Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WERKU WK400890

  • Seite 2 CE DECLARATION CONFORMITY. Werku declares that the WK400890 pressure- ® ► Double insulation washer is in accordance with the European Directives and Standards 2006/42/CE, EN60335-1:2012/A11:2014 Waste electrical and electronic equipment EN60335-2-79:2012 EN62233:2008 SAFETY INSTRUCTIONS. Read all security warnings and all instructions ►...
  • Seite 3 of suffocation! Warning; according to applicable ► SAFE HANDLING. regulations, the appliance must never be used on Danger; the user must use the appliance as the drinking water net without a system separator ► intended The person must consider the local Ensure that the connection of your building water ►...
  • Seite 4 Please check your power tool serviced by a ► ► official repair service using only identical connecting means for extracting and collecting Werku ® dust, make sure they are connected and properly replacement parts This will ensure the safety of the ►...
  • Seite 5 yourself with the pressure-washer before use. POWER SUPPLY. Make sure the power supply is adapted to the ► requirements shown on the information panel of the pressure-washer (1) Using the motor at low ► voltage will make it operate slowly This will reduce ►...
  • Seite 6 (10) Actuate the trigger and start the pressure dish soap, will clog the chemical injection system ► washer Warning; check that the supply voltage and prevent the application of the detergent ► ► cleaning power of detergents comes from applying and frequency correspond to those specified on them to a surface and giving the chemicals time to the appliance data plate...
  • Seite 7 ► through any of its sale points, or in the collection replaced parts will become the property of Werku ® points established by the Integrated Management If the buyer sends the product to the Technical ►...
  • Seite 8 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. Doble aislamiento Werku declara que la hidrolavadora WK400890 ® ► cumple las Directivas y Normativas Europeas 2006/42/CE, EN60335-1:2012/A11:2014, Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos EN60335-2-79:2012 y EN62233:2008. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Lea todas las advertencias de seguridad y todas ►...
  • Seite 9 a fuentes de corrientes con puesta a tierra se ejerce una fuerza de retroceso sobre la correcta Por razones de seguridad, también pistola pulverizadora Mantener el equipo ► ► recomendamos utilizar el aparato siempre con estable, sujetar bien la pistola pulverizadora y un interruptor de corriente por defecto (max.
  • Seite 10: Seguridad Personal

    de otros detergentes o sustancias químicas puede en movimiento La ropa suelta, las joyas o el ► pelo largo pueden ser cogidos en las piezas influir en la seguridad del aparato Si se utilizan ► erróneamente detergentes, se pueden provocar en movimiento Si hay dispositivos para la ►...
  • Seite 11 ► para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro Haga revisar ► su herramienta eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku usando solamente piezas ® de recambio idénticas Esto garantizará que la ► seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
  • Seite 12 de trabajo La hidrolavadora debe de ser funciona sin agua Abra completamente el grifo ► ► utilizada únicamente por personas instruidas de suministro de agua Desbloquee el gatillo ► adecuadamente en su manejo y exclusivamente (presionando primero el botón de seguridad y conforme a los fines previstos.
  • Seite 13 USO DETERGENTE. PASADOR LIMPIEZA. Agregue detergente al deposito y móntelo Para usar el pasador de limpieza, inserte el ► ► Inserte el extremo del dispensador de cable en el orificio de la boquilla y muévase hacia ► detergente con la lengüeta de plástico en la adelante y hacia atrás hasta que se desprenda la apertura de la pistola pulverizadora, empuje y suciedad (16).
  • Seite 14 ► caso de que se produzcan chispas de modo excesivo, distribuidor puede ponerse en contacto con haga que el servicio oficial de reparación Werku el Servicio de Asistencia Técnica a través del ® revise y/o reemplace las escobillas.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Europäische Konformität Werku erklärt dass der WK400890 ► ® Hochdruckreiniger in Übereinstimmung ist mit den europäischen Richtlinien und Normen 2006/42/CE, Doppelisolierung EN60335-1:2012/A11:2014, EN60335-2-79:2012 und EN62233:2008. Elektro- und Elektronikaltgeräte SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und ► die gesamte Gebrauchsanleitung ►...
  • Seite 16 der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC benutzen ist und haben die daraus resultieren- 60364 ausgeführt wurde Das Gerät nur an den Gefahren verstanden Kinder dürfen mit ► ► Wechselstrom anschließen Die Spannung dem Gerät nicht spielen Kinder beaufsichtigen, ► ► muss mit dem Typenschild des Gerätes um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät übereinstimmen...
  • Seite 17 Handschuhe tragen Hände warmhalten elektrisch gereedschap arbeiten Verwenden ► ► ► Regelmäßige Arbeitspausen einlegen. Sie kein elektrisches Werkzeug, wenn Sie müde ► sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol ARBEITEN MIT REINIGUNGSMITTEL. oder Medikamenten stehen Ein Augenblick, ► Warnung; Dieses Gerät wurde entwickelt für ►...
  • Seite 18 Verwendung des elektrisches ihrer Verwendung vertraut zu machen. Werkzeug kann gefährlich sein Lassen Sie Ihr ► elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten Reparaturdienst von Werku überprüfen und ® verwenden Sie nur Originalersatzteile ► garantiert eine dauerhafte Sicherheit Ihres elektrisches Werkzeug.
  • Seite 19 STROMVERSORGUNG. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung ► den auf dem Typenschild der Hochdruckreiniger angegebenen Anforderungen entspricht (1) ► Laufenlassen des Motors mit Unterspannung bewirkt, dass er langsam arbeitet Dies ► verringert die Leistung und kann zur Überhitzung des Motors führen. VERLÄNGERUNGSKABEL.
  • Seite 20 Wasserversorgung abschalten Der Motor HALTEN DER SPRÜHPISTOLE. ► könnte schwere Schäden erleiden, wenn Halten Sie die Sprühpistole in der richtigen ► er trocken läuft Öffnen Sie den Hahn des Position, mit einer Hand am Griff und der ► Wasserzulaufs vollständig Entsperren Sie den anderen an der verstellbaren Sprühdüse.
  • Seite 21 Lagern Sie den Hochdruckreiniger, ► Abfallsammelstellen Ihrer Gemeinde abzuholen. die Teile und das Zubehör bei einer Temperatur von über 0º C. GARANTIE UND KUNDENSERVICE. Neben der gesetzlichen Garantie räumt Werku ► ® WARTUNG. Ihnen zusätzlich eine kommerzielle Garantie Dieser Hochdruckreiniger ist mit einem ►...
  • Seite 22 Für weitere Informationen zu dieser kommerziellen ► Garantie können sich der Käufer oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku.com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen Ausgenommen von dieser ► kommerziellen Garantie sind Mängel, die infolge von verschlissenen Teilen durch den Gebrauch oder eine andere Art von natürlichem Verschleiß...
  • Seite 23 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. Conformité européenne Werku déclare que le nettoyeur haute pression ► ® WK400890 est en conformité avec les directives et normes européennes 2006/42/CE, EN60335- Double isolation 1:2012/A11:2014, EN60335-2-79:2012 et EN62233:2008. Déchets équipements électriques et électroniques CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
  • Seite 24 branchement électrique mis en service par un l’appareil Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ► électricien conformément à la norme IEC 60364 ne jouent pas avec l’appareil Précaution; avant ► Branchement l’appareil uniquement à du d’effectuer toute opération avec ou sur l’appareil, en ►...
  • Seite 25 TRAVAIL AVEC DÉTERGENT. HABILLEZ-VOUS EN CONSÉQUENCE. Avertissement; cet appareil a été développé Ne portez pas de vêtements flottants ou des bijoux ► ► pour l’utilisation de détergents ayant été fournis ou Éloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants ► recommandés par le fabricant L’utilisation d’autres des pièces en mouvement...
  • Seite 26 ► fins autres que celles spécifiées pourrait provoquer une situation de danger Faites réviser vos outils ► électriques par un service officiel de réparation Werku en utilisant uniquement des pièces de ® rechange identiques C’est une garantie de ► sécurité pour votre outil.
  • Seite 27 NOTICE UTILISATION. obstrué. Si le filtre n’est pas monté, les vannes de la Avant de démarrer la nettoyeur haute pression, il est pompe seront endommagées. ► recommandé de lire complètement et minutieusement DÉMARRAGE. toutes les instructions ci-dessous Vous devrez ► Attention: le flexible haute pression ne doit pas ►...
  • Seite 28 gâchette, elle peut revenir automatiquement à sa vous nettoyez Commencez toujours à pulvériser ► position d’arrêt Lorsque vous n’utilisez pas le dans une zone d’essai dépourvue de personnes ► nettoyeur haute pression, appuyez sur le bouton et d’objets Avertissement: le jet haute pression ►...
  • Seite 29 ► beaucoup d’étincelles, faites réviser et/ou remplacer usées résultant d’une utilisation naturelle, les les balais par le service officiel de réparation Werku défauts causés par le non respect ou la mauvaise ® application de la notice d’utilisation ou par une PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT.
  • Seite 30 CE CONFORMITEITSVERKLARING. Europese conformiteit Werku verklaart dat de WK400890 ► ® hogedrukreiniger in overeenstemming is met de Europese richtlijnen en normen 2006/42/CE, Dubbele isolatie EN60335-1:2012/A11:2014, EN60335-2-79:2012 en EN62233:2008. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees alle beveiligingswaarschuwingen en alle ►...
  • Seite 31 zijn die door een elektromonteur conform IEC instructies hebben gekregen over het gebruik 60364 werd uitgevoerd Sluit het apparaat van het apparaat en de daaruit resulterende ► enkel aan wisselstroom aan De spanning moet gevaren begrijpen Kinderen mogen niet ► ►...
  • Seite 32 opslagplaats en het transporteren het gewicht be buurt tijdens het gebruiken van een elektrisch van het apparaat (zie Technische gegevens) gereedschap Afleidingen kunnen controleverlies ► in acht om ongevallen of verwondingen te veroorzaken. vermijden Bij apparaten met een hand-arm ► vibratiewaarde >...
  • Seite 33 ► andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden Laat uw elektrisch ► gereedschap controleren en repareren door een officiële Werku reparatieservice en gebruik ® alleen originele vervangingsonderdelen Dit zal ► de veiligheid van het elektrisch gereedschap in stand houden.
  • Seite 34 en uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen. ENERGIE VOEDING. Zorg ervoor dat de energie voeding is ► aangepast aan de op het informatiebord van de hogedrukreiniger eisen (1) Bij een lage ► spanning zal de hogedrukreiniger langzaam opereren Hierdoor zullen de prestaties ►...
  • Seite 35 stroomvoorziening Zet de stroomschakelaar in van het reinigingsmiddel en de spuitpistool ► de aan-positie (10) Bedien de trekker en start de Het gebruik van (12) te vergrendelen ► ► hogedrukreiniger Waarschuwing; controleer of de reinigingsmiddelen kan de reinigingstijd ► voedingsspanning en -frequentie overeenkomen drastisch verminderen en helpen bij het met die gespecificeerd op het typeplaatje verwijderen van moeilijke vlekken...
  • Seite 36 Technische Dienst op het telefoonnummer Werku officiële reparatiedienst een revisie +34 981 648 119, of per e-mail op info@werku. ® maken en/of de koolborstels vervangen. Deze commerciële garantie geldt niet voor ►...
  • Seite 37 DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. Isolamento duplo Werku ® declara que a lavadora alta pressão ► WK400890 corresponde ás Directivas e Normativas Europeias 2006/42/CE, EN60335- Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos 1:2012/A11:2014, EN60335-2-79:2012 e EN62233:2008. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. Leia todos os avisos de segurança e todas as ►...
  • Seite 38 eléctrico inapropriado pode ser perigoso Utilizar OUTROS PERIGOS. ► ao ar livre apenas cabos de extensão eléctricos Perigo; é proibido pôr o aparelho em funcionamento ► homologados e devidamente assinalados e com um em áreas com perigo de explosão Não projetar ►...
  • Seite 39 Verifique a sua ferramenta ► para conexão através de extracção e colecta de reparada por um serviço oficial de reparação Werku ® pó, verifique se eles estão conectados e usados usando peças de substituição idênticas Isso irá...
  • Seite 40 controlado Não aponte a lavadora alta pressão 1. Mangueira entrada água. ► a ninguém durante o funcionamento A lavadora 2. Conector rápido. ► alta pressão produzirá vibrações durante o 3. Conector torneira. funcionamento Os parafusos podem afrouxar 4. Mangueira alta pressão. ►...
  • Seite 41 8, 9) Cuidado; Antes de ligar o conector rápido à como saboneteira, obstruirá o sistema de injeção ► lavadora alta pressão, verifique se o filtro está montado química e impedirá a aplicação de detergente Existem detergentes específicos para o uso de na entrada de água e se não está...
  • Seite 42 ► causados pelo uso de acessórios, complementos ou detecte a formação de faíscas de modo excessivo, faça peças de substituição que não sejam peças originais da com que o Serviço oficial de reparação Werku reveja a ® Werku , o producto total ou parcialmente desmontado, ®...
  • Seite 43 WK400890 fig.1 fig.1 fig.2 fig.2 fig.3 fig.3 fig.4 fig.4 fig.5 fig.5 fig.6 fig.6...
  • Seite 44 WK400890 fig.7 fig.7 fig.8 fig.8 fig.9 fig.9 fig.10 fig.10 fig.11 fig.11 fig.12 fig.12...
  • Seite 45 WK400890 fig.13 fig.13 fig.14 fig.14 fig.15 fig.15 fig.16 fig.16...
  • Seite 46 WK400890...
  • Seite 47 WK400890...
  • Seite 48 DATE OF PURCHASE FECHA DE COMPRA KAUFDATUM DATE D'ACHAT DATUM VAN AANKOOP DATA DE COMPRA DISTRIBUTOR STAMP SELLO DISTRIBUIDOR VERTRIEBER STEMPEL DISTRIBUTEUR CACHET DEALER STEMPEL CARIMBO DISTRIBUIDOR Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 MADEINPRC E-15176 Oleiros - La Coruña Spain DESIGNEDINSPAIN...