Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Symbolerläuterungen
3
Warnung: Nichtbeachtung kann
Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
2
Vorsicht: Nichtbeachtung kann zur
Beschädigung oder Zerstörung des
Produktes führen.
1
hinWeis: Spezielle Informationen zur
Bedienung des Instrumentes.
Gebrauchsanweisung beachten.
Hersteller
Symbol description
3
Warning: Failure to observe may result in
injury or even death.
2
caution: Failure to observe may result
in damage to or even destruction of the
product.
1
note: Special information on the operation
of the instrument.
Consult instructions for use.
Manufacturer
Explicación de los símbolos
3
cuidado: La inobservancia de este
aviso podría conllevar lesiones o incluso la
muerte.
2
adVertencia: La inobservancia de este
aviso podría conllevar deterioros o incluso la
destrucción del producto.
1
nota: Informaciones especiales para el
manejo del instrumento.
Consúltense las instrucciones de uso
Fabricante
1
1
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kopfleuchte
Modelle 094051/55, 095501/05
E
O
U
094051/05
R
Y
q
Q
Ta
495NAS
 Leuchte (evtl. mit Glasspiegel - je nach
Produkt)
 Kugelgelenk
 Drehknopf zur Größeneinstellung
 Rändelkappe und Bremszylinder
a Anschlussstecker für Lichtquelle
(gerade 495NAS, abgewinkelt NWMS)
b Anschlussstecker für Lichtquelle
(gerade 095502, abgewinkelt 095506)
 Stirnpolster (Art. Nr. 078511)
 Kabelsegmente des Lichtkabels
 Band mit Klemme
 Kopfband
 Glasspiegel
 Blendensockel
 Aufhängung
 Griffstück, autoklavierbar
w Klammern mit Klemmfedern
e Reduzierstücke
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
E
INSTRUCTION MANUAL
Cap Lamp
Models 094051/55, 095501/05
w
I
W
094053
078681
}
e
Ta
495NWMS
 Lamp (possibly with glass mirror depending
on product)
 Ball joint
 Rotary knob for setting the fit
 Adjustable screw top and brake cylinder
a Connector for light source
(straight 495NAS, angular NWMS)
b Connector for light source
(straight 095502, angular 095506)
 Forehead cushion (Art. no. 078511)
 Cable segments of the light cable
 Cord with clamp
 Headband
 Glass mirror
 Aperture base
 Mount
 Handle piece, autoclavable
 Clips with clamp spring
e Reducer
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lámpara frontal
Modelos 094051/55, 095501/05
E
w
O
U
095501/05
R
Y
Q
Tb
095502
 Lámpara (con espejo, según el producto)
 Articulación esférica
 Botón giratorio para ajuste del tamaño
 Caperuza moleteada y cilindro de freno
a Enchufe de conexión para fuente de luz
(recto 495NAS, acodado NWMS)
b Enchufe de conexión para fuente de luz
(recto 095502, acodado 095506)
 Acolchado frontal (N.° de art. 078511)
 Segmentos del cable de luz
 Cinta con pinzas
 Cinta para la cabeza
 Espejo de cristal
 Zócalo del diafragma
 Suspensión
 Mango, esterilizable en autoclave
w Pinzas con resortes de sujeción
e Reductores
W
}
095502/06
P
{
095506
Tb
V. 2.0 – 10/2017
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz 094051/55

  • Seite 1  Clips with clamp spring w Klammern mit Klemmfedern e Reductores Fabricante e Reducer e Reduzierstücke KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 2: Zweckbestimmung

    KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Informationen. important information. ciales para la manipulación del instrumento o aclaran informaciones importantes. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 4 Las lámparas frontales deterioradas no han de volver a utilizarse en ningún caso. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 5: Montage Und Vorbereitung

    Einstellen des „Dreh knopfes zur Größenein- ajustándolo con el “botón giratorio para ajuste stellung“ E an. del tamaño” E. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 6: Anwendung

    KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 7 134°C +/- 3°C. Hold time: 5 minutes. 134 °C +/- 3 °C Tiempo de aplicación: 5 minutos. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 8: Richtlinienkonformität

    Diesen können Sie unter www.karlstorz.com her- can be downloaded from www.karlstorz.com. adjunto en www.karlstorz.com. unterladen. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 9 Graffe con molle di fissaggio w Grampos com molas de aperto e Réducteurs e Riduzioni e Peças redutoras KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 10: Emploi Prévu

    étant familiarisées avec medica che abbiano familiarità con l’utilizzo. esteja familiarizado com a sua utilização. l’application. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 12 éclater ou des pièces de la lampe pourraient être endommagées. N’utiliser en aucun cas des lampes serre-tête défectueuses. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 13: Montage Et Préparation

    à l’aide du « bouton de réglage de la largeur » . KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 14 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 15 +/- 3 °C (tempo di mantenimento 5 minuti). +/- 3 °C. Tempo de espera 5 minutos. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...
  • Seite 16: Smaltimento

    96216316DF. Il foglietto è scaricabile Cette notice est téléchargeable sur le site all’indirizzo www.karlstorz.com. do mesmo em www.karlstorz.com. www.karlstorz.com. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V. 2.0 – 10/2017...

Diese Anleitung auch für:

095501/05

Inhaltsverzeichnis