Seite 1
Pulse Oximeter User Manual Model: A320 PLEASE NOTE: THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE USED ACCORDING TO INSTRUCTIONS TO ENSURE ACCURATE READINGS File No.: A320 PO-UM V 1.5 202109...
Seite 3
Pulse Oximeter Page 1-23 English Operator’s Manual Pulsoximeter Page 24-46 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Oxymètre de pouls Français Page 47-69 MANUEL DE L'UTILISATEUR Oxímetro de pulso Español Page 70-92 MANUAL DEL USUARIO Pulsossimetro Italiano Page 93-115 MANUALE D'USO...
Seite 26
800- GSM 800/900, Pulse Modulation ENCLOSU TETRA 800, 18 Hz RE PORT iDEN 820, IMMUNITY CDMA 850, LTE Band 5 to RF 1720 1700- GSM 1800; wireless Pulse Modulation 1845 1990 CDMA 1900; 217 Hz communi 1970 GSM 1900; cations DECT;...
Seite 27
1 Sicherheit 1.1 Anweisungen für den sicheren Betrieb und die sichere Verwendung des Pulsoximeters der A320 Versuchen Sie nicht, das Pulsoximeter der A320 zu warten. Nur qualifiziertes Servicepersonal sollte alle erforderlichen internen Wartungsarbeiten durchführen. Bei längerem Gebrauch oder dem Zustand des Patienten ...
Seite 28
Die folgenden Faktoren können die Testgenauigkeit des Pulsoximeters der A320 beeinträchtigen: Hochfrequenz-Elektrochirurgiegeräte. Anbringen des Sensors an einer Extremität, bei der der Blutdruck durch einen arteriellen Katheter oder eine intravaskuläre Leitung beeinflusst wird. Wenn der Patient unter schwerer Hypotonie, ...
Seite 29
Explosionsgefahr - verwenden Sie das Pulsoximeter nicht in einer brennbaren Atmosphäre, in der Konzentrationen von brennbaren Anästhetika oder anderen Materialien auftreten können. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, da sie dadurch explodieren können. Versuchen Sie nicht, normale Trockenbatterien aufzuladen, ...
Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) von Teilen des Pulsoximeters der A320 entfernt werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls kann die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden. Die Hochdrucksterilisation kann am Gerät nicht verwendet ...
kann, wenn die wesentliche leistung aufgrund von em-störungen verloren geht oder verschlechtert wird (der definierte begriff „essential leistung “muss nicht verwendet werden). Vorsichtsmaßnahmen: Halten Sie die Betriebsumgebung frei von Staub, Vibrationen, korrosiven oder brennbaren Materialien und extremen Temperaturen und Feuchtigkeit. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es aufgrund von ...
1.3 Definitionen und Symbole Tabelle 12: Symbolbeschreibung Symbole Beschreibung Symbole Beschreibung Ausrüstung vom Typ BF Batch-Code [1] Weist auf einen Carry hin, Zeigt an, dass es sich der eindeutige Geräte- bei dem Artikel um ein kennungsinformationen Medizinprodukt handelt enthält Herstellerangaben Herstellungsdatum [2] einschließlich Name und Adresse...
2 Einführung 2.1 Verwendungszweck Das Pulsoximeter der A320 ist ein nicht-invasives Gerät zur punktuellen Überprüfung der funktionellen Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins (SpO2) und der Pulsfrequenz (PR). Dieses tragbare Gerät ist für nicht-professionelle erwachsene Patienten jeder Hautfarbe in klinischen Einrichtungen und häuslichen Umgebungen geeignet.
[5] Niedrige Perfusion: In der Physiologie ist Perfusion der Prozess, bei dem ein Körper Blut an ein Kapillarbett in seinem biologischen Gewebe abgibt. Unter der Bedingung einer geringen Perfusion ist die Messung der nicht-invasiven Sättigung des Pulsblutsauerstoffs nicht genau. 2.3 Produktmerkmale Leicht für einfaches Tragen und Verwenden.
VORSICHT: Ein Funktionstester kann nicht verwendet werden, um die Genauigkeit des Pulsoximeter-Monitors oder -Sensors zu beurteilen. Klinische Tests werden verwendet, um die SpO2-Genauigkeit zu ermitteln. Der gemessene arterielle SpO2-Wert (SpO2) des Sensors wird mit dem arteriellen Hämoglobin-Sauerstoff (SaO2)-Wert verglichen, der aus Blutproben mit einem Labor-CO-Oximeter bestimmt wird.
Wenn die Haltbarkeit kürzer als die erwartete Nutzungsdauer ist, die Haltbarkeit von Teilen oder Zubehör, die mit dem ME-Gerät geliefert werden. 3 Installation, Einrichtung und Betrieb 3.1 OLED-Display-Parametereinstellung Wenn sich das Gerät in der Messschnittstelle befindet, drücken Sie die Richtungstaste für 1 Sekunde, um in die Menüseite zu gelangen (Abbildung 3.1.1 und Abbildung 3.1.2).
Seite 37
Wiederherstellen Drücken Sie mit dem „*“-Symbol neben „Wiederherstellen “lange auf die Richtungstaste. Dies ändert sich zu„OK“, wodurch das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. Demo Drücken Sie mit dem „*“-Symbol neben „Demo “lange auf die Richtungstaste, um den Demo-Modus ein-/auszuschalten. Helligkeit ...
3.2.2 Einschalten und Anlegen des Pulsoximeters Stecken Sie einen Ihrer Finger mit dem Nagel nach oben in die Gummiöffnung des Pulsoximeters der A320 und lösen Sie dann die Klemme.Drücken Sie den Netzschalter, um das Pulsoximeter der A320 einzuschalten. Das Oximeter schaltet sich automatisch aus,...
3.2.3 Daten vom Bildschirm lesen Tabelle 13: Displaybeschreibung von OLED Anzeige OLED Bildschirm Modell A320 Beschrei- Die Bildschirmanzeige kann durch Drücken der bung Power-Taste durch vier Richtungen mit sechs verschiedenen Anzeigemodi scrollen. Zeigen PR bpm %SpO PR bpm PR bpm...
4 Reinigung und Desinfektion 4.1 Reinigung Schalten Sie den Strom aus und entnehmen Sie die Batterien vor der Reinigung.Halten Sie die Außenfläche des Geräts sauber und frei von Staub und Schmutz. Reinigen Sie die Außenfläche (einschließlich Bildschirm) des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch.
5 Fehlerbehebung und Wartung 5.1 Instandhaltung Ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig, wenn die Batterieanzeige schwach ist. Reinigen Sie die Oberfläche des Oximeters, bevor es zur Diagnose von Patienten verwendet wird.Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn das Oximeter längere Zeit nicht betrieben wird.Lagern Sie das Produkt am besten bei einer Umgebungstemperatur zwischen –25 °C und 55 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 15 bis 93 %.Eine regelmäßige Inspektion wird...
Seite 42
Oxyhämog- 1. Der Finger wurde 1. Versuchen Sie es erneut, lobin oder möglicherweise nicht richtig indem Sie den Finger Herzfrequenz eingeführt. gründlich einführen. ist instabil. 2. Der Finger zittert oder der 2. Versuchen Sie, dem Körper des Patienten bewegt Patienten zu helfen, ruhig zu sich.
Seite 43
6 Spezifikation Tabelle 15: Spezifikation des Pulsoximeters der A320 Pulsoximeter Name 73*37*38 mm Abmessungen (L×W×H) ca. 50 g - 60 g (einschließlich 2 Gewicht × AAA-Batterie) Geräte mit interner Anti-Elektroschock-Typ Stromversorgung Grad der Anti-Elektroschock- Typ BF Ausrüstung Gruppe I Klasse B...
Seite 44
Datenmittelwertbildu ng und andere Signalverarbeitung Zeitraum der Datenaktualisierung Temperatur: 5°C bis 40°C Betriebumgebung (41℉ bis 104℉) Feuchtigkeit: 15 % bis 93% relative Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Luftdruck: 70Kpa-106Kpa Lager- & Temperatur: -25℃ bis +55℃ (-13℉-131℉) Transportumgebung Feuchtigkeit: 15 % bis 93% relative Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Luftdruck: 70Kpa-106Kpa 7 Klinische SpO2-Genauigkeit...
Seite 45
Tabelle 16: Klinische SpO2-Genauigkeit Gerät Artikel 100 - 70% 100 - 90% 90 - 80% 80 - 70% 0.80 1.26 0.86 A320 Sres 1.94 0.86 1.61 2.91 Waffen 2.18 1.17 2.99 Unten ist die grafische Bland-Altman-Darstellung von Proben aus einer invasiven kontrollierten Entsättigungsstudie.
Seite 46
Batteriesammelstelle auf einem Recyclinghof oder in einem Geschäft. 9 Garantieschein Aeon garantiert das Pulsoximeter der A320 für ein Jahr ab Kaufdatum gegen jegliche Herstellungsfehler, wenn es in der Originalverpackung und mit dem Kaufbeleg an den Händler, bei dem es gekauft wurde, zurückgegeben wird.Während dieser...
10 EMV-Erklärung des Herstellers 1) Alle notwendigen Anweisungen zur Aufrechterhaltung der BASISSICHERHEIT und ESSENTIAL PERFORMANCE in Bezug auf elektromagnetische Störungen für die erwartete Lebensdauer. 2) Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit. Tabelle 17- Anleitung und Hersteller-Erklärung - elektromagnetische Emission Prüfung der Emissionen Compliance...
Seite 48
Spannungseinbrüche, 0% 0,5 Zyklus Keine Anwendung Bei 0º, 45º, 90º, 135º, 180º, kurze 225º, 270º und 315º Unterbrechungen und 0% 1 Zyklus; Und 70% Spannungsschwan- 25/30 Zyklus kungen auf Einphasig: bei 0; 0% 300 Stromversorgungs- Zyklus Eingangsleitungen IEC 61000-4-11 Netzfrequenz 30 A/m 30 A/m Magnetfeld...
Seite 49
Tabelle 19 - Anleitung und Hersteller-Erklärung - elektromagnetische Immunität Testfre- Band Service Modulation Modul Absta Immunitä tstest (MHz) ation quenz Stufe Gestrahlte (V/m) (MHz) 380- Puls Modulation TETRA 400 IEC61000 18 Hz -4-3 FM± 5kHz 430- GMRS 460, Abweichung 1 (Testspezi FRS 460 kHz Sinus...
Seite 72
800- GSM 800/900, Impulsion l'IMMUNIT TETRA 800, modulation É DE iDEN 820, 18 Hz PORT CDMA 850, LTE Band 5 D'ENCLOS 1720 1700- GSM 1800; URE aux Impulsion 1845 1990 CDMA 1900; modulation équipe- 1970 GSM 1900; 217 Hz ments de DECT;...
Seite 95
800- RF radiada GSM 800/900, Pulso IEC61000- TETRA 800, modulación iDEN 820, 217 Hz (Especifica CDMA 850, LTE ciones de Band 5 prueba 1720 1700- GSM 1800; Pulso para 1845 1990 CDMA 1900; modulación INMUNIDA 1970 GSM 1900; 217 Hz D DEL DECT;...
Seite 118
800- GSM 800/900, impulso DELLA TETRA 800, modulazione PORTA DI iDEN 820, 18 Hz RECINZIO CDMA 850, LTE Banda 5 NE to RF 1720 1700- GSM 1800; utensili impulso 1845 1990 CDMA 1900; modulazione dicomunica 1970 GSM 1900; 217 Hz zioni DECT;...