Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1
A
1
2
3
B
4
5
6
C
7.
8.
D
E
F
G
H
1
2
- -- - -
- -- - -
2021-12-2
--- - -
2
3
4
K
1
1
3
4
5
]
16161000A19396
KOENIC-AMS150-PB
(KTFP 331022)-0501
1:1
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KTFP 331022

  • Seite 1 16161000A19396 KOENIC-AMS150-PB (KTFP 331022)-0501 - -- - - - -- - - 2021-12-2 --- - -...
  • Seite 2 Bladeless Tower Fan KTFP 331022 Gebrauchsanweisung Deutsch 01 - 09 User manual Manual de instrucciones English 10 - 16 Mode d'emploi Οδηγίες χρήσης Español 17 - 23 Használati leírás Français 24 - 30 Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Ελληνικά 31 - 38 Instrukcja obsługi...
  • Seite 4 Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5 Deutsch Sicherheitshinweise • Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise 12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 25. Achten Sie darauf die Batterien korrekt Steckdose, ... einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) - wenn das Produkt nicht benutzt wird, Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf - wenn Funktionsstörungen auftreten, dem Gehäuse.
  • Seite 7: Entsorgung

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Entsorgung Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- Das Symbol der durchgestrichenen Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt Bedienungsanleitung aufmerksam durch und oder seiner Verpackung bedeutet, dass bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden...
  • Seite 8 Deutsch Das Symbol der durchgestrichenen Bedienelemte und Komponenten Abfalltonne auf Rädern auf der Batterie Luftaustritt oder ihrer Verpackung bedeutet, dass Bedienfeld mit Display Altbatterien nicht im Hausmüll entsorgt werden Lufteintrittsgitter mit Filtern dürfen. Enthält eine Batterie mehr als 0,0005 DC-Buchse Masseprozent Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 Standfuß...
  • Seite 9: Modus Funktion

    Deutsch Bringen Sie die beiden Vorfilter wieder Abb. Modus Funktion Normal-Modus Bringen Sie die beiden Abb. Standardgebläsefunktion Lufteintrittsgitter wieder an. je nach Einstellung niedrig, Stellen Sie den Ventilator auf ebenem Abb. mittel oder hoch und stabilem Untergrund auf. Komfort-Modus Die Gebläsestärke kann durch Drücken der Gebläsestärke-Taste oder Warnung...
  • Seite 11 English Safety Instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have received instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 12 English Safety Instructions • The connections must not be short-circuited. • Remove the batteries from the product before disposal. 1. Read this user manual thoroughly before 10. Keep this product including power cord first use and pass it on with the product. and power plug away from all heat sources Pay attention to the warnings on the such as, ovens, hot plates and other heat-...
  • Seite 13: Safety Instructions

    English Safety Instructions 21. Keep the product away from loose objects such as plants, curtains, etc. 22. The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled. 23. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. 24.
  • Seite 14 English Congratulations at least 400 m2 or to a food retailer that o ers Thank you for your purchase of KOENIC EEE at least several times a year with a total product. Please read this manual carefully and sales area of 800 m2. Larger WEEE can be keep it for future reference.
  • Seite 15 English Content Assembly and installation 1 x Tower fan 1 x Remote Control You can operate the fan with or without a Hepa 1 x User manual filter. Follow the steps below to install the 2 x Hepa filter Hepa filters. 1 x Power supply Remove both air inlet grilles.
  • Seite 16 English Timer mode Fig. or + Select the fan speed using the The timer function switches the ventilator / – buttons at the remote control. The o at a set time. Times can be selected fan speed is shown on the display from between 1 to 12 hour intervals (1 hour interval).
  • Seite 18 Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Seite 19 Español Instrucciones de seguridad • Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños • Las baterías no recargables no deben recargarse. •...
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad 16. Este producto no es adecuado para uso 30. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con comercial. Está diseñado solamente para un trapo y deséchelas de forma adecuada. uso doméstico. Evite que el ácido de las baterías entre en 17.
  • Seite 21 Español Felicidades! mínimo diversas veces al año con un área Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea comercial total de 800 m2. Los RAEE de mayor atentamente este manual y consérvelo como tamaño pueden devolverse al comercio referencia en el futuro.
  • Seite 22 Español Contenido Saque ambas rejillas de entrada de aire. Fig. 1 x Ventilador de torre Fig. Saque los dos prefiltros. 1 x Mando a distancia Coloque los dos filtros Hepa en la Fig. 1 x Manual de usuario posición correcta. 2 x Filtro Hepa Vuelva a instalar los dos prefiltros.
  • Seite 23 Español Seleccione el modo de funcionamiento Fig. Fig. Pulse el botón en el panel de control deseado con el botón (mando o mando a distancia para establecer el a distancia). tiempo de apagado. Para desactivar el temporizador, pulsle repetidamente el botón hasta que la pantalla muestre 0.
  • Seite 25 Français Consignes de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été données concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. •...
  • Seite 27 Français Consignes de sécurité 15. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le 29. Conservez les piles hors de la portée produit : des jeunes enfants. Si des piles ont été - au soleil et dans un endroit poussiéreux ; avalées, obtenez immédiatement des soins - près d’un feu (cheminée, gril, bougies), médicaux.
  • Seite 28 Français Félicitations! électriques et électroniques (DEEE) dont les Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. dimensions extérieures sont inférieures à Veuillez lire soigneusement ce manuel et le 25 cm à un distributeur disposant d’une conserver pour une consultation future. surface de vente d’équipements électriques et électroniques (EEE) d’au moins 400 m2 ou à...
  • Seite 29 Français collecte et le recyclage séparés des déchets Rechargement de la batterie de piles ou de batteries aident à éviter des conséquences négatives pour l’environnement Fig. Ouvrez le compartiment à pile. Installez et la santé humaine. deux piles AAA en respectant les Pour éviter la production de déchets, veuillez polarités + et –...
  • Seite 30 Français Insérez la fiche d’alimentation dans la Mode d’oscillation Fig. prise. Appuyez sur le bouton du panneau Fig. de commande ou de la télécommande pour activer et désactiver la fonction Fig. Allumez le ventilateur avec le bouton d’oscillation. Marche/Veille sur le panneau de contrôle ou sur la télécommande.
  • Seite 32 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτο α ε ειω ένη σω ατική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη ε πειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά ε τη...
  • Seite 33: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Αφαιρέστε τις χρησι οποιη ένες παταρίες. Αφαιρέστε τις παταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησι οποιηθεί για εγαλύτερο χρονικό διάστη α. ιαφορετικά, οι παταρίες πορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζη ιές. •...
  • Seite 34 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας πορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε 13. Χρησι οποιήστε το προϊόν όνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε εξωτερικούς χώρους. έκρηξη. 26. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να 14. Τοποθετήστε το προϊόν σε ια επίπεδη, σταθερή...
  • Seite 35 τη συσκευή δωρεάν στο τοπικό σας σύστη α Σας ευχαριστού ε για την αγορά ενός επιστροφής και συλλογής απορρι άτων. Οι προϊόντος KOENIC. Παρακαλού ε διαβάστε διευθύνσεις πορούν να ληφθούν από το προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το αρ όδιο δη οτικό συ βούλιο ή την τοπική...
  • Seite 36 Ελληνικά Οι επαναφορτισ ένες παταρίες πορούν να Τηλεχειριστήριο Πλήκτρο λειτουργίας ταλάντωσης προετοι αστούν για ανακύκλωση προκει ένου να ειωθούν τα απόβλητα και να Πλήκτρο ενεργοποίησης / ανα ονής εξοικονο ηθούν πόροι. Λάβετε υπόψη ότι είστε Πλήκτρο τύπου λειτουργίας νο ικά υποχρεω ένοι να επιστρέψετε τις Πλήκτρο...
  • Seite 37 Ελληνικά Λειτουργία Ιδιότητα Προσοχη Κανονική λειτουργία Κανονική λειτουργία του • Το προϊόν πορεί να συνδεθεί στο ρεύ α ανε ιστήρα ανάλογα ε όλις έχει συναρ ολογηθεί πλήρως. τη ρύθ ιση σε χα ηλό, • Η συσκευή δεν πρέπει να εσαίο ή υψηλό επίπεδο αποσυναρ...
  • Seite 39 Ελληνικά Περιγραφή Σύ βολο Τι ή Μονάδα Μέγιστη ταχύτητα ροής ανε ιστήρα 2,34 /min Ισχύς εισόδου ανε ιστήρα 24,27 Τι ή χρήσης 0,10 /min)/W Κατανάλωση ισχύος σε ανα ονή 0,22 Στάθ η ηχητικής ισχύος 57,32 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα 8,48 Εποχική...
  • Seite 40 Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő...
  • Seite 41: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások • Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják. • Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra •...
  • Seite 42 Magyar Biztonsági utasítások 15. Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a 28. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek terméket a következők közelébe: (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és - közvetlen napfény és por; soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek - tűz (kandalló, grill, gyertyák), víz felrobbanhatnak.
  • Seite 43 Magyar Gratulálunk! hulladékát díjmentesen leadhatja bármely olyan Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. kiskereskedőnél, amelynek elektromos és Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati elektronikus berendezésekkel (EEE) kapcsolatos útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. értékesítési területe legalább 400 m2, vagy olyan élelmiszer-kiskereskedőnél, amely évente...
  • Seite 44 Magyar A lítiummal kapcsolatos kiemelt kockázatok Az elem cseréje miatt különös gondossággal kell eljárni az ezt tartalmazó akkumulátorok kezelése során. Ábra Nyissa ki az elemtartó rekeszt A feleslegessé vált akkumulátorok szelektív Helyezzen be 2 db AAA típusú gyűjtése és újrahasznosítása segít megelőzni a elemet, ügyelve a helyes „+”...
  • Seite 45 Magyar Ábra Kapcsolja be a ventilátort a Ábra Nyomja meg a vagy gombot a kezelőpanelen vagy a távirányítón kezelőpanelen vagy a távirányítón található bekapcsolás/készenléti az oszcilláció funkció be- és helyzet gomb segítségével. kikapcsolásához. Ábra Válassza ki a ventilátor sebességét a Időzítő...
  • Seite 47 Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Seite 48: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni di sicurezza • Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni. • Non ricaricare le batterie non ricaricabili. •...
  • Seite 49 Italiano Istruzioni di sicurezza 19. Per evitare un surriscaldamento, non coprire 30. Se le batterie perdono, rimuoverle il prodotto. aiutandosi con un panno e gettarle in 20. I neonati, i bambini e gli anziani non devono maniera adeguata. Evitare di toccare occhi essere esposti a lungo alle correnti di aria e pelle con l’acido delle batterie.
  • Seite 50: Smaltimento

    Italiano Congratulazioni! bordo fino a 25 cm a qualsiasi rivenditore con Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. un’area di vendita di apparecchiature elettriche Leggere questo manuale con attenzione e ed elettroniche (AEE) di almeno 400 m2 o a un conservarlo per futura consultazione.
  • Seite 51 Italiano batterie ricaricabili. Per evitare la dispersione Montaggio e installazione dei rifiuti, si prega di non lasciare le batterie negli spazi pubblici, ma di raccoglierle e Possiamo utilizzare il ventilatore con o senza restituirle per il riciclaggio. un filtro Hepa. Seguire i passaggi riportati di seguito per installare i filtri Hepa.
  • Seite 52 Italiano Selezionare la velocità del ventilatore Modalità timer Fig. o i pulsanti + / – sul usando La funzione timer spegne il ventilatore telecomando. La velocità del ventilatore all’orario impostato. Gli orari possono essere è mostrata sul display e va da 1 a 10. selezionati tra 1 e 12 intervalli orari (intervallo 1 è...
  • Seite 54 Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 55 Nederlands Veiligheidsinstructies • Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de batterijen als u weet dat het apparaat voor een lange tijdsduur niet zal worden gebruikt. De batterijen kunnen anders lekken en schade veroorzaken. • Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. • De verbindingen moeten worden kortgesloten. •...
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies 14. Plaats het apparaat op een vlak, stevig en 27. Verwijder de batterijen uit het product antislip oppervlak. voordat u het weggooit. 15. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van 28. Stel batterijen nooit bloot aan extreme en stel het nooit bloot aan: hitte (bijv.
  • Seite 57 Nederlands Gefeliciteerd! maximaal 25 cm gratis terugbrengen naar elke Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC winkel met een oppervlakte van ten minste product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 400 m2 gerelateerd aan elektrische en voor toekomstig gebruik. elektronische apparatuur (EEA) of een winkel...
  • Seite 58 Nederlands Geef de voorkeur aan batterijen met een Assembleren en installeren langere levensduur of oplaadbare batterijen zodat het produceren van afval wordt U kunt de ventilator met of zonder hepafilter voorkomen. Gooi batterijen niet weg in de gebruiken. Voer de onderstaande procedure uit openbare ruimte maar verzamel ze en lever ze om de hepafilters te installeren.
  • Seite 59 Nederlands Stel de snelheid van de ventilator in met Timer of de + / – knoppen op behulp van De timerfunctie schakelt de ventilator op de afstandsbediening. De snelheid van een ingesteld tijdstip uit. De tijden kunnen met de ventilator wordt weergeven op het intervallen van 1 tot 12 uur worden ingesteld display (1 - 10).
  • Seite 61 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
  • Seite 62 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy, gdy jest wiadomo, że urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. W przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć elektrolit I spowodować uszkodzenia. • Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania.
  • Seite 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa 14. Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej I 27. Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego antypoślizgowej powierzchni. baterie. 15. Nigdy 28. Baterii nie wolno nigdy narażać na zbyt - nie używaj i nie umieszczaj urządzenia wysokie temperatury (np. Bezpośrednie w pobliżu ognia (kominek, grill, świece), promieniowanie łoneczne, ogień) I wrzucać...
  • Seite 64 Polski Gratulacje! Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. (ZSEE), których długości krawędzi nie Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I przekracza 25 cm, można również bezpłatnie zachowanie jej na przyszłość. zwrócić dowolnemu sprzedawcy detalicznemu, którego powierzchnia sprzedażowa Przeznaczenie użytkowe...
  • Seite 65 Polski związane z litem, mając do czynienia z Wymiana baterii zawierającymi go bateriami należy zachować szczególną ostrożność. Selektywna zbiórka Rys. Otwórz przegródkę baterii. Włóż 2 x i recykling zużytych baterii zapobiega ich baterie AAA zachowując polaryzację + negatywnemu wpływowi na środowisko i i –...
  • Seite 66 Polski Włóż wtyczkę stałoprądową modułu Tryb oscylacji Rys. zasilacza do gniazdka stałoprądowego z Wciśnij lub przycisk na panelu Rys. tyłu wentylatora wieżowego. sterowania lub na pilocie, aby włączyć lub wyłączyć funkcję oscylacji. Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka. Rys. Trybu programatora czasowego Włącz wentylator za pomocą...
  • Seite 68 Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 69 Português Instruções de segurança • Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositivo durante muito tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos nas pilhas. • As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas •...
  • Seite 70: Instruções De Segurança

    Português Instruções de segurança 16. Este produto não é adequado para uso 30. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com comercial. Foi concebido apenas para uso um pano e elimine-as em conformidade. doméstico. Evite que o ácido das pilhas entre em 17.
  • Seite 71 (WEEE) com um comprimento máximo de 25 Agradecemos a aquisição de um aparelho cm gratuitamente a qualquer retalhista com KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e uma área de vendas de equipamento elétrico e guarde-o para consultas futuras. eletrónico (EEE) com pelo menos 400 m2 ou a um retalhista alimentar que ofereça EEE pelo...
  • Seite 72 Português A recolha separada e reciclagem de baterias Substituir as pilhas usadas ajuda a evitar consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Abra o compartimento das pilhas. Fig. Introduza 2 pilhas AAA observando as Para evitar a produção de resíduos, é preferível baterias com uma vida útil mais longa ou polaridades + e –...
  • Seite 73 Português Modo de Oscilação Introduza a ficha de CC da fonte de Fig. Prima o botão ou o botão no painel alimentação na tomada CC na parte de Fig. de controlo ou no controlo remoto para trás do ventilador de torre. ligar e desligar a função de oscilação.
  • Seite 75 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
  • Seite 76: Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Säkerhetsinstruktioner • Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten inte ska användas under en längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka skador. • Icke-laddningsbara batterier får inte laddas. • Anslutningarna får inte kortslutas. •...
  • Seite 77 Svenska Säkerhetsinstruktioner 31. Varning! Ät inte batteriet. Risk för kemiska 18. Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den brännskador. från elnätet. 32. Förvara nya och använda batterier utom 19. För att undvika överhettning får produkten räckhåll för barn.
  • Seite 78 Svenska Grattis! elektronisk utrustning (EEE) på minst 400 m2 Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs eller en livsmedelsåterförsäljare som erbjuder denna bruksanvisning noggrant och spara den EEE minst flera gånger per år med en total för framtida referens.
  • Seite 79 Svenska Innehåll Fäst den två Hepa-filtren i korrekt Bild. 1 x Tornfläkt position. 1 x Fjärrkontroll Sätt tillbaka de två förfiltren. Bild. 1 x Bruksanvisning Sätt tillbaka de två luftinsläppsgallren. Bild. 2 x Hepa-filter Bild. Placera fläkten på ett stabilt underlag. 1 x Strömförsörjning Kontroller och komponenter Varning...
  • Seite 80 Svenska Joniseringsfunktion Läge Funktion Tryck på eller knappen på Normalläge ärrkontrollen tills visas på displayen. Standardfläktfunktionen Joniseringsfunktionen eliminerar odörer och beror på inställningen låg, eliminerar eller minimerar bakterier och virus i medium eller hög. rumsluften. Komfortläge Fläkthastigheten kan Stänga av displayen ställas in på...
  • Seite 82 Türkçe Güvenlik Talimatları • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir. •...
  • Seite 83: Güvenlik Talimatları

    Türkçe Güvenlik Talimatları • Kullanılmış pilleri değiştirin. Uzun sure kullanılmayacağını bildiğiniz zaman pilleri çıkarın. Aksi durumda piller akabilir ve hasara neden olabilir. • Şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesine çalışılmamalıdır. • Bağlantılara kısa devre yaptırılmamalıdır. • Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın. 1.
  • Seite 84 Türkçe Güvenlik Talimatları 21. Ürünü bitkiler, perdeler vb. Serbest nesnelerden uzak tutun. 22. Ürün sadece tamamen monte edildikten sonra elektrik şebekesine bağlanabilir. 23. Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın. 24. Dikkat! Piller amacına uygun şekilde değiştirilmediğinde patlama tehlikesi söz konusudur. Pilleri sadece aynı veya benzer tipteki pillerle değiştirin.
  • Seite 85 Türkçe Tebrikler! WEEE’ler, aynı türde yeni bir ürün alındığında Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ilgili perakendeciye ücretsiz olarak iade edilebilir. ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun Yeni satın alınmış ürünün sevk edilmesi ve gelecekte başvurmak için saklayın. durumunda WEEE’nin toplanma usulüyle ilgili lütfen perakendecinize başvurun.
  • Seite 86 Türkçe İçindekiler Hava giriş ızgaralarının ikisini de çıkartın. Şek. 1 x Kule fan Şek. İki ön-filtreyi çıkartın. 1 x Uzaktan kumanda İki Hepa filtresini doğru konumlarda Şek. 1 x Kullanım kılavuzu yerleştirin. 2 x Hepa filtresi İki ön-filtreyi tekrar yerlerine yerleştirin. Şek.
  • Seite 87 Türkçe İyonizer fonksiyonu İşlev Ekranda görüntülenene kadar Normal mod düğmesine ya da kumandadaki düğmesine Düşük, orta ve yüksek basın. ayarına bağlı olarak İyonizer fonksiyonu kokuları yokeder ve oda standart fan işlevidir. havasındaki bakteri ve virüsleri yokeder ya da Konfor modu en aza indirir.

Inhaltsverzeichnis