Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Bicycle Helmet
Owner's Manual
English |
Deutsch
READ THIS MANUAL CAREFULLY.
It contains important information.
Keep it for future reference.
| Français |
Italiano
|
|
Español
Nederlands
English

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cannondale Dynam

  • Seite 1 English Bicycle Helmet Owner’s Manual English | | Français | Deutsch Italiano Español Nederlands READ THIS MANUAL CAREFULLY. It contains important information. Keep it for future reference.
  • Seite 2 Don’t use your helmet if you have questions or do not understand the information presented in this manual. Please first contact your retailer or Cannondale per the following table: Contacting Cannondale...
  • Seite 3 EN 1078:2012+A1:2012 to show conformity to the EHSR of Regulation (EU) 2016/425 and Regulation (EU) 2016/425 as brought into UK law and amended. 2. Declaration of conformity internet address is www.cannon- dale.com Certifying Bodies for Cannondale Helmets Body Name Address UKCA Approved SGS United...
  • Seite 4 • Helmets should not be adapted for the purpose of fitting accessories in a manner not recommended by Cannondale. • Do not purchase a used or second-hand helmet. You have no way of knowing if the helmet has been impacted or cared for properly.
  • Seite 5 English WARNINGS • A helmet cannot always protect against injury. For maximum protection, a helmet must be fitted and attached properly to the wearer’s head in accordance with the manufacturer’s fitting instructions. • Fasten all retention straps securely. The helmet should be adjusted to fit the user.
  • Seite 6 English WARNINGS • Use only a mild soap, water, and nonabrasive cloth to clean the shell, pads, and retention system. Use of chemical and cleaning solvents can cause unseen damage to the helmet. • Exposure to extreme temperatures can cause unseen damage to your helmet.
  • Seite 7 English The Fit It is important that your helmet fit comfortably and snugly on your head. The helmet should sit level on your head, and the fit should be firm enough to keep the helmet from moving due either to vibration or to impact. Foam Pads Your helmet comes with pads pre-installed inside the helmet.
  • Seite 8 English Dial Tensioner Fit System Fit band Fit system Raise Decrease Increase Lower Dial tensioner • Adjust fit position by moving the pin to a lower or to a higher position with the helmet on the head. • Adjust fit tension by turning the tensioning dial of the fit band with the helmet on the head.
  • Seite 9 English Split Retention System Fit band 1 Fit band 2 Fit system Raise / Lower Decrease Increase 3 - detents Dial tensioner Inside top of helmet • Raise or lower Fit system, with finger slide Fit band 2 into sockets inside top of helmet. Bands have 3 dentents each. Match positions so both are equal length.
  • Seite 10 English Tension Band Fit System Raise Lower Tension More Less Fit band • Adjust the back of the fit band by moving the rear fit band pin to a raised or to a lowered position. • Adjust fit tension by moving the pin to more or to less tension.
  • Seite 11 English Adjusting a Fit-Ring Many helmets come with a fit-ring which encircles the head. The fit-ring has an adjustment mechanism typically found at the rear of the ring. The ring should be tightened to a point that the fit is snug yet comfortable. Fit ring Adjusting the Straps With the helmet level on your head, fasten all straps securely so...
  • Seite 12 English If the straps do not meet these criteria, adjust the straps beginning at the rear. First, adjust the straps through the rear fit system or rear-fit piece. 2. For models with adjustable straps, adjust the “Y” under your ear. You may need to loosen the side glides and lengthen either the front or the rear strap on each side.
  • Seite 13 English The retention straps and helmet should fit as snug as possible. Check the fit of your helmet: • Look in a mirror and gently rotate the helmet on your head, front-to-back and side-to-side. As you rotate the helmet, notice the skin in the brow area. The fit should be comfortable, and the skin should move with the helmet.
  • Seite 14 Store your helmet in a cool, dry place. • Do not store your helmet in direct sunlight. Limited Warranty For warranty information about this prod- uct please visit the SUPPORT area of our website at www.cannondale.com. Scan the following with your phone: 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 15 English This page is blank intentionally 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 16 © 2023 Cycling Sports Group 177586 Rev1 (03/23) Manufacturer CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 4902 Hammersley Road, Madison, WI 53711, United States of America +1.800.726.2453 www.cannondale.com Importer CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands +31.541.200374...
  • Seite 17 Deutsch Benutzerhandbuch für Fahrradhelme English | | Français | Deutsch Italiano Español Nederlands WARNUNG LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH. Es enthält wichtige informationen. Bewahren sie es zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 18 Cannondale Japan Cycling Sports Group Europe 1-20-22 Esaka Suita B.V. Osaka, Japan 564-0063 Geeresteinselaan 57 +81-(0)6-6330-1801 3931JB Woudenberg The Netherlands EU: +31.541.200374 Internationale Distributoren: Rufen Sie unsere Website auf, um den Cannondale-Händler für Ihre Region zu finden. 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 19 Konformität mit der EHSR der Verordnung (EU) 2016/425 und der Verordnung (EU) 2016/425 in der in britisches Recht umgesetzten und geänderten Fassung nachzuweisen. 2. Internetadresse der Konformitätserklärung www.cannondale.com Zertifizierungsstellen für Helme von Cannondale Körper Name Addresse Von der UKCA SGS United...
  • Seite 20 Es dürfen keine anderen als vom Helmhersteller empfohlenen Originalteile modifiziert oder entfernt werden. • Helme dürfen für die Befestigung von Zubehörteilen nicht anders als von Cannondale empfohlen modifiziert werden. • Kaufen Sie keinen gebrauchten Helm. Sie haben keine Möglichkeit zu prüfen, ob der Helm einem Schlag ausgesetzt war oder ordnungsgemäß...
  • Seite 21 Deutsch WARNUNGEN • Ein Helm kann nicht immer vor Verletzungen schützen. Um best- möglichen Schutz zu bieten, muss ein Helm gemäß den Pass-formanweisungen des Herstellers korrekt an den Kopf des Trägers angepasst und angebracht werden. • Alle Befestigungsriemen sicher schließen. Der Helm muss an den Nutzer angepasst werden.
  • Seite 22 Deutsch WARNUNGEN • Helmschale, Polster und das Haltesystem nur mit milder Seife, Wasser und einem nicht scheuernden Tuch reinigen. Die Ver- wendung von Chemikalien und Reinigungsmitteln kann zu nicht sichtbaren Schäden am Helm führen. • Extreme Temperaturen können zu nicht sichtbaren Schäden an Ihrem Helm führen.
  • Seite 23 Deutsch Die Passform Es ist wichtig, dass Ihr Helm bequem und passgenau auf Ihrem Kopf sitzt. Der Helm muss waagrecht auf dem Kopf positioniert werden und fest genug sitzen, dass er sich weder durch Vibrationen noch durch Stöße bewegen kann. Helmpolster Ihr Helm wird mit vorinstallierten Polstern geliefert.
  • Seite 24 Deutsch Haltesystem mit Einstellrad Halteband Haltesystem Höher Enger Lockerer Tiefer Einstellrad Stift • Tragen Sie den Helm auf dem Kopf und stellen Sie die Höhe des Haltesystems durch Positionierung des Stifts in eine tiefere oder höhere Position ein. • Stellen Sie die Passform des Haltebands durch Drehen des Einstellrads ein, während Sie den Helm auf dem Kopf tragen.
  • Seite 25 Deutsch Split-Retention-System Passband 1 Passband 2 Fit-System Heben / Senken Verringern Zunahme 3 Rasten Spanner Innenseite des Helms • Anheben oder Absenken Fit-System, mit Fingergleiten Passen Sie das Band 2 in die Buchsen im Oberteil des Helms ein. Bänder haben jeweils 3 Dellen. Passen Sie die Positionen so an, dass beide gleich lang sind.
  • Seite 26 Deutsch Haltesystem mit Halteband Höhe Tiefer Spannung Mehr Weniger Halteband Stift • Die Rückseite des Haltebands durch Positionierung des hinteren Haltebandstifts in einer höheren oder tieferen Position einstellen. • Die Spannung des Haltebands durch Positionierung des Stifts in eine vordere oder hintere Position erhöhen oder reduzieren.
  • Seite 27 Deutsch Einstellung eines Fit-Ring Viele Helme verfügen über einen Fit-Ring, der den Kopf umschließt. Der Fit-Ring hat normalerweise hinten am Ring einen Einstellmechanismus. Der Ring sollte so eingestellt werden, dass er fest, aber trotzdem noch bequem am Kopf sitzt. Fit-Ring Fit ring Einstellung der Riemen Setzen Sie den Helm waagerecht auf den Kopf und stellen...
  • Seite 28 Deutsch Wenn die Riemen diese Kriterien nicht erfüllen, müssen die Riemen beginnend von der Helmrückseite neu eingestellt werden. Stellen Sie die Riemen zunächst über das hintere Haltesys- tem oder hintere Passformteil ein. 2. Anschließend stellen Sie das „Y“ unter Ihren Ohren ein. Unter Umständen müssen Sie die Riementeiler lösen und auf jeder Seite entweder den vorderen oder hinteren Riemen verlängern.
  • Seite 29 Deutsch Die Riemen und der Helm sollten fest sitzen. Prüfen Sie die Passform Ihres Helms: Betrachten Sie sich in einem Spiegel und drehen Sie den Helm vorsichtig auf Ihrem Kopf: von vorne nach hinten und von Seite zu Seite. Beobachten Sie beim Drehen des Helms die Haut im Bereich der Stirn.
  • Seite 30 • Bewahren Sie Ihren Helm nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung. Eingeschränkte Garantie Garantieinformationen zu diesem Produkt erhalten Sie im Bereich SUPPORT auf un- serer Website unter www.cannondale.com. Scannen Sie folgenden Code mit Ihrem Smartphone: 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 31 Deutsch 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 32 © 2023 Cycling Sports Group 177586 Rev1 (03/23) Manufacturer CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 4902 Hammersley Road, Madison, WI 53711, United States of America +1.800.726.2453 www.cannondale.com Importer CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands +31.541.200374...
  • Seite 33 Français Manuel de l’utilisateur de casque de vélo English | | Français | Deutsch Italiano Español Nederlands LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL. Il contient des informations importantes. Conservez-le pour référence ultérieure.
  • Seite 34 N’utilisez pas votre casque si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les informations présentées dans ce manuel. Veuillez tout d’abord contacter votre revendeur ou Cannondale en vous aidant du tableau ci-dessous : Contacter Cannondale...
  • Seite 35 EHSR du règlement (UE) 2016/425 et du règlement (UE) 2016/425 tels qu’introduits dans la législation britannique et modifiés. 2. Adresse internet de la déclaration de conformité est www. cannondale.com Organismes de certification des casques Cannondale Corps Adresse Organisme SGS United...
  • Seite 36: Avertissements

    • Les casques ne doivent pas être adaptés afin d’y fixer des accessoires d’une manière non recommandée par Cannondale. • N’achetez pas un casque usagé ou d’occasion. Vous n’avez aucun moyen de savoir si le casque a subi un impact ou s’il a été...
  • Seite 37 Français AVERTISSEMENTS • Un casque ne permet pas toujours de protéger contre les blessures. Pour une protection maximale, un casque doit être ajusté et attaché correctement sur la tête de l’utilisateur, conformément aux instructions de réglage du fabricant. • Attachez solidement toutes les sangles de maintien. Le casque doit être ajusté...
  • Seite 38 Français AVERTISSEMENTS • Utilisez uniquement une solution de savon doux dilué dans de l’eau et un chiffon non abrasif pour nettoyer la coque, les coussinets de protection et le système de maintien. L’utilisation de produits chimiques et de solvants de nettoyage peut provoquer des dommages invisibles au casque.
  • Seite 39 Français L’ajustement Il est important que votre casque s’ajuste parfaitement et confortablement sur votre tête. Le casque doit reposer horizontalement sur votre tête et l’ajustement doit être suffisamment ferme pour empêcher le casque de bouger du fait des vibrations ou d’un impact. Coussinets de casque Votre casque est livré...
  • Seite 40 Français Système de réglage arrière par molette Bandeau Système de réglage Monter Augmenter Diminuer Baisser Molette de réglage Ergot • Avec le casque sur la tête, ajustez la position en hauteur en déplaçant l’ergot vers le bas ou vers le haut. •...
  • Seite 41 Français Système de rétention fendu Fit bande 1 Fit bande 2 Système d'ajustement Monter/Baisser Diminuer Augmenter 3 crans Tendeur à cadran Haut intérieur du casque • Lever ou abaisser le système d’ajustement, avec le doigt glisser Insérer la bande 2 dans les douilles à l’intérieur du haut du casque.
  • Seite 42 Français Système de réglage arrière par bandeau de réglage Monter Baisser Tension Plus Mois Bandeau de réglage Ergot • Ajustez la position en hauteur en déplaçant l’ergot sur le bandeau de réglage arrière vers le bas ou vers le haut. •...
  • Seite 43 Français Système de réglage arrière par bandeau De nombreux casques sont dotés d’un bandeau de réglage qui encercle la tête. Le bandeau de réglage est muni d’un mécanisme d’ajustement généralement situé à l’arrière du bandeau. Le bandeau doit être réglé de manière à ce que l’ajustement soit serré...
  • Seite 44 Français Si les sangles ne remplissent pas ces critères, réglez-le en commençant par l’arrière. Tout d’abord, réglez les sangles à l’aide du système de réglage arrière ou des sangles arrières. 2. Ensuite, réglez le « Y » sous votre oreille. Vous devrez peut- être régler les boucles coulissantes et allonger la sangle avant ou la sangle arrière de chaque côté.
  • Seite 45 Français Vérifiez l’ajustement de votre casque. • Regardez dans un miroir et faites tourner doucement le casque sur votre tête, d’avant en arrière et d’un côté vers l’autre. Tout en faisant tourner le casque, observez votre peau au niveau du front. L’ajustement doit être confortable et la peau doit se déplacer avec le casque.
  • Seite 46 Garantie limitée Pour obtenir des informations relatives à la garantie de ce produit, veuillez visiter la sec- tion SUPPORT de notre site web sur www. cannondale.com. Ou scannez le code QR ci-dessous avec votre smartphone : 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 47 Français 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 48 © 2023 Cycling Sports Group 177586 Rev1 (03/23) Manufacturer CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 4902 Hammersley Road, Madison, WI 53711, United States of America +1.800.726.2453 www.cannondale.com Importer CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands +31.541.200374...
  • Seite 49 Italiano Manuale del proprietario del casco da bicicletta English | | Français | Deutsch Italiano Español Nederlands AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. Contiene informazioni importanti. Conservarlo per riferimenti futuri.
  • Seite 50 Non utilizzare il casco se hai domande o non capisci le informazioni presentate in questo manuale. Si prega di contattare prima il rivenditore o Cannondale secondo la tabella seguente: Contattare Cannondale Cannondale USA -...
  • Seite 51 (UE) 2016/425 e del regolamento (UE) 2016/425 come introdotto nella legge britannica e modificato. 2. L’indirizzo Internet della dichiarazione di conformità è www.cannondale.com. Organismi di certificazione per caschi Cannondale Corpo Nome Indirizzo Organismo SGS United...
  • Seite 52 • I caschi non devono essere adattati allo scopo di montare accessori in un modo non raccomandato da Cannondale. • Non acquistare un casco usato o di seconda mano. Non c’è modo di sapere se il casco ha subìto impatti o se è...
  • Seite 53 Italiano AVVERTENZE • Un casco non può proteggere sempre dalle lesioni. Per la massima protezione, un casco deve essere indossato e calzato correttamente sulla testa di chi lo indossa secondo le istruzioni di montaggio del produttore. • Stringere saldamente tutte le cinghiette di ritenzione. Il casco deve essere regolato per adattarsi all’utilizzatore.
  • Seite 54 Italiano AVVERTENZE • Utilizzare solo sapone neutro, acqua e un panno non abrasivo per pulire la calotta, l’imbottitura e il sistema di ritenzione. L’uso di solventi chimici e detergenti può causare danni non visibili al casco. • L’esposizione a temperature estreme può causare danni non visibili al casco.
  • Seite 55 Italiano La calzata È importante che il casco si adatti comodamente e comodamente alla testa. Il casco dovrebbe essere a livello della testa e la vestibilità dovrebbe essere sufficientemente solida da impedire al casco di muoversi a causa di vibrazioni o urti. Imbottiture del casco Il tuo casco viene fornito con cuscinetti preinstallati all’interno del casco.
  • Seite 56 Italiano Sistema di tensionatura con rotellina Fit band Sistema di regolazione Sollevare Aumentare Diminuire Inferiore Sistema di tensionatura con rotellina • Regolare la calzata spostando il pin in una posizione più bassa o più alta con il casco sulla testa. •...
  • Seite 57 Italiano Sistema di ritenzione diviso Fascia adatta 1 Fascia adatta 2 Sistema di adattamento Sollevalo un pò meno Diminuire Aumento 3 - fermi Tenditore a quadrante All'interno della parte superiore del casco • Alzare o abbassare il sistema Fit, con il dito far scorrere la fascia Fit 2 nelle prese all’interno della parte superiore del casco.
  • Seite 58 Italiano Sistema di regolazione Fit Band Sollevare Sollevare Tension Maggiore Minore Fit band • Regolare la parte posteriore della fit band spostando il relativo pin in una posizione superiore o inferiore. • Regolare la calzata spostando il pin per ottenere maggiore o minore tensione.
  • Seite 59 Italiano Sistema di regolazione Fit-Ring Molti caschi sono dotati di un sistema di regolazione Fit-Ring che circon- da la testa. Il Fit-Ring ha un meccanismo di regolazione che si trova tipi-camente nella sua parte posteriore. Questo deve essere stretto in modo che la calzata sia aderente ma confortevole.
  • Seite 60 Italiano Se le cinghiette non soddisfano questi criteri, regolarle iniziando dalla parte posteriore. Per prima cosa, regolare le cinghiette attraverso il sistema di regolazione posteriore o il componente di regolazione posteriore. 2. Successivamente, regola la „Y“ sotto l‘orecchio. Potrebbe essere necessario allentare le guide laterali e allungare la cinghietta anteriore o posteriore su ciascun lato.
  • Seite 61 Italiano • Prova a muovere il casco avanti e indietro. Metti il palmo della mano sotto il bordo anteriore del casco. Spingi all’insù e indietro. Se il casco si muove più di un paio di centimetri, stringere la cinghietta davanti all’orecchio.
  • Seite 62 • Non conservare il casco alla luce diretta del sole. Garanzia limitata Per informazioni sulla garanzia di questo prodotto, visitare l’area SUPPORTO del nostro sito Web all’indirizzo www. cannondale.com. Scansiona quanto segue con il tuo telefono: 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 63 Italiano 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 64 © 2023 Cycling Sports Group 177586 Rev1 (03/23) Manufacturer CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 4902 Hammersley Road, Madison, WI 53711, United States of America +1.800.726.2453 www.cannondale.com Importer CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands +31.541.200374...
  • Seite 65 Español Manual de propietario de casco de bicicleta English | | Français | Deutsch Italiano Español Nederlands ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Am- bos contienen información de seguridad im- portante. Guárdelos para futuras consultas.
  • Seite 66 Cannondale Japan Cycling Sports Group Europe 1-20-22 Esaka Suita B.V. Osaka, Japan 564-0063 Geeresteinselaan 57 +81-(0)6-6330-1801 3931JB Woudenberg The Netherlands EU: +31.541.200374 Distribuidores Internacionales: Consulta nuestra web para en- contrar el Distribuidor Cannondale correspondiente a su región. 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 67 + A1: 2012 para mostrar conformidad con el EHSR del Reglamento (UE) 2016/425 y el Reglamento (UE) 2016/425 incorporados a la ley del Reino Unido y modificados. 2. Declaración de conformidad La dirección de Internet es www.cannondale.com. Organismos certificadores de cascos Cannondale Cuerpo Nombre Dirección Organismo...
  • Seite 68 • Los cascos no deben ser adaptados con el fin de ajustar accesorios de un modo no recomendado por Cannondale. • No adquiera un casco usado o de segunda mano. No tiene manera de saber si el casco ha sido golpeado o cuidado adecuadamente.
  • Seite 69 Español ADVERTENCIAS • Un casco no siempre puede proteger contra lesiones. Para la máxima protección un casco debe ser ajustado y atado adecua-damente a la cabeza del usuario de acuerdo con las instrucciones de ajuste del fabricante. • Abroche todas las correas de sujeción con seguridad. El casco debe ajustarse a la medida del usuario.
  • Seite 70 Español ADVERTENCIAS • Use sólo un jabón neutro, agua y un trapo no abrasivo para limpiar la cubierta, almohadillas y sistema de retención. El uso de productos químicos y disolventes pueden causar daños invisibles al casco. • La exposición a temperaturas extremas puede causar daños invisibles a su casco.
  • Seite 71 Español El Ajuste Es importante que el casco se ajuste cómodamente y bien ceñido a su cabeza. El casco debe quedar nivelado en su cabeza, y el ajuste debe ser suficientemente firme para evitar que se mueva debido a vibraciones o impactos. Almohadillas Su casco viene con almohadillas preinstaladas dentro del casco.
  • Seite 72 Español Sistema de Ajuste del Dial Tensor Banda de Ajuste Sistema de Ajuste Elevar Incrementar Disminuir Inferior Dial tensor • Ajuste la posición moviendo el pin de una posición inferior a superior con el casco en la cabeza. • Ajuste la tensión girando el dial de la banda de ajuste con el casco en la cabeza.
  • Seite 73 Español Sistema de retención dividido banda de ajuste 2 banda de ajuste 1 sistema de ajuste Subir/Bajar Disminuir Aumentar 3 retenes tensor de cuadrante parte superior interior del casco • Suba o baje el sistema Fit, deslizando con los dedos la banda Fit 2 en los encajes dentro de la parte superior del casco.
  • Seite 74 Español Sistema de Ajuste de la Banda Elevar Disminuir Tensión Más Menos Banda de ajuste • Ajuste la parte trasera de la banda de ajuste moviendo el pin trasero de la banda de juste a una posición más eleva o más baja.
  • Seite 75 Español Regulando el ajuste perimetral Muchos cascos pueden venir con un ajuste perimetral que rodea la cabeza. El anillo de ajuste tiene un mecanismo de regulación que normalmente se encuentra en la parte trasera. El anillo debe ser apretado hasta un punto en que el ajuste es ceñido aunque cómodo.
  • Seite 76 Español Si las correas no cumplen estos criterios, ajuste las correas comenzando por atrás. Primero, ajuste las correas en el sistema de ajuste o en la pieza de ajuste trasero. 2. Siguiente, ajuste la “Y” bajo su oreja. Puede que necesite aflo- jar los deslizadores laterales y alargar la correa frontal o trasera en cada lateral.
  • Seite 77 Español Las correas de retención y el casco deben ajustarse lo más ceñidos posible. Revise el ajuste de su casco: • Mírese en un espejo y gire ligeramente el casco en su cabeza, de delante a atrás y de lado a lado. Según gira el casco, fíjese en la piel de la zona de las cejas.
  • Seite 78 No guarde su casco bajo la luz directa del sol. Garantía Limitada Para información de la garantía de este producto, por favor visite la zona SOPORTE de nuestra web en www.cannondale.com. Escanee lo siguiente con su teléfono: 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 79 Español 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 80 © 2023 Cycling Sports Group 177586 Rev1 (03/23) Manufacturer CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 4902 Hammersley Road, Madison, WI 53711, United States of America +1.800.726.2453 www.cannondale.com Importer CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands +31.541.200374...
  • Seite 81 Nederlands Handleiding fietshelm English | | Français | Deutsch Italiano Español Nederlands WAARSCHUWING LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR. Ze bevat belangrijke informatie. Bewaar hem voor toekomstig gebruik.
  • Seite 82 Gebruik je helm niet als je nog vragen hebt of als je de informatie in deze handleiding niet begrijpt. Neem via onderstaande gegevens eerst contact op met je dealer of Cannondale zelf: Contactgegevens Cannondale Cannondale USA -...
  • Seite 83 Het heeft EN 1078:2012+A1:2012 doorstaan om conformiteit aan te tonen met de EHSR van Verordening (EU) 2016/425 en Verordening (EU) 2016/425 zoals opgenomen in de Britse wetgeving en gewijzigd. 2. Conformiteitsverklaring internetadres is www.cannondale. com. Certificeringsinstanties voor Cannondale-helmen Lichaam...
  • Seite 84: Waarschuwingen

    • Pas een helm nooit aan om er accessoires op te bevestigen op een manier die niet wordt aanbevolen door Cannondale. • Koop nooit een gebruikte of tweedehands helm. Je weet nooit of een helm in het verleden klappen heeft gehad of op de juiste wijze behandeld is door de vorige eigenaar.
  • Seite 85 Nederlands WAARSCHUWINGEN • Een helm kan niet altijd tegen letsel beschermen. Voor maximale bescherming moet een helm op de juiste wijze worden afgesteld en bevestigd voor/op het hoofd van de gebruiker, volgens de instructies van de fabrikant. • Maak alle bevestigingsbandjes goed vast. Stel de helm zodanig af dat hij goed past.
  • Seite 86 Nederlands WAARSCHUWINGEN • Gebruik alleen milde zeep en water en een zachte doek om de schaal, pads en banden schoon te maken. Het gebruik van (chemische) reinigingsmiddelen kan onzichtbare schade aan de helm veroorzaken. • Blootstelling aan extreme temperaturen kan onzichtbare schade aan de helm veroorzaken.
  • Seite 87 Nederlands Pasvorm Het is belangrijk dat je helm comfortabel zit en nauw om je hoofd sluit. De helm moet recht op je hoofd zitten en zodanig om je hoofd klemmen dat de helm niet beweegt door trillingen of impact(en). Pads Uw helm wordt geleverd met voorgeïnstalleerde pads in de helm.
  • Seite 88 Nederlands Verstelsysteem met draaiknop Verstelband Verstelsysteem Hoger Losser Strakker Lager Draaiknop/spanner • Pas de pasvorm aan (met de helm op je hoofd) door de pin hoger of lager te zetten. • Pas de spanning aan (met de helm op je hoofd) door aan de draaiknop van de verstelband te draaien.
  • Seite 89 Nederlands Gesplitst retentiesysteem Pasband 1 Pasband 2 Fit-systeem Verhogen / verlagen Afname Toename 3 - pallen Kies spanner Binnenkant van de helm • Verhoog of verlaag het Fit-systeem, schuif Fit-band 2 met uw vinger in de openingen aan de binnenkant van de helm. Banden hebben elk 3 deuken.
  • Seite 90 Nederlands Verstelsysteem met verstelband Hoger Lager Spanning Strakker Losser Verstelband • Pas de achterkant van de verstelband aan door de pin aan de achterkant van de band hoger of lager te zetten. • Pas de spanning van de verstelband aan door de pin strakker of losser te zetten.
  • Seite 91 Nederlands Verstelsysteem met Fit-Ring Veel helmen zijn uitgerust met een fit-ring die het hoofd omsluit. De fit-ring heeft een verstelmechanisme dat doorgaans aan de achterkant van de ring zit. De ring moet worden aangedraaid tot het punt dat de helm comfortabel en strak tegelijk zit.
  • Seite 92 Nederlands Voldoen de bandjes niet aan de criteria van de test, verstel ze dan. Verstel de bandjes eerst door middel van het verstelsysteem aan de achterkant. 2. Pas vervolgens de “Y” onder je oor aan. Het kan nodig zijn om de klemmetjes aan de zijkant los te maken en het voorste of achterste bandje aan elke zijde langer te maken.
  • Seite 93 Nederlands De bevestigingsbandjes en helm moeten zo strak mogelijk zitten (zonder dat het oncomfortabel is). Controleer de pasvorm van je helm: • Kijk in een spiegel en beweeg de helm op je hoofd zachtjes van voren naar achteren en van de ene naar de andere kant. Let bij het bewegen van de helm op de huid rondom je wenkbrauwen.
  • Seite 94 Bewaar je helm op een koele, droge plek. • Bewaar je helm niet in direct zonlicht. Beperkte garantie Kijk voor informatie over de garantie van dit product op het SUPPORT-gedeelte van onze website www.cannondale.com. Scan deze afbeelding met je telefoon: 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 95 Nederlands 177586 Rev 1 (03/23)
  • Seite 96 © 2023 Cycling Sports Group 177586 Rev1 (03/23) Manufacturer CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 4902 Hammersley Road, Madison, WI 53711, United States of America +1.800.726.2453 www.cannondale.com Importer CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands +31.541.200374...

Diese Anleitung auch für:

TerrusTractSidestreet mipsFoton