Seite 1
BioLite BaseCharge 600 Instructional Manual For Quickstart Video Guide, FAQs and Warranty Registration, scan the code to the right or visit BioLite.Help/BaseCharge600...
BEFORE YOU GET STARTED Register your BaseCharge to activate your warranty. Scan code or visit BioLite.Help/BaseCharge600 See Warranty Terms & Conditions on Page 7 Plug in your BaseCharge allow unit to charge to 100%. ADDITIONAL TIPS TO GET THE MOST FROM YOUR BASECHARGE: Read the Instruction Manual or visit BioLite.Help/BaseCharge600...
TABLE OF CONTENTS PRODUCT OVERVIEW INTERNATIONAL 20-21 Anatomy Français (FR) 21-22 Tech Specs Español (ES) 22-24 Deutsch (DE) 24-25 Svenska (SV) USING YOUR BASECHARGE 25-26 Norsk (NO) 26-28 Suomi (FI) Port Overview 28-29 (ZH-CN) 使用手册 - 中国 Port Activation 29-31 (JA) 説明書・日本語...
The BaseCharge 600 power station* is a li-ion (NMC) battery storage device. For power output BaseCharge 600 includes a 110 V AC pure sine wave inverter for sensitive devices, as well as a number of DC ports including a regulated 12 V cigarette lighter, USB-A and USB-C ports, as well as wireless charging on the top deck of the unit.
TECHNICAL SPECIFICATIONS BATTERY 622 Wh (21.6 V, 28.8 Ah), Li-Ion (NMC) INPUTS Wall/Solar Input (HPP), 120 W (10-30 V DC, 10 A max) USB-C PD, 100 W CHARGE MANAGEMENT Maximum Power Point Tracking (MPPT) AC OUTPUTS US: (2x) 110 V, Pure Sine Wave, 600 W, 1,000 W Surge UK/EU/NZ/AUS: (2x) 230 V, Pure Sine Wave, 600 W, 1,000 W Surge Plug types...
Seite 7
FOR ALL OTHER CUSTOMERS: Please contact your local supplier to obtain information regarding the applicable warranty for BioLite products in your country. You will find a list of international partners on...
PORT OVERVIEW FIGURE 8 Regulated 12 V DC Port (2) USB-A (1) USB-C USB-C PD In/Out (Car Cigarette Lighter) (Output Only) (100 W Max) HPP Input 12 V 5.1 mm (2) 110 V AC Outlets, Port Activation Buttons DC Ports Sine Wave (Press to activate or turn off port) (Ports vary by region)
PORT ACTIVATION POWERING A DEVICE Plug in device to the corresponding port (FIG 10.1). Press port activation button. FIG 10.1 The Port Indicator Light will turn to green (FIG 10.2) indicating “ON”. The Easy-Read LCD Display will indicate the output wattage, and runtime until the BaseCharge is empty (FIG 10.3).
WIRELESS CHARGING The BaseCharge includes wireless charging for compatible devices. Put your wireless charging-compatible device on the top of the BaseCharge, covering the wireless charging icon. Note that only one device can charge at a time. If the screen is not on, press any Port Activation Button to wake up the BaseCharge.
EASY-READ LCD DISPLAY 6. 7. DISPLAY SEE/RESET FIGURE 7 WH USED Hours To Empty/Hours To Full: If input watts exceed output watts, the user interface will display “Hours To Full.” Conversely, if output watts exceed input watts, user interface will display “Hours To Empty.” State Of Charge: Displays percentage battery remaining.
Please bring inside. RED TRIANGLE Error. User Interface will notify you of the type of error. To view the complete list of errors and their resolutions, scan the code to the right or visit BioLite.Help/BaseCharge600...
RESETTING YOUR BASECHARGE In very rare occasions, the BaseCharge may experience an error that causes the Easy-Read LCD display to become unresponsive. If this occurs, reset your BaseCharge to resume normal operation. To reset your BaseCharge, hold the DISPLAY button for 10 seconds. DISPLAY FIG 15...
CHARGING THE BASECHARGE There are three (3) ways to charge the BaseCharge 600: 1. FROM A WALL OUTLET Plug included AC adapter into the “SOLAR PANEL/CHARGER” PORT and indicator light will slowly pulse green. Charges to 80% in about 7 hours.
SOLAR CHARGING Charge via solar by connecting solar panels such as the BioLite SolarPanel 100. Note that multiple SolarPanel 100s can not be daisy-chained with the BaseCharge 600. CHARGING FROM SOLAR Connect to HPP input via an HPP plug and indicator light will slowly pulse green.
Seite 16
STORAGE & OPERATIONAL TEMPERATURES LONG-TERM STORAGE Ensure BaseCharge is ready to use by regularly inspecting the state of charge and topping up using the AC charger or solar input. If not in use for 12 months, continue to check the battery state of charge and top up every 3 - 4 months. *Ambient AC Load: The inverter for the 110 V AC ports has an ambient load of 10-15 W when the port is ON and not in use.
Seite 17
WARNINGS DO NOT insert foreign objects into ports or ventilation holes. Do not block ventilation holes. DO NOT tamper with or open the outer casing. DO NOT operate in wet or dusty conditions. DO NOT stack objects on top of unit. DO use and store in the upright position only...
Q: Does BioLite BaseCharge 600 work with non-BioLite solar panels? A: Yes, the BioLite BaseCharge 600 can work with standard 12 V solar panels. It is not compatible with higher-voltage panels. If your non-BioLite panel utilizes an MC4 cord, note that the BioLite MC4-to-HPP adapter cord will be required for use (sold separately).
Seite 19
Q: How many devices can I charge wirelessly at once? A: One device at a time can be charged wirelessly. The device must be directly on top of the wireless charging icon to receive a charge. Q: What does the surge rating mean in the tech specs? A: Many devices that use a compressor or electric motor need a momentary spike in wattage to initiate the device.
Icône de code d’erreur : indique qu’une erreur s’est produite et que vous devez 110 V AC et les capacités d’entrée solaire. Le BioLite SolarPanel 100 est recom- vérifier le centre de messages pour plus d’information. 6. Icône de surchauffe mandé.
CHARGEMENT SOLAIRE : Maximisez votre apport en connectant jusqu’à vatios-hora de la central eléctrica, que es de 621 vatios-hora. quatre (1) panneaux solaires de 100 W 12 V tels que le BioLite SolarPanel 100. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. BATERÍA. 622 Wh (21.6 V, 28.8 Ah), iones de litio Connectez-vous à...
DISPLAY durante 10 segundos. Monaten aufzubewahren. CARGA DEL CHARGEBASE. Hay tres (3) formas de cargar el BaseCharge 600: 1. AUFBAU. ABBILDUNG 5.1: Gut ablesbares LCD-Display. 2. Kabelloses Ladepad. MEDIANTE ENCHUFE DE PARED. Enchufe el adaptador de CA incluido en el PUER- 3.
IN DER BOX. Generator BaseCharge 600, Betriebshandbuch, 90-W-Wechsel- Dreieck. Fehler. Die Benutzeroberfläche benachrichtigt Sie über den Fehlertyp. strom-Wandadapter. Um die vollständige Liste der Fehler und ihrer Lösungen anzuzeigen, besuchen ÜBERSICHT DER ANSCHLÜSSE. ABBILDUNG 8.1. Geregelter 12-V-Gleichstrom-An- Sie BioLite.Hilfe/BaseCharge600. schluss. (Zigarettenanzünder im Auto). 2. (2) USB-A. 3. (1) USB-C (nur BASECHARGE ZURÜCKSETZEN.
Seite 24
BaseCharge, håll in DISPLAY-knappen i 10 sekunder. HÅLLBARHETSTID. Ladda upp var 6:e månad för att förlänga livslängden LADDA BASECHARGE. Det finns tre (3) sätt att ladda BaseCharge 600: 1. FRÅN 36 månaders lagringskapacitet. MÅTT. 309 x 200 x 201mm. VIKT. 5,9 kg. I ETT VÄGGUTTAG.
V DC Barrel-porter: 120 W. 5,5 mm OD / 2,1 mm ID. SYKLUSKAPASITET. >80 % LADING AV BASECHARGE. Det er tre (3) måter å lade BaseCharge 600 på: 1. kapasitet etter 500 fulle ladesykluser. USB-UTGANGER. (2x) USB-A: 5 V / 2,4 A FRA ET VEGGUTTAK.
36 kuukauden varastointikyky. MITAT. 309 x 200 x 201mm. PAINO. 5,9 kg. AC-portene har en omgivelsesbelastning på 10-15 W når porten er PÅ og ikke LAATIKON SISÄLTÖ. BaseCharge 600 -virta-asema, käyttöohje, 90 W:n er i bruk. Vennligst deaktiver alle porter når BaseCharge ikke er i bruk, for å...
Nollaa BaseCharge pitämällä NÄYTTÖ-painiketta painettuna pohjassa 600 充电站*是一款锂离子 (NMC) 电池存储设备。 10 sekunnin ajan. 在电源输出方面,BaseCharge 600 包括一个用于敏 BASECHARGE-LAITTEEN LATAAMINEN. BaseCharge 600 -laitteen voi ladata kol- 感设备的 110 V 交流纯正弦波逆变器、多个直流端 mella (3) eri tavalla: 1. PISTORASIAN KAUTTA. Liitä mukana toimitettu AC-sovitin 口(其中有可调节 12 V 点烟器、USB-A 和 USB-C AURINKOPANEELI/LATURI-LIITÄNTÄAUKKOON, jolloin merkkivalo alkaa vilkkua...
선 충전 패드. 3. 핸들 + 환기 그릴을 운반하세요. ソーラー充電 ソーラーからの充電。 HPPプラグ 4. 전원 입력/출력. 5. 전원 입력용 AC 충전기. 소 でHPP入力に接続すると、インジケータライトが 개. BaseCharge 600 파워 스테이션*은 리튬 이온 ゆっくりと緑色に点滅します。 BaseChargeは、 (NMC) 배터리 저장 장치입니다. 전원 출력을 위해 最大100W入力の12Vソーラーパネルと互換性があ BaseCharge 1500에는 민감한 장치용 110V AC 순...
Seite 31
11. 사용한 WH 보기/재설정: 이 버튼을 누르면 36개월 저장 용량. 치수. 309 x 200 x 201mm. 무게. 메시지 센터를 마지막 재설정 이후 사용한 와트 5.9kg. 상자 내부. BaseCharge 600 파워 스테이션, 시를 표시하도록 변경합니다. 길게 누르면 에너 사용 설명서, 90W AC 벽면 어댑터.
Gli ingressi di ricarica includono l’alimentatore HPP 전 상태가 1%를 초과할 때까지 포트는 비활성화 상 110 V CA e le capacità di ingresso solare. Si consiglia l’uso del BioLite SolarPanel 태로 유지됩니다. 이때 필요한 경우 포트를 활성화...
10 secondi. gereguleerde 12 V-sigarettenaansteker, USB-A- en USB-C-poorten, evenals RICARICA DI BASECHARGE. Esistono tre (3) modi per caricare BaseCharge 600: 1. draadloos opladen op de bovenkant van de unit. Deze poorten kunnen worden DA UNA PRESA A PARETE. Collega l’adattatore CA incluso alla PORTA “PANNELLO gebruikt om de meeste 110V-apparaten binnenshuis en kleine elektrische SOLARE/CARICATORE”...
Seite 34
Gelieve naar binnen te brengen. RODE driehoek. Fout. De gebruikersinterface zal u op de hoogte stellen van het type fout. Ga naar BioLite om de volledige lijst met fouten en hun oplossingen te bekijken. Help/BaseCharge600. UW BASECHARGE RESETTEN. In zeer zeldzame gevallen kan er een fout optreden in de BaseCharge waardoor het Easy-Read LCD-scherm niet meer reageert.