FIREMAN SAM
RC TITAN
A
1.
3.
1,5V R6(AA)
1,5V R6(AA)
2.
C
ON
OFF
2.
1.
D
F
G
©2014 Prism Art & Design Limited
MODUL 24067 / 2,4 GHz 10mW Max
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG ·
Werkstr. 1 · 90765 Fürth · Germany
www.dickietoys-rc.com
B
1.
3.
1,5V R6(AA)
1,5V R6(AA)
4 x 1,5V LR6 (AA)
2.
PAIRING
PAIRING
3.
E
TURBO
L
R
H
C
Verbindungsvorgang
1. Das Fahrzeug einschalten. Die Anzeige blinkt daraufhin.
2. Verbindungstaste an der Fernsteuerung drücken. Die Leuchte
der Fernsteuerung blinkt nun.
3. Vorwärts-Hebel auf der Fernsteuerung drücken. Die Lichter
hören auf zu blinken und das Fahrzeug ist spielbereit.
Wenn das Boot nicht reagiert, ausschalten
und die oben stehenden Schritte 1 bis 3
wiederholen.
1,5V R6(AA)
G
Niemals das Boot hochnehmen, solange die Schi s- schraube
noch dreht! Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der
1,5V R6(AA)
Schi sschraube bringen, wenn das Boot auf „On" geschaltet ist!
H
Wasserablauf
Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss dieses
2 x 1,5V LR6 (AA)
nach Gebrauch entfernt werden. Ö nen Sie hierzu den
Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser wieder
verschlossen werden.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel in Übereinstimmung mit den grundleg-
enden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU be ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link
abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
C
Match procedure
1. Power "On" the vehicle, indication light ashing.
2. Press pairing button on the controller, controller light ashing.
3. Press forward stick on the controller, ashing will stop, start to play.
If the boat does not response, then switch
"O " the boat and repeat above step 1 to 3.
G
Never take the boat out of the water while the propeller is still
turning. Keep ngers, hair and loose clothing away from the
propeller when the boat is switched on.
H
Water outlet
Any water that has penetrated into the body of the boat must be
emptied out after use. Release this by opening the water outlet.
Warning! Before use it must be shut again.
Declaration of conformity
with directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares
that the item conforms with the standard requirements and the other relevant
regulations stipulated in directive 2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the
following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
C
Procédure d'appairage
1. Déplacez le curseur sur « On » pour allumer la voiture, le
voyant clignote.
2. Appuyez sur le bouton d'appairage sur la télécommande, le
voyant de la télécommande clignote.
3. Poussez le joystick de la télécommande vers l'avant, les
voyants cessent de clignoter, le jeu peut commencer.
Si le bateau ne répond pas, éteignez le bateau
et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
G
Ne soulevez jamais le bateau tant que l'hélice tourne!
Veillez à ce que tenir doigts, cheveux et vêtements lâches à
distance de l'hélice lorsque le bateau est mis sur « On »
H
Sortie d'eau
Si de l'eau s'est in ltrée dans le corps du bateau,
il convient de l'éliminer après usage. Pour cela, ouvrir la sortie
d'eau. Attention! Celle-ci doit être refermée avant usage.
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
déclare que l'article est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d'origine peut être consultée sous le lien
Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
20 309 7006
P1/9
D
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. Das Boot bitte nicht bei starkem Wind, bei Wellengang und bei starker Strömung betreiben.
2. Bitte beachten Sie, dass das Boot mit entladenen Akkus nur begrenzt steuerbar ist.
3. Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im vollständig zusammengebauten Zustand im Wasser
betrieben werden!
4. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, das Spielzeug nach Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen.
5. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder
au adbare NiMH Akkumulatoren zu verwenden.
6. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken
7. Nicht für den Betrieb im Salzwasser geeignet!
8. Gefahr durch heiße Ober äche.
ACHTUNG: Um Verwickeln zu vermeiden, Haare vom Propeller fernhalten.
GB
Precautions (Please retain!)
1. Please do not operate the boat in strong winds, waves or strong currents.
2. Please note that steering of the boat is limited with discharged batteries.
3. Toy must only be operated in water when fully assembled , and in accordance with the instructions.
4. For hygiene reasons we recommend that the toy is fully emptied and dried after use.
5. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries or rechargeable NiMH battery packs with
the vehicle.
6. Wires are not to be inserted into socket-outlets
7. Not suitable for use in salt water!
8. Hot surface hazard.
CAUTION: To prevent entanglement, keep hair away from propeller.
F
Mesures de précaution (à conserver !)
1. N'utilisez pas le bateau en cas de vent et de courants forts et lorsqu'il y a des vagues.
2. N'oubliez pas qu'un bateau dont la pile est déchargée, n'est plus tout à fait dirigeable.
3. Le jouet ne doit être utilisé qu'une fois le montage terminé et réalisé conformément aux instructions!
4. Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de vider complètement le jouet après usage et de le sécher.
5. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d'utiliser le véhicule avec des piles alcalines ou des paquets
de piles rechargeables NiMH uniquement.
6. Les câbles ne doivent pas être insérés dans une prise électrique.
7. Ne pas utiliser en eau salée!
8. Risque en cas de contact avec la surface très chaude.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d'emmêlement, gardez les cheveux
éloignés de l'hélice.
P2/9