Herunterladen Diese Seite drucken

MyOUTDOORKITCHEN SW-63 Benutzerhandbuch

Getränkekühler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
EN
Content
Product Introduction......
Product Standards..........
Components.................
Installation..............
Safety Instructions.......
Handling
Application Instructions........
Maintenance...............
Trouble Shooting..........
Lindström & Sondén AB
Havsbadsvägen 1, 262 63 Ängelholm, Sweden
User Manual
Beverage Cooler
4
5
6
7
8
Thank you for purchasing our
products, read carefully through the
instructions and keep the manual in a
safe place to facilitate your reference
at a later time.
SW-63

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MyOUTDOORKITCHEN SW-63

  • Seite 1 3 Safety Instructions..Handling Application Instructions..Maintenance....Trouble Shooting..SW-63 Thank you for purchasing our products, read carefully through the instructions and keep the manual in a safe place to facilitate your reference at a later time. Lindström & Sondén AB...
  • Seite 2 1. In order to guarantee the product's quality, this product applies advanced refrigeration and manufacturing technology. In addition, strict comprehensive detection technology and a range of imported equipment are being used. 2. High-quality compressors are used to support a wide temperature range of the refrigerating system.
  • Seite 3 Our company reserves the right to change the product. The appearance of the units that purchase might be slightly different from the anual, but it does not affect proper and usage.
  • Seite 4 Transport Installation Turn off the appliance and pull the power plug. Remove the packing material and place the cooler on a flat and solid In case of problems with the compressor, the inclination shall not exceed 45°. surface. Please handle with care, the door is made of glass. Ventilation Moving Do not press on the glass door, the glass...
  • Seite 5 Pull back the door seal behind handle location. Insert screws into pre-drilled screw holes. Attach gasket. Attach handle. Tighten screws and press door seal back into place.
  • Seite 6 Do not connect several appliances to one socket Should be equipped with specialized power socket and fuse This may lead to overheating and even fire. For normal use, the voltage should be according to the nameplate, and the power socket should have a reliable ground conductor.
  • Seite 7: Temperature Setting

    Settings 1、 Before connecting the power, please check the power cord, the light switch and the thermostat switch knob. Temperature setting The temperature setting has 1~6 gears, the first is the highest temp. and the sixth is the lowest temp. You can adjust according to your needs.
  • Seite 8 1. Damaged power cords should only be repaired by certified service technician. 2. Do not touch the compressor, the surface can get hot. 3. Do not hang anything on the door as the appliance may tip over. 4. Please keep the appliance clean on its in- and outside, otherwise the cooling effect may be affected. 5.
  • Seite 9 1. Clean the inside and outside of the products thoroughly. 1) Use a soft cloth to clean the cooler, you may even use a bit of mild detergent, and wipe dry with a soft dry cloth. 2) Please clean and maintain the cooler regularly. 2.
  • Seite 10 Trouble Shooting Problem Solution Appliance not working Is the power cord plugged in? Broken fuse? No power? No good ventilation? Heat source close to the appliance? Door does not close properly or stands open for too long? Cooling problem Door gasket is not tight or deformated? Too many bottles on the same shelf? Air inlet or outlet is blocked? Wrong settings?
  • Seite 11 Note: The following indicates normal operation 1) When the appliance is working, sounds like running water may occur when refrigerants are circulating. 2) Condensation may occur on the surface of the cooler, LED lighting, door etc. at high temperature or high humidity. This is normal and harmless and will not affect the performance.
  • Seite 12: Waste Disposal

    Information & tips Waste disposal Covers are used to protect electric appliances during transport and every part of the material is recycled material. Corrugated paperboard (made from recycled paper) ● Polystyrene block (foam fluoride-free polystyrene) ● ● Plastic film, bag (polystyrene) ●...
  • Seite 13 Warning! ● Refrigerants and foam materials are flammable materials - please be careful during handling, installation and transport. Used product must be recycled by specialised companies and must not be discarded with household waste or similar. ● It is prohibited to place the appliance in environments with elevated explosion risk, in locations with a risk of leakage of corrosive and/or flammable gas or where the appliance could be exposed to damages.
  • Seite 14 It is not allowed to store flammable products in the appliance. ● Do not carry or lift the appliance by holding the front or the back. Tilt the appliance from the right or left side when it is in an upright position. B.63.03021 13 Customer Service: info@myoutdoorkitchen.co.uk...
  • Seite 15 3 Säkerhetsinstruktioner..Inställningar..Användning..Underhåll..Felsökning..SW-63 Tack för att du köpt våra produkter, läs noggrant igenom bruksanvisningen och förvara manualen ordentligt för att underlätta din referens vid senare tillfälle. Lindström & Sondén AB Havsbadsvägen 1 262 63 Ängelholm, Sverige...
  • Seite 16 1. För att garantera produktens kvalitet använder produkten avancerad kyl- och tillverkningsteknik. Utöver det används strikta omfattande upptäcktstekniker och en rad importerad utrustning. 2. Högkvalitativa kompressorer används för att möjliggöra ett stort temperaturspann. Låg energiförbrukning. 3. Kylens insida och utsida är gjorda i rostfritt stål och därför korrosionsbeständiga och hållbara. 4.
  • Seite 17 Vi förbehåller oss rätten att ändra produkten. Utseendet på enheterna som du köper kan skilja sig något från bruksanvisningen, men det påverkar inte apparatens prestanda och användning.
  • Seite 18: Vid Strömavbrott

    Installation Transport Ta bort förpackningsmaterialet och placera kylen på en Stäng av apparaten och dra ur kontakten jämn och fast yta. Vid problem med kompressorn får lutningen inte överstiga 45° Hantera varsamt, dörren är gjord i glas. Ventilation Förflyttning av apparaten Placera kylen på...
  • Seite 19 Dra tillbaka dörrtätningen bakom handtaget Skruva i skruvar i de förborrade hålen. Sätt dit tätningsringarna. Montera handtaget. Dra åt skruvarna och tryck tillbaka dörrtätningen.
  • Seite 20 Ska utrustas med specialuttag och säkring Koppla inte flera apparater på ett eluttag Det kan leda till överhettning och även brand. Vid normal drift ska spänningen vara i enlighet med typskylten och eluttaget ska ha en säker jordledning. Skada inte nätsladden och eluttaget Förvara inte i närheten av brandfarliga produkter Undvika att vidröra strömkabeln.
  • Seite 21 Inställningar 1、 Innan du ansluter strömmen, vänligen kontrollera nätsladden, strömbrytare för ljus och termostatvredet Temperaturinställning: 1-6 lägen. 1 motsvarar innertemperatur och 6 motsvarar lägsta innertemperatur. Du kan anpassa temperaturen enligt dina behov. Belysningsinställning: Använd ON/OFF knappen för att sätta på och stänga av LED- belysningen.
  • Seite 22 1. Skadade nätsladdar får endast repareras av certifierad servicetekniker. 2. Rör inte kompressorn då den kan bli varm. 3. Häng inte något på dörren då apparaten kan välta. 4. Håll kylen rent invändigt och utvändigt, annars kan kyleffekten påverkas. 5. Om produkten inte används under längre tid, vänligen följ nedan instruktioner: 1) Koppla bort nätkontakten och ta ut alla föremål ur produkten.
  • Seite 23 1. Rengör insidan och utsidan av produkterna helt noga. 1) Används en mjuk trasa för att rengöra kylen och torka med mjuk torr trasa. 2) Rengör och underhåll kylen regelbundet. 2. OBS: 1) För säkerhets skull, koppla bort kylen från ström. 2) Spola inte med vatten.
  • Seite 24 Felsökning Orsak Fungerar ej Är strömsladden ikopplad? Säkring har gått Ingen ström Dålig ventilation Hinder nära kylen Dörren inte stängd ordentligt eller har varit öppen för länge Problem med kylning Problem med dörrtätning eller deformering För många flaskor på samma hyllplan Luftinlopp eller utlopp blockerat Problem med inställning Inte tillräckligt med plats för luftcirkulation höger och vänster...
  • Seite 25 Notera: Följande indikerar normal drift 1) Ljud som rinnande vatten kan uppstå när köldmedel cirkulerar. 2) Kondensvatten kan uppstå på kylens yta, LED-belysning dörr osv. vid höga temperatur eller hög fuktighet. Detta är normal och ofarligt. Var god och torka med mjuk trasa.
  • Seite 26 VIKTIGT! Tips för avfallshantering Omslag används för att skydda elektriska apparater under transport och varje del av materialet är återvunnet material. ● Wellpapp/papp (tillverkat av returpapper). ● Polystyrenblock (skumfluoridfri polystyren). ● Plastfilm, påse (polystyren) ● Packsnöre (polystyren) ● Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterial, plastfilm kan orsaka kvävning.
  • Seite 27 VARNING! ● Köldmedel och skummaterial är brandfarliga material – var uppmärksam vid hantering, installation och transport. Använd produkt måste återvinnas av behörig entreprenör och får inte kasseras med hushållsavfall eller liknande. ● Det är förbjudet att placera apparaten på platser med förhöjd explosionsrisk, på platser där det finns risk för att frätande och/eller antändlig gas läcker ut eller där apparaten kan utsättas för skador.
  • Seite 28 Antändliga produkter får inte lagras i maskinen. ● Bär eller lyft inte produkten genom att hålla i framsidan eller baksidan. Luta produkten från höger eller vänster sida. ● Produkten får inte placeras liggande. B.63.03021 13 Kundservice: info@myoutdoorkitchen.se...
  • Seite 29 3 Sikkerhedsinstruktioner..Håndtering..Brugsvejledning..Vedligeholdelse..Fejlsøgning..SW-63 Tak fordi du har købt et af vores produkter. Læs instruktionerne omhyggeligt, og gem manualen, så du kan referere til den efter behov. Lindström & Sondén AB Havsbadsvägen 1, 262 63 Ängelholm, Sverige...
  • Seite 30 1. For at sikre produktets kvalitet er der til produktet anvendt avanceret køle- og produktionsteknologi. Derudover er der anvendt omfattende detektionsteknologi samt importeret udstyr. 2. Der er anvendt kompressorer i høj kvalitet for at understøtte et bredt temperaturinterval for kølesystemet. Lavt strømforbrug. 3.
  • Seite 31 1. Dæksel til hængsel 2. Dørpakning 3. Dørramme 4. Dørhåndtag 5. Nederste hængsel 6. Fod 7. Hylde 8. Drejeknap til termostat 9. Kontakt til LED-lys 10. Kabinet Vores virksomhed forbeholder sig retten til at ændre produktet. Udseendet på de enheder, du har købt, kan variere en anelse i forhold til manualen, men det påvirker ikke produktets ydeevne eller brug.
  • Seite 32 Installation Transport Sluk for produktet og tag strømstikket ud. Fjern emballagen, og placér køleskabet på en plan, stabil I tilfælde af problemer med kompressoren, bør hældningen ikke flade. overstige 45°. Håndteres forsigtigt - døren er lavet af glas. Ventilation Flytning Placér køleskabet et sted med god ventilation.
  • Seite 33 Træk dørforseglingen bag håndtagets placering tilbage. Sæt skruer i de forborede skruehuller. Fastgør pakning. Montér håndtag. Stram skruer, og tryk dørforseglingen tilbage på plads.
  • Seite 34 Skal være forsynet med specialstrømstik og sikring Slut ikke flere produkter til samme strømstik Dette kan forårsage overophedning og brand. Ved normal brug skal der anvendes den spænding, som er anført på produktet, og strømstikket skal have en pålidelig, jordforbundet leder. Undlad at beskadige ledningen og strømstikket Må...
  • Seite 35 Indstillinger 1、 1 Kontrollér strømkablet, lyskontakten og drejeknappen til termostaten, inden Kontakt til LED-lys strømmen tilsluttes. Temperaturindstilling: Temperaturindstillingen har 1~6 trin. 1 er Drejeknap til termostat den højeste temperatur og 6 er den laveste temperatur. Du kan justere temperaturen efter behov. Indstilling af lys: Brug the ON/OFF- knappen til at tænde og slukke for LED- lyset.
  • Seite 36 1. Hvis strømkablet bliver beskadiget, skal det repareres af en certificeret servicetekniker. 2. Undlad at berøre kompressoren, da overfladen kan blive varm. 3. Undlad at hænge noget på døren, da produktet kan vælte. 4. Sørg for at produktet er rent både indvendigt og udvendigt, ellers kan det påvirke køleevnen.
  • Seite 37 1. Rengør køleskabet omhyggeligt indvendigt og udvendigt. Rengør køleskabet med en blød, ren klud og evt. et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en blød, tør klud. Rengør og vedligehold køleskabet regelmæssigt. 2. Bemærk: Af hensyn til sikkerheden skal strømmen til køleskabet afbrydes inden rengøring.
  • Seite 38 Fejlsøgning Hvis problemet ikke er løst efter ovenstående kontrol, bør man kontakte et servicecenter eller en forhandler.
  • Seite 39 Bemærk: Følgende er normalt under drift 1) Når apparatet er i drift, kan det lyde som rindende vand, når kølemidlet cirkulerer i systemet. 2) Der kan forekomme kondens på køleskabets overflade, LED-lys, dør m.m. ved høje temperaturer eller høj luftfugtighed. Dette er normalt og påvirker ikke ydeevnen.
  • Seite 40 TING DU SKAL VÆRE OPMÆRKSOM PÅ! Tips vedr. affaldshåndtering Emballering anvendes til at beskytte elektriske apparater under transport, og alle materialer er lavet af genbrugsmaterialer. ● Bølgepap/pap (fremstillet af genbrugspapir) ● Polystyrenblokke (skum af fluoridfrit polystyren) ● Plasticfilm, pose (polystyren) ●...
  • Seite 41 ADVARSEL! ● Kølemiddel og skumlag er brændbare. Vær opmærksom på brandfare ved vedligeholdelse, installation, transport og håndtering. Udtjente produkter skal genbruges af særlige virksomheder. Bortskaf det ikke på tilfældig vis. ● Det er forbudt at anbringe apparatet et sted, hvor der er mulighed for lækage af ætsende og brændbare gasser, da disse nemt kan eksplodere eller beskadige apparatet.
  • Seite 42 Apparatet må ikke opbevare brændbare elementer. ● Ved håndtering skal du være forsigtig. Tag ikke fat i kassens for- og bagside. Bør vippes fra venstre og højre side og må ikke ligge ned for at fjerne kassen. B.63.03021 13 Kundeservice: info@myoutdoorkitchen.dk...
  • Seite 43 Sikkerhetsinstruksjoner..Håndtering..Instruksjoner for bruk..Vedlikehold..Feilsøking..SW-63 Takk for at du har kjøpt et av våre produkter. Les instruksjonene nøye, og oppbevar håndboken på et trygt sted slik at den er lett tilgjengelig ved behov. Lindström & Sondén AB...
  • Seite 44 1. For å kunne garantere produktkvaliteten er dette produktet utstyrt med avansert kjøle- og produksjonsteknologi. I tillegg benyttes omfattende deteksjonsteknologi og et stort utvalg importert utstyr. 2. Kompressorer av høy kvalitet brukes for å muliggjøre et bredt temperaturområde for kjølesystemet. Lavt strømforbruk. 3.
  • Seite 45 1. Deksel til dørhengsel 2. Dørpakning 3. Dørramme 4. Dørhåndtak 5. Nedre hengsel 6. Fot 7. Stativ 8. Termostatbryter 9. LED-lysbryter 10. Kabinett Vi förbehåller oss rätten att ändra produkten. Utseendet på enheterna som du köper kan skilja sig något från bruksanvisningen, men det påverkar inte apparatens prestanda och användning.
  • Seite 46 Installering Transport Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Fjern emballasjen og plasser vinskapet på en flat og Pass på at hellingen ikke overstiger 45°, for å unngå problemer stødig overflate. med kompressoren. Håndter forsiktig, døren er laget av glass. Ventilasjon Flytting Plasser vinskapet på...
  • Seite 47 Trekk dørtetningen litt tilbake der håndtaket skal plasseres. Sett inn skruer i de forhåndsborede skruehullene. Fest pakningen. Fest håndtaket. Trekk til skruene og trykk dørtetningen tilbake på plass.
  • Seite 48 Jordet stikkontakt og sikring Unngå å koble flere apparater til samme stikkontakt Ved normal bruk skal strømtilførselen være i henhold Det kan føre til overoppheting og i verste fall brann. til angitt merkespenning, og nettstikkontakten skal være forsvarlig jordet. Strømledningen og nettstikkontakten må ikke skades Skal ikke oppbevares i nærheten av brennbare produkter Unngå...
  • Seite 49 Innstillinger 1、 Før du kobler til strømmen må du kontrollere strømledningen, lysbryteren og Slå av LED-lyset termostatbryteren. Temperaturinnstilling: Temperaturinnstillingen har 1–6 posisjoner, Termostatbryter den første er høyeste temperatur, og den sjette er laveste temperatur. Du kan justere ut fra behovene dine. Lysinnstilling: Bruk LED-lysbryteren til å...
  • Seite 50 1. Ødelagte strømledninger skal bare repareres av godkjente serviceteknikere. 2. Ikke ta på kompressoren, overflaten kan bli varm. 3. Ikke heng noe på døren, apparatet kan velte. 4. Sørg for å holde apparatet rent både utvendig og innvendig, ellers kan kjøleeffekten påvirkes.
  • Seite 51 1. Rengjør innsiden og utsiden av produktet grundig. 1) Bruk en myk klut til å rengjøre vinskapet. Du kan også bruke et mildt rengjøringsmiddel og deretter tørke av med en myk, tørr klut. 2) Rengjør og vedlikehold vinskapet regelmessig. 2. OBS! 1) Av sikkerhetshensyn bør du koble vinskapet fra strømnettet før rengjøring.
  • Seite 52 Feilsøking Om du fremdeles har problemer etter at du har sjekket dette, vennligst kontakt vårt kundesenter eller forhandler.
  • Seite 53 Merk: Følgende angir normal drift 1) Når apparatet er i drift kan det oppstå lyder som av rennende vann, noe som skyldes at kjølemiddelet sirkulerer. 2) Ved høy temperatur eller høy fuktighet kan det oppstå kondens på overflaten av vinskapet, LED-lyset, døren osv. Dette er normalt og ufarlig og påvirker ikke ytelsen.
  • Seite 54 PUNKTER SOM KREVER OPPMERKSOMHET! Tips vedrørende avfallsdeponering Under transport blir elektriske apparater beskyttet av emballasje, og alle emballasjematerialene er resirkulerbare. ● Bølgepapp (fremstilt av returpapir) ● Polystyrenplate (fluoridfri polystyrenskum) ● Plastfilm, pose (polystyren) ● Pakkesnor (polystyren) ● La aldri barn leke med emballasjematerialene – plastfilm kan forårsake kvelning.
  • Seite 55 ADVARSEL! ● Kjølemiddel og skum er brennbart, og må ikke utsettes for varme eller ild under vedlikehold, installasjon, transport og håndtering. Uttjent produkt må resirkuleres av spesialfirmaer og ikke kasseres på vilkårlig måte. ● Det er forbudt å plassere produktet et sted der det kan lekke korrosiv eller brennbar gass, som lett kan eksplodere og skade enheten.
  • Seite 56 ● Når produktet er installert, må det være minst 5 cm klaring på begge sider og bak produktet, og produktet kan ikke brukes til oppbevaring av brennbare artikler. ● Vær varsom ved håndtering og unngå å bære foran eller bak på kassen. Skapet kan bikkes til venstre og høyre, men må ikke flyttes liggende. B.63.03021 13 Kundservice: info@myoutdoorkitchen.no...
  • Seite 57 1 Tuotekuvaus..Tuotestandardit..1 Osat....2 Asennus....3 Turvallisuusohjeet..Käsittely..Käyttöohjeet..Huolto..Vianetsintä..SW-63 Kiitos tuotteemme hankinnastasi. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja säilytä sitä luotettavassa paikassa tulevaa tarvetta varten. Lindström & Sondén AB Havsbadsvägen 1 262 63 Ängelholm, Ruotsi...
  • Seite 58 1. Tuotteemme laadun varmistamiseksi tässä tuotteessa käytetään kehittynyttä jäähdytys- ja valmistustekniikkaa. Lisäksi käytämme tiukkaa kokonaisvaltaista tunnistustekniikkaa ja maahantuotuja laitevalikoimia. 2. Jäähdytysjärjestelmän laajaa lämpötila-aluetta tuetaan käyttämällä korkealaatuisia kompressoreita. Alhainen virrankulutus. 3. Kylmäkaapin sisä- ja ulkopuoli on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, joten tästä johtuen ne ovat ruosteenkestäviä...
  • Seite 59 1. Saranan suojus 2. Oven tiiviste 3. Ovikehys 4. Oven kahva 5. Alasarana 6. Jalka 7. Hylly 8. Termostaatin säätönuppi 9. LED-valokytkin 10. Kotelo Yrityksemme varaa oikeuden tuotteen muuttamiseen. Hankkimasi laitteiden ulkonäköv oi poiketa hieman käyttöohjeessa kuvatusta, mutta tämä ei vaikuta niiden oikeaan suorituskykyyn ja käyttöön.
  • Seite 60 Kuljetus Asennus Kytke laite pois päältä ja irrota virtapistoke virransyötöstä. Poista pakkausmateriaali ja sijoita kylmäkaappi tasaisen Kompressorihäiriöiden välttämiseksi ei kallistuskulma saa olla ja kiinteän pinnan päälle. yli 45°. Käsittele huolellisesti, koska ovi on valmistettu lasista. Ilmanvaihto Siirtäminen Sijoita kylmäkaappi paikkaan, missä on hyvä Älä...
  • Seite 61 Vedä oven tiiviste kahvan taakse. Aseta ruuvit niitä varten porattuihin reikiin. Kiinnitä tiiviste. Kiinnitä kahva. Kiristä ruuvit ja paina oven tiiviste paikalleen.
  • Seite 62 Varustettava erityisellä virtapistokkeella ja varokkeella Älä liitä useita laitteita yhteen pistorasiaan Tämä voi aiheuttaa ylikuumentumisen ja jopa tulipalon. Normaalin käytön aikana käyttöjännitteen tulisi vastata laitteen arvokilvessä olevia tietoja, ja virtapistokkeessa tulisi olla luotettava ja varma maadoitusjohdin. Älä vahingoita virtajohtoa ja virtapistoketta Älä...
  • Seite 63 Asetukset 1、 Tarkasta virtajohto, valokytkin ja termostaatin säätönuppi ennen laitteen liittämistä virransyöttöön. LED-valokytkin Lämpötila-asetus: Lämpötila-asetuksia on 1-6. Ensimmäinen on korkein lämpötila ja kuudes on alhaisin lämpötila. Voit säätää lämpötilaa tarpeidesi Termostaatin mukaan. säätönuppi Valoasetus: Kytke LED-valot päälle tai pois päältä painamalla ON-/OFF-painiketta.
  • Seite 64 1. Vialliset virtajohdot on korjattava ainoastaan pätevän ja valtuutetun sähköasentajan toimesta. 2. Älä koskettele kompressoria, sillä sen pinta voi olla kuuma. 3. Älä laita oveen roikkumaan mitään, koska laite voi kallistua ja kaatua. 4. Pidä laite puhtaana sen sisä- ja ulkopuolelta, koska muussa tapauksessa jäähdytysteho voi heikentyä.
  • Seite 65 1. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopuoli huolellisesti. Käytä pehmeää liinaa kylmäkaapin puhdistamiseen. Voit käyttää hieman mietoa puhdistusainetta ja pyyhkiä pehmeällä kuivalla liinalla. Puhdista ja hoida kylmäkaappia säännöllisesti. 2. Huomio: 1) Turvallisuussyistä irrota kylmäkaappi virransyötöstä ennen sen puhdistamista. 2) Älä huuhtele suoraan vedellä. 3) Puhdista säännöllisesti.
  • Seite 66: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä huoltoon tai jälleenmyyjään.
  • Seite 67 Huomautus: Seuraavat ilmaisevat normaalia toimintaa 1) Kun laite on toiminnassa, kylmäaineen kiertäessä putkistossa voi kuulua erilaisia ääniä, kuten esim. juoksevan veden ääntä. 2) Kylmäkaapin, LED-valon, oven jne. pinnalla voi esiintyä kondensoitumista korkeissa lämpötiloissa tai jos ilmankosteus on korkea. Tämä on normaalia eikä se vaikuta laitteen suorituskykyyn.
  • Seite 68 HUOMIOITAVIA ASIOITA! Jätteenkäsittelyohjeita Pakkausta käytetään sähkölaitteen suojaamiseen kuljetuksen aikana. Kaikki pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. ● Aaltopahvi/pahvi (valmistettu jätepaperista). ● Polystyreeniharkko (fluoridivapaa vaahtomuovi). ● Muovikalvo, pussi (polystyreeni). ● Pakkausnaru (polystyreeni). ● Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla, sillä muovikalvo voi aiheuttaa tukehtumisen. ●...
  • Seite 69 VAROITUS! ● Jäähdytysaine ja vaahtomuovi ovat helposti syttyviä, mikä tulee huomioida huollon, asennuksen, kuljetuksen ja käsittelyn yhteydessä. Käytetty tuote tulee kierrättää siihen erikoistuneen yrityksen toimesta, ei sattumanvaraisesti. ● Laitetta ei saa sijoittaa paikkaan, missä saattaa vuotaa syövyttävää ja syttyvää kaasua – se saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai vaurioittaa laitetta.
  • Seite 70 ● VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita apuvälineitä sulatuksen nopeuttamiseksi. ● VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysainekiertoa. ● VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita laitteen sisällä, elleivät ne ole valmistajan suosittelemia. ● VAROITUS: Huolehdi laitetta sijoittaessasi, ettei virtajohto jää puristuksiin tai vaurioidu ●...
  • Seite 71 3 Sicherheitshinweise..Bedienung..Anwendungshinweise..Wartung....Fehlerbehebung..SW-63 Wir danken Ihnen für den Kauf unserer Produkte. Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. Lindström & Sondén AB...
  • Seite 72 1. Um die Qualität des Produktes zu gewährleisten, werden bei diesem Produkt fortschrittliche Kühltechnologie und Fertigungsverfahren eingesetzt. Darüber hinaus werden umfassende Erkennungstechnologie und eine Reihe von importierten Komponenten verwendet. 2. Hochwertige Kompressoren werden verwendet, um einen breiten Temperaturbereich des Kühlsystems zu unterstützen.
  • Seite 73 1. Scharnierabdeckung 2. Türdichtung 3. Türrahmen 4. Türgriff 5. Unteres Scharnier 6. Fuß 7. Regal 8. Thermostat-Schaltknopf 9. LED-Lichtschalter 10. Gehäuse Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an dem Produkt vorzunehmen. Das Aussehen der von Ihnen erworbenen Geräte kann sich geringfügig von dem in der Bedienungsanleitung dargestellten Aussehen unterscheiden, was jedoch keinen Einfluss auf die ordnungsgemäße Leistung und die Anwendung der Geräte hat.
  • Seite 74: Belüftung

    Montage Transport Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und stellen Sie Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. den Kühlschrank auf eine ebene und feste Unterlage. Bei Problemen mit dem Kompressor darf die Neigung 45° nicht überschreiten. Bitte mit Vorsicht behandeln, die Tür besteht aus Glas. Belüftung Bewegen des Gerätes Stellen Sie den Kühlschrank an einem gut belüfteten...
  • Seite 75 Ziehen Sie die Türdichtung hinter der Stelle für den Griff zurück. Stecken Sie die Schrauben in die vorgebohrten Löcher. Bringen Sie die Dichtung an. Bringen Sie den Griff an. Ziehen Sie die Schrauben fest und drücken Sie die Türdichtung wieder hinein.
  • Seite 76 Schließen Sie nicht mehrere Geräte an eine Steckdose an Sollte mit entsprechender Steckdose und Sicherung ausgestattet sein Für den Normalbetrieb sollte die Spannung dem Dies kann zu Überhitzung und Brand führen. Typenschild entsprechen, und die Steckdose sollte über einen betriebssicheren Schutzleiter verfügen. Nicht in der Nähe von entzündlichen Produkten lagern Beschädigen Sie weder das Netzkabel noch die Steckdose Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu berühren.
  • Seite 77 Einstellungen 1、 LED-Lichtschalter Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, überprüfen Sie bitte das Netzkabel, den Lichtschalter und den Thermostat- Schaltknopf. Thermostat-Schaltknopf Temperatureinstellung Die Temperatureinstellung umfasst 1~6 Stufen, wobei die erste die höchste Temperatur und die sechste die niedrigste Temperatur bedeutet. So können Sie die Temperatur nach Ihren Bedürfnissen anpassen.
  • Seite 78 1. Beschädigte Netzkabel sollten nur von autorisiertem Personal repariert werden. 2. Berühren Sie den Kompressor nicht, die Oberfläche kann sehr heiß werden. 3. Hängen Sie keine Gegenstände an die Tür, da das Gerät dadurch umkippen könnte. 4. Bitte halten Sie sowohl das Innere als auch das Äußere des Gerätes sauber, da sonst dessen Kühlwirkung beeinträchtigt werden könnte.
  • Seite 79 1. Reinigen Sie die Produkte sorgfältig von innen und außen. 1) Verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Kühlschrank zu reinigen. Sie können auch etwas mildes Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch. 2) Bitte achten Sie auf eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Kühlschranks. 2.
  • Seite 80 Fehlerbehebung Problem Ursache Gerät funktioniert nicht Netzkabel nicht angeschlossen Sicherungsbruch Stromausfall Unzureichende Ventilation Steht nah an einer Wärmequelle Tür ist nicht ordentlich geschlossen oder war zu lange geöffnet Kühlungsproblem Türdichtungsproblem oder Verformung Zu viele Flaschen im gleichen Regal Luft Ein-/Ausgang blockiert Probleme mit den Kontrolleinstellungen Unzureichende Belüftung links und rechts im Schrank Gerät steht nicht ebenerdig...
  • Seite 81 Hinweis: Folgende Angaben weisen auf einen Normalbetrieb hin 1) Wenn Kältemittel zirkulieren, können Geräusche wie von fließendem Wasser auftreten. 2) Bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf der Oberfläche des Kühlgerätes, der LED-Beleuchtung, der Tür usw. Kondenswasser bilden. Dies ist normal und harmlos und beeinträchtigt die Leistung des Gerätes nicht.
  • Seite 82: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Tipps für die Abfallentsorgung Zum Schutz des Elektrogerätes während des Transports wird Verpackungs- material verwendet, und sämtliche Materialien sind Recycling-Materialien: ● Wellpappe/Pappe (hergestellt aus Altpapier) Polystyrolblock (fluoridfreier Polysytrolschaum) ● ● Kunststofffolie, Tüte (Polystyrol) ● Verpackungsschnüre (Polystyrol) ● Niemals Kinder mit Verpackungsmaterialien spielen lassen. Erstickungsgefahr durch Kunststofffolie! ●...
  • Seite 83 Warnung! ● Kältemittel und Schaumschicht sind entzündlich. Bei der Durchführung von Wartungs-, Installations-, Transport- und sonstigen Arbeiten auf die Vermeidung von Feuer achten. Benutzte Produkte müssen von spezialisierten Unternehmen recycelt werden; die Produkte nicht willkürlich entsorgen. ● Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem korrosives und entzündliches Gas austreten kann. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät explodiert oder beschädigt wird.
  • Seite 84 ● WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Konstruktion dürfen nicht blockiert werden. ● WARNUNG: Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs dürfen ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder sonstigen Hilfsmittel verwendet werden. ● WARNUNG: Der Kältemittelkreis darf nicht beschädigt werden. ●...
  • Seite 85 3 Règles de Sécurité..Prise en main..Mode d'emploi..Maintenance..Dysfonctionnements..SW-63 Merci d'avoir acheté nos produits! Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lindström & Sondén AB...
  • Seite 86 1. Afin de garantir la qualité du produit, celui-ci est issu d'une technique de fabrication de pointe qui intègre un système de réfrigération avancé. Il dispose également d'une technologie de détection précise et complète, ainsi que d'une gamme d'équipements importés. 2.
  • Seite 87 1. Protection de Charnière 2. Joint d'étanchéité de la Porte 3. Cadre de la Porte 4. Poignée de Porte 5. Charnière Inférieure 6. Pied 7. Étagère 8. Bouton de réglage du thermostat 9. Commande de l'éclairage LED 10. Caisson Notre société se réserve le droit d'apporter des modifications au produit. L'apparence de l'appareil que vous venez d'acheter peut légèrement différer du visuel présenté...
  • Seite 88 Installation Transport Éteindre l'appareil et débrancher la prise électrique. Retirer les matériaux d'emballage et placez l'appareil sur En cas de problème avec le compresseur, ne pas incliner l'appareil une surface plane et solide. à plus de 45°. L'appareil étant équipé d'une porte en verre, veillez à le manipuler avec précaution.
  • Seite 89 Tirez sur le cache situé à l’arrière de l’emplacement de la poignée. Insérez les vis dans les trous pré-percés. Installez le joint d’étanchéité. Fixez la poignée. Resserrez les vis et remettez le cache en place.
  • Seite 90 Branchement nécessitant une prise de courant et un Ne pas brancher plusieurs appareils sur une même prise fusible spécifiques Ceci pourrait provoquer une surchauffe voire un Dans le cadre d’une utilisation normale, la tension électrique doit correspondre au voltage indiqué sur la incendie.
  • Seite 91: Bouton De Réglage Du Thermostat

    Réglages 1、 Avant de brancher l'appareil, vérifiez l'état Commande de du cordon, de la commande d'éclairage et du l'éclairage LED bouton de réglage du thermostat. Réglage de la température: Le réglage de la température est échelonné de 1 à 6, la Bouton de réglage première position correspondant à...
  • Seite 92 1. Les cordons d'alimentation endommagés doivent être réparés par un technicien de maintenance certifié. 2. Ne pas toucher le compresseur : sa surface peut devenir chaude. 3. Ne suspendez rien sur la porte, cela pourrait entraîner le basculement de l'appareil. 4.
  • Seite 93 1. Nettoyez entièrement l'intérieur et l'extérieur des produits. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux, éventuellement additionné d'un détergent doux, puis séchez avec un chiffon doux et sec. Veillez à nettoyer et à entretenir l'appareil régulièrement. 2. Attention : 1) Par mesure de sécurité, veuillez débrancher l'appareil avant de le nettoyer. 2) Ne pas nettoyer à...
  • Seite 94 Dysfonctionnements Si vous avez toujours des problèmes après avoir vérifié les solutions ci-contre, contactez le centre de services ou votre détaillant.
  • Seite 95 Remarque : Les points suivants témoignent du fonctionnement normal de l'appareil Lorsque l'appareil est en marche, la circulation du liquide réfrigérant produit un bruit d'eau qui coule. De la condensation peut apparaître à la surface de l'appareil réfrigérant, sur l'éclairage LED, la porte, etc. en cas de températures élevées ou de forte humidité. Cela n'a rien d'anormal et n'affecte pas les performances de l'appareil.
  • Seite 96: Points Importants

    POINTS IMPORTANTS! Conseils liés à la mise au rebut L’emballage sert à protéger l’appareil électrique durant le transport et tous ses composants sont des matériaux recyclés : ● Carton ondulé/carton (fabriqués à partir de déchets de papier). ● Bloc de polystyrène (mousse de polystyrène sans fluorures). ●...
  • Seite 97 ATTENTION! ● L’agent réfrigérant ainsi que la couche expansée sont inflammables. Prenez garde au risque d’incendie lors de l’entretien, de l’installation, du transport et de la manipulation. Les produits usagés doivent être recyclés par des entreprises spécialisées, ne pas jeter arbitrairement.
  • Seite 98 ● Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou autre personne pareillement qualifiée afin d’éviter les accidents. ● ATTENTION : Veiller à ce que les aérations, autour de l’appareil et dans la structure elle-même, restent dégagées.