Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics Stir n' Slice
Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Food Processor FR –...
Seite 2
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Seite 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der Montage / Demontage, vor der Reinigung, bei Störungen während Gebrauch und nach dem Gebrauch.
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d’absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l’utilisation.
Seite 7
Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di una sorveglianza adeguata, prima del montaggio / dello smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e dopo l’uso.
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended, before assembling / disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use. The plug must be within reach at all times.
Seite 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje / desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
Seite 13
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží / demontáží, před čištěním, při poruchách během použití a po použití. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná. •...
Seite 15
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, használat alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápcsatlakozót a konnektorból.
Seite 17
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije montaže / demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
Seite 19
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Aparat izklopite in izvlecite električni vtič veno: če je ne nadzorujete, pred montažo / demontažo, pred čiščenjem ob motnjah med uporabo in po uporabi. Vtič mora biti vedno dosegljiv.
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Prístroj vždy vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku: ak je bez dozoru, pred montážou / demontážou, pred čistením, pri poruchách počas použitia a po použití. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná.
Seite 23
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Необходимо всегда выключать прибор и вынимать вилку из сетевой розетки в следующих случаях: если он оставляется без присмотра, перед сборкой / разборкой, перед очисткой, при нарушении...
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- cyjnej urządzenia. • W następujących przypadkach należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową: pozostawienie urządzenia bez nadzoru, przed montażem / demontażem, przed czyszczeniem, w razie usterek podczas używania oraz po zakończeniu używania.
Seite 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Cihazı şu durumlarda daima kapatın ve elektrik fişini çekin: gözetimsiz kaldığında, montaj / sökme işlemlerinden önce, temizlik için, kullanım sırasında ortaya çıkan arızalarda ve kul- landıktan sonra.
Seite 29
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Dacă aparatul este lăsat fără supraveghere, înainte de montare / demontare, înainte de curăţare, dacă se defectează în timpul utilizării şi după utilizare, aparatul trebuie întotdeauna oprit şi cablul de alimentare scos din priză.
Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Винаги изключвайте уреда и изваждайте мрежовия щепсел: при оставяне без надзор, преди монтаж / демонтаж, преди почистване, при повреди по време на използване и след използване.
Seite 33
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Einfüllschacht Trémie de remplissage Tubo di riempimento Feed chute Cavidad de llenado Deckel mit Einfüllöffnung Sicherheitsverriegelung Couvercle avec ouverture de remplissage Verrouillage de sécurité Coperchio con apertura di carico Blocco di sicurezza Lid with filling hole...
Zubehör | Accessoires | Accessori | Accessories | Accesorios Nur bei Artikel-Nr. 6942.42 inklusive! Uniquement pour l'article 6942.42 inclus! Incluso solo per l'articolo n° 6942.42! Optional: Glaskrug Only included with article no. 6942.42! En option: Pichet en verre ¡Solo incluida con el artículo n.º 6942.42! Opzionale: bicchiere in vetro Optional: Glass jug 1500 ml...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Motoreinheit | Unité motrice | Gruppo motore | Motor unit | Unidad del motor Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et sécher Pulire con un panno umido e poi asciugarlo...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi. Can be wiped with a damp cloth, then dried.
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación 1. 1. 2. 2. Motoreinheit stabil hinstellen Mixbehälter/Antriebswelle/Scheibe einsetzen Placer l’unité motrice en position stable Insérer le bol mixeur/l'arbre d'entraînement/le disque Collocare il gruppo motore in posizione stabile Inserire bicchiere del mixer/braccio di rotazione/disco Place the motor unit in a stable position Insert mixing bowl / drive shaft / disc...
Deckel aufsetzen Optional: Einfüllschacht verkleinern Mettre le couvercle dessus En option: Réduire la taille de la trémie de remplissage Inserire il coperchio Opzionale: riduttore del tubo di riempimento Place lid on Optional: reduce feed chute Colocar la tapa Opcional: Reducir la cavidad de llenado Keine kochend heisse Zutaten verarbeiten.
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación 1. 1. 2. 2. Motoreinheit stabil hinstellen Mixbehälter/Antriebswelle/Messer einsetzen Placer l’unité motrice en position stable Insérer le bol mixeur/l'arbre d'entraînement/le couteau Collocare il gruppo motore in posizione stabile Inserire bicchiere del mixer/albero di rotazione/coltello Place the motor unit in a stable position Insert mixing bowl / drive shaft / blade...
Seite 43
Zutaten einfüllen Deckel aufsetzen Remplir les ingrédients Mettre le couvercle dessus Aggiungere gli ingredienti Inserire il coperchio Add the ingredients Place lid on Añadir los ingredientes Colocar la tapa Keine kochend heisse Zutaten verarbeiten. Gerät funktioniert nur bei korrekt eingesetztem Mixbehälter / Deckel (Sicherheitsschalter). Ne pas traiter d’ingrédients bouillants.
Seite 44
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación 1. 1. Motoreinheit stabil hinstellen Mixbehälter aufsetzen Placer l’unité motrice en position stable Poser le réservoir de mixeur Collocare il gruppo motore in posizione stabile Inserire il contenitore del frullatore Place the motor unit in a stable position Put mixing beaker back on...
Seite 45
MAX 1,5 l MAX 1,5 l Zutaten einfüllen Deckel aufsetzen Remplir les ingrédients Mettre le couvercle dessus Aggiungere gli ingredienti Inserire il coperchio Add the ingredients Place lid on Añadir los ingredientes Colocar la tapa Keine kochend heisse Zutaten verarbeiten. Gerät funktioniert nur bei korrekt eingesetztem Mixbehälter / Deckel (Sicherheitsschalter).
Seite 46
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Plnicí otvor Töltőnyílás Otvor za ulijevanje Nastavek za polnjenje Plniaci žľab Víko s plnícím otvorem Bezpečnostní uzávěr Fedél töltőnyílással Biztonsági zár Poklopac s otvorom za ulijevanje Sigurnosna blokada Pokrov z odprtino za polnjenje Varnostni zapah...
Příslušenství | Tartozék | Pribor | Dodatna oprema | Príslušenstvo Obsažen pouze u č. zboží 6942.42! Csak a 6942.42 tételhez tartozik! Uključeno samo kod artikla br. 6942.42! Doplňkově: Skleněný džbán Priloženo samo pri št. artikla 6942.42! Opcionális: Üveg edény Iba pri čísle položky 6942.42 vrátane! Opcijski: Stakl.
Seite 50
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Motorová jednotka | Motorrész | Motor | Motor | Motorová jednotka Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni Obrišite aparat vlažnom krpom te ga ostavite da se osuši Napravo obrišite z vlažno krpo in jo pustite, da se posuši Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť...
Seite 51
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala. Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo Pred prípravou 1. 1. 2. 2. Motorovou jednotku ustavte stabilně Nasazení mixovací nádoby/hnací hřídele/kotouče Tegye a motor egységet stabil helyre Keverőtál/hajtótengely/tárcsa behelyezése Stabilno postavite motorni sklop...
Seite 53
Nasaďte víko Doplňkově: Zmenšení plnicího otvoru Tegye fel a fedelet Opcionális: Töltőnyílás kicsinyítése Staviti poklopac Opcijski: Smanjiti otvor za ulijevanje Namestite pokrov Izbirno: Zmanjšanje nastavka za polnjenje Postavte pokrievku na nádobu Voliteľná výbava: Zmenšenie plniaceho žľabu Nepoužívejte vařící suroviny. Přístroj funguje pouze se správně nasazenou mixovací nádobou resp. víkem (bezpečnostní spínač). Ne használjon forrásponton lévő...
Seite 54
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo Pred prípravou 1. 1. 2. 2. Motorovou jednotku ustavte stabilně Nasazení mixovací nádoby/hnací hřídele/nože Tegye a motor egységet stabil helyre Helyezze be a keverőtálat/hajtótengelyt/késeket Stabilno postavite motorni sklop...
Seite 55
Plnění surovin Nasaďte víko Töltse be az adalékokat Tegye fel a fedelet Dodati sastojke Staviti poklopac Vsujte sestavine Namestite pokrov Naplňte suroviny Postavte pokrievku na nádobu Nepoužívejte vařící suroviny. Přístroj funguje pouze se správně nasazenou mixovací nádobou resp. víkem (bezpečnostní spínač). Ne használjon forrásponton lévő...
Seite 56
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou 1. 1. 2. 2. Motorovou jednotku ustavte stabilně Nasaďte nádobu mixéru Tegye a motor egységet stabil helyre Helyezze vissza a keverőtálat Stabilno postavite motorni sklop...
Seite 57
MAX 1,5 l MAX 1,5 l Plnění surovin Nasaďte víko Töltse be az adalékokat Tegye fel a fedelet Dodati sastojke Staviti poklopac Vsujte sestavine Namestite pokrov Naplňte suroviny Postavte pokrievku na nádobu Nepoužívejte vařící suroviny. Přístroj funguje pouze se správně nasazenou mixovací nádobou resp. víkem (bezpečnostní spínač). Ne használjon forrásponton lévő...
Seite 58
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и пере- давайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Загрузочное отверстие Podajnik Doldurma deliği Puţ de umplere Улей за зареждане Крышка с отверстием для ингредиентов Защитный фиксатор Pokrywka z otworem wsadowym Blokada bezpieczeństwa Doldurma deliği olan kapak Emniyet kilidi...
Seite 61
Аксессуары | Akcesoria | Aksesuar | Accesorii | Принадлежности Включена только для артикула 6942.42! Tylko w przypadku artykułu nr 6942.42 na wyposażeniu Опционально: Чаша Sadece 6942.42 no'lu üründe dahil! Opcjonalnie: Misa szklana Inclus doar la articolul nr. 6942.42! Opsiyonel: Cam hazne Включена...
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Двигательный узел | Silnik | Motor birimi | Unitatea motorului | Двигател Вытереть насухо, дать высохнуть Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız Se spală, după...
Seite 63
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız. Ştergeţi aparatul cu o bucată...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението 1. 1. 2. 2. Двигательный отсек расположить на устойчивой поверхности Вставить чашу/приводной вал/диск Korpus z silnikiem ustawić w stabilnej pozycji Pojemnik do miksowania / wał...
Seite 65
Установить крышку Опционально: уменьшение загрузочного отверстия Nałożyć pokrywkę Opcjonalnie: Zmniejszenie podajnika Kapağı takın Opsiyonel: Doldurma deliğinin küçültülmesi Aşezaţi capacul Opţional: Micșoraţi puţul de alimentare Поставете капака Допълнителни: Намаляване на размера на улея за зареждане Нельзя смешивать горячие ингредиенты, Прибор работает только при правильной установке рабочей чаши / крышки (предохранительный выключатель). которые...
Seite 66
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението 1. 1. 2. 2. Двигательный отсек расположить на устойчивой поверхности Вставить чашу/приводной вал/нож Korpus z silnikiem ustawić w stabilnej pozycji Pojemnik do miksowania / wał...
Seite 67
Вложить ингредиенты Установить крышку Włożyć składniki Nałożyć pokrywkę Miks yapılacak maddeleri doldurunuz Kapağı takın Introduceţi ingredientele Aşezaţi capacul Поставяне на продуктите Поставете капака Нельзя смешивать горячие ингредиенты, Прибор работает только при правильной установке рабочей чаши / крышки (предохранительный выключатель). которые кипят. Urządzenie funkcjonuje tylko z prawidłowo włożonym pojemnikiem miksera / pokrywką...
Seite 68
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението 1. 1. 2. 2. Двигательный отсек расположить на устойчивой поверхности Установить емкость миксера Korpus z silnikiem ustawić w stabilnej pozycji Założyć...
Seite 69
MAX 1,5 l MAX 1,5 l Вложить ингредиенты Установить крышку Włożyć składniki Nałożyć pokrywkę Miks yapılacak maddeleri doldurunuz Kapağı takın Introduceţi ingredientele Aşezaţi capacul Поставяне на продуктите Поставете капака Нельзя смешивать горячие ингредиенты, Прибор работает только при правильной установке рабочей чаши / крышки (предохранительный выключатель). которые...
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Seite 71
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
Seite 72
| Servis & podpora Обслуживание и поддержка | Serwis i pomoc techniczna | Servis & Destek | Service & Asistenţă Сервиз и поддръжка Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de...