Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.-Nr. 46066
Abstandhalter für Dachschutzplane
Bedienungsanleitung _____ 2
Art. No. 46066
Spacer for roof protection tarpaulin
Operating instructions _____ 4
© EAL GmbH, 46066, 12.2022
Réf. 46066
Entretoise pour bâche de protection de toit
Manuel de l'opérateur _____ 6
Art.nr. 46066
Afstandhouder voor dakbeschermingszeil
Gebruiksaanwijzing ______ 8
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CALIMA 46066

  • Seite 1 © EAL GmbH, 46066, 12.2022 Art.-Nr. 46066 Réf. 46066 Abstandhalter für Dachschutzplane Entretoise pour bâche de protection de toit Bedienungsanleitung _____ 2 Manuel de l‘opérateur _____ 6 Art. No. 46066 Art.nr. 46066 Spacer for roof protection tarpaulin Afstandhouder voor dakbeschermingszeil...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE Abstandhalter für Dachschutzplane • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit Art.-Nr. 46066 wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät INHALT könnte beschädigt werden. 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ________________ 2 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 3: Wartung Und Pflege

    5. BEDIENUNGSANLEITUNG Legen Sie Abstandshalter unter die Spanngurte Ihrer Schutzplane. Wenn ein Spanngurt über ein Fenster des Fahrzeugs führt, platzieren Sie die Abstandshalter direkt über oder unter dem Fenster, sodass der Spanngurt und die Schutzplane nicht am Fenster scheuern können. 6.
  • Seite 4: Safety Notes

    4. SAFETY NOTES Spacer for roof protection tarpaulin • The warning triangle labels all instructions important Art.-Nr. 46066 to safety. Always follow these, otherwise you could injure yourself or damage the device. CONTENT • Children may not play with the device.
  • Seite 5: Maintenance And Care

    5. OPERATING INSTRUCTIONS Place spacers under the tensioning straps of your tarpaulin. If a ten- sioning strap passes over a window of the vehicle, place the spacers directly above or below the window so that the tensioning strap and the tarpaulin cannot rub against the window. 6.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretoise pour bâche de protection de toit • Le triangle de signalisation indique toutes les Art.-Nr. 46066 instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou SOMMAIRE l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
  • Seite 7 5. NOTICE D‘UTILISATION 8. DONNÉES DE CONTACT EAL GmbH Placez des entretoises sous les sangles de votre bâche de protection. Si une sangle de serrage passe sur une fenêtre du véhicule, placez les Otto-Hausmann-Ring 107 entretoises directement au-dessus ou en dessous de la fenêtre afin que 42115 Wuppertal, Deutschland la sangle de serrage et la bâche de protection ne puissent pas frotter contre la fenêtre.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Afstandhouder voor dakbeschermingszeil • De gevarendriehoek markeert alle voor de veiligheid Art.-Nr. 46066 belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het INHOUD apparaat het gevolg zijn. 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________________ 8 •...
  • Seite 9: Onderhoud En Verzorging

    5. GEBRUIKSAANWIJZING Plaats afstandhouders onder de spanbanden van uw dekzeil. Als een spanband over een ruit van het voertuig loopt, plaatst u de afstands- stukken direct boven of onder de ruit, zodat de spanband en het be- schermende dekzeil niet tegen de ruit kunnen schuren. 6.

Inhaltsverzeichnis