Inhaltszusammenfassung für HYDAC International FPU-Serie
Seite 1
Füll- und Prüfvorrichtung Plnicí a zkušební zařízení Návod k provozu Påfyldnings- og afprøvningsudstyr Brugsanvisning Charging and testing unit Operating instructions Συσκευή πλήρωσης και ελέγχου Οδηγίες λειτουργίας Dispositivo de llenado e inspección Instrucciones de servicio Täyttö- ja tarkastuslaite Käyttöohje Dispositif de gonflage et de contrôle Notice d’utilisation Dispositivo di controllo e riempimento Manuale d'uso...
Zum Dokument Abb. Inhalt 498241163-1 [IV-1] G Übergangsstücke (Art.-Nr.) Dieses Dokument enthält wichtige Informatio- FPU‑1 für Stickstoffflaschen bis nen zur Inbetriebnahme und Handhabung 200 bar von HYDAC Füll- und Prüfvorrichtungen fol- [IV-2] Füllschläuche gender Baureihen: FPU-1, FPU-2 FPU‑1: F, FM, FW Mitgeltende Dokumente mit weiterführenden FPU‑2: FH Sicherheits- und Produktinformationen:...
Zur Sicherheit Explosionsgefahr 18014399015353611-1 Es darf nur Stickstoff als Füllgas 3.1 Grundlegende Vorgaben verwendet werden. Es sind 505874187-1 KEINE anderen Gase zulässig. Bestimmungsgemäße Verwendung ● Die bestimmungsgemäße Verwendung Verbrennungsgefahr der FPU beinhaltet ausschließlich das Prü- fen und Korrigieren des Vorfülldruckes Durch Kompressionsvorgänge eines Hydrospeichers.
Die Demontage des Rückschlagventils C Arbeiten mit der FPU-1 [II-1] ist nicht erlaubt. Das Ventil hat eine 507236363-1 Nachfolgende Arbeiten beziehen sich auf das Sicherungsfunktion für die komplette FPU‑1. Prüfen und Einstellen des Vorfülldrucks im Hydrospeicher. 5.1 Vorfülldrücke 507144331-1 Beim Arbeiten mit der FPU ist der Einfluss 6.1 Vorbereitung der Fülltemperatur auf den Vorfülldruck zu 522575627-1...
1. Druckminderventil mit der Stickstoffflasche 6. SB: Adapter A3 [III-1] abschrauben und verbinden. Je nach Herstellland der Stick- den O-Ring O [III-3] wieder aufziehen. stoffflasche, ist das entsprechende Über- Gasventil mit Lecksuchspray auf Dichtheit gangsstück G G Übergangsstücke [IV-1] prüfen. Dichtkappe H [III-3] auf das zu verwenden.
SK, SBO, SM: Durch Drehen der Spindel sechskantschraube P [III-4] im Hydro- A [II-2] gegen den Uhrzeigersinn die speicher schließen. Innensechskantschraube P [III-4] im 2. Druckerhöhungsanlage abschalten. Hydrospeicher soweit öffnen bis der Zei- 3. Füllschlauch und FPU über Entlastungs- ger am Manometer ausschlägt. ventil B [II-2] der FPU druckentlasten.
K dokumentu Obr. Obsah 498241163-2 [III-3] Plynová plnicí přípojka pro vakové Tento dokument obsahuje důležité informace akumulátory o uvedení do provozu a manipulaci pro plnicí [III-4] Plynová plnicí přípojka pro pístové a zkušební zařízení HYDAC následujících a membránové akumulátory a konstrukčních řad: FPU-1, FPU-2 akumulátory s kovovým měchem Související...
Nebezpečí výbuchu Název Poz. Hydraulický akumulátor (vyso- Jako plnicí plyn se smí používat pouze dusík. Nejsou přípustné kotlaký) ŽÁDNÉ jiné plyny. K bezpečnosti Nebezpečí popálení 18014399015353611-2 V důsledku procesu komprese 3.1 Základní údaje předřazených kompresorů a 505874187-2 Používání v souladu s určením systémů pro plnění dusíkem může trvalý...
Seite 9
5.1 Tlak předplnění 6.1 Příprava 507144331-2 522575627-2 Při práci s FPU je nutné zohlednit vliv teploty Adaptér A3 [III-1] je určen výhradně plnění na tlak předplnění. Hodnoty viz k použití s FPU‑1. rozkládací strana: Úprava tlaku předplnění 1. Zkontrolujte poškození FPU. Neuvádějte do [I-1] provozu poškozené...
3. Připojte k redukčnímu ventilu plnicí hadici [III-3]. pomocí převlečné matice G [IV-2] (G1, SK, SBO, SM: Utáhněte uzavírací šroub P GM1, GW1), která je k dispozici na plnicí [III-4] šestihranným šroubovákem (vel. 6, hadici. DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], utahovací moment: 20 Nm. 4.
spojení mezi FPU a zařízením pro zvýšení 5. Povolte převlečnou matici D [II-2] a odstraňte FPU z hydraulického akumu- tlaku zabraňuje úniku dusíku. látoru. 7.3 Zvýšení tlaku (plnění / nové 6. SB: Odšroubujte adaptér A3H [III-2] a plnění) opět natáhněte O-kroužek O [III-3]. 522820747-2 Pomocí...
Til dokumentet Ill. Indhold 498241163-3 [III-3] Gaspåfyldningstilslutning blæreak- Dette dokument indeholder vigtige informa- kumulator tioner om idriftsættelsen og håndteringen af [III-4] Gaspåfyldningstilslutning stempel-, HYDAC-påfyldnings- og -testenheder fra membran- og metalbælgakkumu- følgende serier: FPU-1, FPU-2 lator Medfølgende dokumenter med yderligere [IV-1] G-overgangsstykke (varenummer) sikkerheds- og produktinformationer: FPU1 til kvælstofflasker op til 200...
Eksplosionsfare Betegnelse Pos. Hydraulisk akkumulator (højtryk) Der må kun anvendes kvælstof som påfyldningsgas. Ingen andre gasser er tilladt. Til sikkerhed 18014399015353611-3 Fare for forbrænding 3.1 Grundlæggende angivelser Pga. kompressionsprocesser 505874187-3 Tilsigtet brug med forkoblede kompressorer og kvælstofsystemer kan vedva- ● Den tilsigtede brug af FPU består alene af rende drift medføre utilladelige kontrollen og korrektionen af en hydraulisk temperaturøgninger.
Seite 14
5.1 Forfyldningstryk 6.1 Forberedelse 507144331-3 522575627-3 Ved arbejdet med FPU'en skal der tages Adapter A3 [III-1] må udelukkende bruges hensyn til påfyldningstemperaturens indfly- med FPU‑1. delse på forfyldningstrykket. For værdier se 1. FPU'en kontrolleres for skader. Undlad at klap-ud-siden: Korrektion af forfyld- bruge en FPU, der er beskadiget.
3. Med den på påfyldningsslangen tilstede- SK, SBO, SM: Spænd låseskruen P værende omløbermøtrik G [IV-2] (G1, [III-4] med en WZ2 [III-4]-unbrako- GM1, GW1) tilsluttes påfyldningsslangen nøgle (SW6, DIN ISO 2936), spændings- til trykreguleringsventilen. moment: 20 Nm. Kontroller skrueprop P [III-4] for utæt- 4.
[III-3] skrues på akkumulatorgasventilen 7.3 Trykøgning (fyldning/ og spændes, spændingsmoment: 30 Nm. genfyldning) Beskyttelseshætten S [III-3] skrues på 522820747-3 Hvis det ikke er sket endnu, forberedes den med hånden. hydrauliske akkumulator og forfyld- SK, SBO, SM: Låseskruen P [III-4] ningstrykket kontrolleres, se Forberedelse spændes med unbrakonøglen (SW6, [kap. 7.1] og Kontrol [kap. 7.2].
Document information Fig. Content 498241163-4 [III-3] Gas charging connection for This document contains important information bladder accumulators on the commissioning and handling of [III-4] Gas charging connection for piston, HYDAC charging and testing units of the diaphragm and metal bellows accu- following series: FPU-1, FPU-2 mulators Other relevant documents with further safety...
Risk of explosion Description Hydraulic accumulator (high Only nitrogen may be used as a charging gas. NO other gases pressure) are permitted. Safety information Risk of burns 18014399015353611-4 When charging using an inten- 3.1 Basic guidelines sifier or nitrogen charging system 505874187-4 Intended use connected upstream, continuous...
Working with the FPU-1 5.1 Pre-charge pressures 507144331-4 507236363-4 When working with the FPU, take into The following work relates to checking and account the influence of the charging temper- setting the pre-charge pressure in the ature on the pre-charge pressure. For values, hydraulic accumulator.
Seite 20
1. Connect the pressure reducing valve to 6. SB: Unscrew adapter A3 [III-1] and the nitrogen bottle. Depending on the insert the O-ring O [III-3] again. Check particular country of manufacture for the the tightness of the gas valve using leak nitrogen bottle, the corresponding adapter detection spray.
[II-2] clockwise to close the allen screw allen screw P [III-4] in the hydraulic accumulator until the indicator of the P [III-4] in the hydraulic accumulator. pressure gauge moves. 2. Switch off the pressure boost system. 4. The pressure gauge now displays the pre- 3.
Σχετικά με το έγγραφο Εικ. Περιεχόμενα 498241163-5 τερων τιμών με τη βοήθεια του εργα- Το παρόν έγγραφο περιέχει σημαντικές λείου μας πληροφορίες σχετικά με τη θέση σε [II-1] FPU‑1 (με τομή) λειτουργία και τη συντήρηση των συσκευών πλήρωσης και ελέγχου HYDAC των [II-2] FPU‑2 (με...
Seite 23
Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης FPU-2 Υποχρεώσεις του ιδιοκτήτη ● Ο ιδιοκτήτης φέρει ευθύνη για την ορθή χρήση του FPU. Προσόντα προσωπικού ● Εργασίες στους FPU επιτρέπεται να γίνονται μόνο από τεχνίτες με σχετική ειδί- κευση. ● Από λανθασμένη τοποθέτηση και μετα- κίνηση μπορούν να προκληθούν σοβαρά ατυχήματα.
Κίνδυνος για την υγεία T [°C] = Θερμοκρασία συσσωρευτή Αν υπάρχει ελάττωμα ή διαρροή Η θερμοκρασία συσσωρευτή είναι η τιμή της από την κύστη, τη μεμβράνη, τη επιφανειακής θερμοκρασίας στην πλευρά στεγανοποίηση του εμβόλου ή τη αερίου του υδραυλικού συσσωρευτή. φυσούνα, μπορεί...
Seite 25
[III-3]. Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα ρύθμισης του GW1) που υπάρχει στο παξιμάδι σύνδεσης. προσαρμογέα A3 [III-1] και βιδώστε τον προσαρμογέα A3 [III-1] στη βαλβίδα αερίου 4. Συνδέστε το παξιμάδι σύνδεσης M [IV-2] του συσσωρευτή. του σωλήνα πλήρωσης στην ανεπίστροφη SK, SBO, SM: Λύστε τη βίδα Άλλεν P βαλβίδα...
Seite 26
O O [III-3]. Ελέγξτε τη στεγανότητα της 3. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] δεξιό- βαλβίδας αερίου με σπρέι εντοπισμού στροφα ανοίξτε τον πυρήνα της βαλβίδας διαρροών. Βιδώστε το καπάκι στεγανο- αερίου E [III-3] μέσα στον υδραυλικό ποίησης H [III-3] πάνω στη βαλβίδα του συσσωρευτή, μέχρι...
ματος. ΑΝΟΙΞΤΕ ΑΡΓΑ, ΤΟ ΠΟΛΥ 1 ΠΕΡΙ- Στοιχεία επικοινωνίας κεντρικών ΣΤΡΟΦΗ. Το άζωτο απελευθερώνεται στην εγκαταστάσεων ατμόσφαιρα. HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 7.5 Τερματισμός Postfach 1251 522825355-5 1. SB: Στρέφοντας το βάκτρο A [II-2] 66273 Sulzbach/Saar αριστερόστροφα κλείστε τον πυρήνα της Friedrichsthalerstr.
Acerca del documento Fig. Contenido 498241163-6 [II-1] FPU‑1 (con representación en Este documento contiene información impor- sección) tante sobre la puesta en servicio y el manejo [II-2] FPU‑2 (con representación en de los dispositivos de llenado e inspección de sección) HYDAC de las siguientes series: FPU-1, FPU-2 [III-1]...
Esquema FPU-2 Cualificación del personal ● Únicamente los técnicos especialistas con la debida formación pueden realizar trabajos con el FPU. ● Un montaje o manejo no previstos pueden provocar accidentes graves. Deben tomarse las medidas de protección corres- pondientes (p. ej. en caso de medios de servicio agresivos).
Riesgo para la salud [bar] = Presión de llenado previo de referencia En caso de una vejiga, membrana, junta de pistón o La presión de llenado previo de referencia es fuelle metálico defectuosa, es la presión de llenado previo del acumulador decir, en caso de fugas, al llenar hidráulico a 20 °C.
SK, SBO, SM: Suelte el tornillo cilíndrico 5. Abrir la válvula de cierre de la botella de con hexágono interior P [III-4] con un nitrógeno. El manómetro de la válvula destornillador hexagonal (SW6, DIN ISO reguladora de presión muestra la presión 2936) WZ2 [III-4] aprox.
Seite 32
P [III-4] con un destornillador hexagonal hidráulico. La conexión hermética al gas (SW6, DIN ISO 2936) WZ2 [III-4], par de entre el FPU y el equipo de aumento de apriete: 20 Nm. presión evita que se produzca un escape de Comprobar la estanqueidad del tornillo de nitrógeno.
3. Despresurice la manguera de llenado y el FPU con la válvula de alivio B [II-2] del FPU. 4. Retire la manguera de llenado del FPU. 5. Suelte la tuerca de racor D [II-2] y retire el FPU del acumulador hidráulico. 6.
Seite 34
Siirry dokumenttiin Kuva Sisältö 498241163-7 [IV-1] G-liitoskappaleet (tuotenumero) Tämä dokumentti sisältää tärkeitä tietoja FPU‑1 typpipulloille maks. 200 bar HYDACin täyttö- ja tarkastuslaitteiden [IV-2] Täyttöletkut seuraavien mallisarjojen käyttöönotosta ja FPU‑1: F, FM, FW käsittelystä: FPU-1, FPU-2 FPU‑2: FH Voimassa olevat dokumentit sisältävät lisä- tietoa tuotteesta ja turvallisuudesta: Rakennekaavio FPU-1 Numero...
Turvallisuus Räjähdysvaara 18014399015353611-7 Täyttökaasuna saa käyttää vain 3.1 Perusohjeet typpeä. KAIKKI muut kaasut ovat 505874187-7 kiellettyjä. Määräystenmukainen käyttö ● FPU-laitteen määräysten mukainen käyttö Palovammojen vaara sisältää yksinomaan hydraulisen paineakun esitäyttöpaineen tarkastuksen Eteenkytketyn kompressorin ja ja korjauksen. typpiahtojärjestelmän kompres- ● FPU-laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan siovaiheessa voi jatkuvassa käytössä...
Seite 36
1. Tarkasta täyttö- ja tarkastuslaite vaurioiden 5.1 Esitäyttöpaineet 507144331-7 varalta. Älä ota kuljetuksessa vahingoittu- Työskenneltäessä FPU-laitteen parissa täyt- nutta täyttö- ja tarkastuslaitetta käyttöön. tölämpötilan vaikutus esitäyttöpaineeseen on 2. SB: Kierrä suojakupu S [III-3] ja tiivistekupu huomioitava. Katso arvot taitelehdestä: H [III-3] irti ja poista O-rengas O [III-3]. Esitäyttöpaineen korjaus [I-1] Kierrä...
Seite 37
5. Avaa typpipullon sulkuventtiili. P [III-4] päälle ja kiristä, kiristysmo- Paineenalennusventtiilissä oleva paine- mentti: 20 Nm. mittari näyttää esipaineen (esipaine = Työt FPU-2-laitteen parissa typpipullon paine). 512332555-7 6. Tee paineenalennusventtiilin vastapaineen Seuraavat työt koskevat hydraulisen SÄÄTÖ HITAASTI. paineakun esitäyttöpaineen tarkastamista ja FPU-laitteen painemittari näyttää...
Seite 38
Paineakun täyttö ja erityisesti uudelleentäyttö Tarkasta sulkuruuvin P [III-4] tiiiviys on suoritettava vaiheittain, katso Uudelleen- vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. täyttö vaiheittain [Luku 5.1]. Kierrä tiivistyskupu S [III-4] sulkuruuvin P [III-4] päälle ja kiristä, kiristysmo- 1. Paineennostolaitteiston sulkuventtiili on mentti: 20 Nm. AVATTAVA VAROVASTI. Paineennostolaitteiston lähtöpaine Hävittäminen näytetään.
À propos du document Fig. Sommaire 498241163-8 [III-1] Adaptateur A3 pour accumulateur à Le présent document comporte des informa- vessie tions importantes sur la mise en service et la [III-2] Adaptateur A3H pour accumulateur manipulation des dispositifs de gonflage et de à...
Autres consignes légales Désignation Rep. FPU‑2 Voir : www.hydac.com Flexible de remplissage 3.2 Risques potentiels Adaptateur A3H 18014399015438219-8 Risque d’éclatement Alimentation en azote (groupe de surpression) Ne pas souder, braser ou effectuer des interventions méca- Accumulateurs hydrauliques (haute niques sur le FPU. Ces travaux pression) non conformes entraînent la perte de l'autorisation d'exploi-...
Stockage ● SB, SK, SBO : 1. Étape : 1 - 2 bar Le FPU peut être stocké dans n’importe 2. Étape : 2 - 3 bar quelle position (orientation). Le FPU doit être 3. Étape : pression de précharge conservé dans un endroit sec, frais et à l’abri souhaitée du rayonnement direct du soleil.
Seite 42
10 % supérieure pour compenser 6.2 Contrôle 523072395-8 l’influence de la température ; ceci ne 1. Fermer la valve de décharge B [II-1] sur le s’applique pas au SM. FPU. 7. L’accumulateur hydraulique se remplit à la 2. SB : en tournant la broche A [II-1] dans le pression de précharge choisie.
Seite 43
Travailler avec le FPU‑2 7.3 Augmentation de la pression 512332555-8 (remplissage/appoint) Les travaux suivants concernent le contrôle 522820747-8 et le réglage de la pression de précharge de Si ceci n’a pas encore été fait, préparer l’accumulateur hydraulique. l’accumulateur hydraulique et contrôler la pression de précharge, voir Préparation 7.1 Préparation [Chap. 7.1] et Contrôle [Chap. 7.2].
3. Décharger le flexible de remplissage et le FPU via la valve de décharge B [II-2] du FPU. 4. Retirer le flexible de remplissage du FPU. 5. Dévisser l’écrou-raccord D [II-2] et retirer le FPU de l’accumulateur hydrau- lique. 6. SB : dévisser l’adaptateur A3H [III-2] et remettre en place le joint torique O [III-3].
Seite 45
Vai al documento Fig. Contenuto 498241163-9 [III-1] Adattatore A3 per accumulatore a Il presente documento contiene informazioni sacca importanti sulla messa in funzione e [III-2] Adattatore A3H per accumulatore a sull'utilizzo di dispositivi di controllo e riempi- sacca mento HYDAC delle seguenti serie: FPU-1, FPU-2 [III-3] Attacco di riempimento gas per...
3.2 Fonti di pericolo Denominazione Pos. 18014399015438219-9 Tubo di riempimento Rischio di disintegrazione Adattatore A3H Non eseguire saldature, Alimentazione azoto brasature né lavori meccanici (gruppo di pressurizzazione) sull'FPU. Questi lavori non a Accumulatore idraulico (alta pres- norma causano la revoca della sione) licenza di esercizio.
Magazzinaggio 2° passo: 2 - 3 bar 3° passo: pressione di precarico desi- La posizione (orientamento) dell'FPU può derata essere scelta a piacere. L'FPU deve essere ● SM: conservato in luogo asciutto, fresco e protetto 0,2 bar al secondo fino alla pressione di dai raggi solari diretti.
Seite 48
precarico dell'accumulatore a pressione 6.2 Controllo 523072395-9 del 10 % più elevata per compensare 1. Chiudere la valvola di scarico B [II-1] l'influsso della temperatura. Questo non sull'FPU. vale per SM. 2. SB: ruotando il mandrino A [II-1] in senso 7. L'accumulatore a pressione viene riempito orario, aprire l'inserto della valvola del gas E alla pressione di precarico scelta.
Seite 49
Lavori con l'FPU-2 7.3 Aumento di pressione 512332555-9 (riempimento/nuovo I seguenti lavori si riferiscono al controllo e alla regolazione della pressione di precarico riempimento) nell'accumulatore a pressione. 522820747-9 Se non ancora eseguito, preparare l'accumu- latore a pressione e controllare la pressione 7.1 Preparazione di precarico, vedere Preparazione [Cap. 7.1] 522816907-9...
3. Scaricare la pressione di tubo di riempi- mento e FPU tramite la valvola di scarico B [II-2] dell'FPU. 4. Togliere il tubo di riempimento dall'FPU. 5. Allentare il dado per raccordi D [II-2] e togliere l'FPU dall'accumulatore a pres- sione.
Naar het document Afb. Inhoud 498241163-10 [III-3] Gasvulaansluiting balgaccumulator Dit document bevat belangrijke informatie [III-4] Gasvulaansluiting zuiger-, over de inbedrijfname en het gebruik van vul- membraan- en metaalbalgaccumu- en testapparaten van HYDAC uit de volgende lator series: FPU-1, FPU-2 [IV-1] G overgangsstukken (art.-nr.) Overige toepasselijke documenten met FPU‑1 voor stikstofflessen tot...
3.2 Gevarenbronnen Benaming Pos. 18014399015438219-10 Hydraulische accumulator (hoge Barstgevaar druk) Geen las-, soldeer- of mecha- nische werkzaamheden aan de FPU uitvoeren. Dergelijke niet Over veiligheid met het gebruiksdoel verenigbare 18014399015353611-10 werkzaamheden leiden tot verlies 3.1 Basisvoorwaarden van de gebruiksvergunning. 505874187-10 Beoogd gebruik Explosiegevaar ●...
Seite 53
plaats. De opslag kan geschieden in de toepasselijke documenten: 3.000 verpakking of de beschermkoffer (indien bij [Hoofdstuk 1] de levering inbegrepen). 5.2 Bedrijfsgegevens 507224843-10 Basisvoorwaarden Bedrijfstemperatuur FPU: 507135883-10 -10 °C tot +80 °C Isoleer voor elke controle en het vullen of bijvullen van stikstof de hydraulische accumu- Bedrijfstemperatuur drukreduceerventiel: lator via een afsluitventiel van het onder druk -20 °C tot +60 °C...
Seite 54
door de spindel A [II-1] linksom te ventiel C [II-1] verhindert het ontwijken van draaien. stikstof. SK, SBO, SM: Sluit de inbusschroef P 6.3 Drukverhoging (vullen/ [III-4] in de hydraulische accumulator bijvullen) door de spindel A [II-1] rechtsom te 522646795-10 draaien.
Seite 55
SB: op de adapter A3H [III-2] 4. Na het bereiken van thermisch evenwicht met de omgeving moet de voorvuldruk SK, SBO, SM: op de accumulatorgasklep opnieuw worden gecontroleerd en even- 4. Draai de FPU zo dat de manometer in een tueel worden gecorrigeerd.
Seite 56
Klantenservice 518208907-10 Servicewerkzaamheden, periodieke controles en reparaties kunnen in de hoofdvestiging en bij alle nationale en internationale HYDAC- verkoop- en servicepunten worden uitge- voerd. Contactgegevens hoofdvestiging HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Postfach 1251 66273 Sulzbach/Saar Friedrichsthalerstr. 15 66540 Neunkirchen/Heinitz Germany Tel.: +49 6897 509-01 Fax: +49 6897 509-324...
Seite 57
Til dokumentet Fig. Innhold 498241163-11 [III-4] Gasspåfyllingstilkobling for Dette dokumentet inneholder viktig infor- stempel-, membran og metallbel- masjon om idriftsettelse og drift av HYDAC gakkumulator lade- og testeinnretninger fra de følgende [IV-1] G-overgangsstykker (artikkel- seriene: FPU-1, FPU-2 nummer) Ytterligere relevante dokumenter med videre- FPU‑1 for nitrogenflasker inntil førende sikkerhets- og produktinformasjon: 200 bar...
Fare for forbrenning ved berøring Gjennom kompresjonsprosesser Om sikkerhet forankopleter kompressorer og 18014399015353611-11 nitrogenladesystemer kan det 3.1 Grunnleggende instrukser ved kontinuerlig drift føre til utilla- 505874187-11 telige temperaturøkninger. Derfor Tiltenkt bruk må det legges inn pauser, og la ● Hensiktsmessig bruk av FPU'en omfatter FPU-en avkjøle seg.
Seite 59
[C°] = Referansetemperatur adapteren A3 [III-1] ut litt og skru adap- teren A3 [III-1] på akkumulatorens gass- Referansetemperaturen er temperaturen for ventil. den HYDAC angir / beregner det tilsvarende SK, SBO, SM: Unbrakoskrue P [III-4] forladetrykket (p ). Den er som regel 20 °C med sekskantskruetrekker (SW6, DIN ISO (romtemperatur).
Seite 60
6. Innstill ettertrykket på trykkreduksjonsven- 7.1 Forberedelse tilen LANGSOMT. 522816907-11 Adapteren A3H [III-2] skal utelukkende Manometeret på FPU viser også etter- brukes med FPU‑2. trykket (ettertrykk = tilsiktet forladetrykk). 1. Sjekk FPU for skader. Ikke ta i bruk en FPU Vi anbefaler å...
Seite 61
toren 10 % høyere for å kompensere Kundeservice temperaturens effekt: dette gjelder ikke for 518208907-11 Kundeservice og regelmessig kontroll kan gjennomføres i hovedkontoret eller ved alle 2. Av og til må ladeprosessen avbrytes ved nasjonale og internasjonale HYDAC salgs- og hjelp av trykkøkningsanlegget for å lese servicesteder.
Seite 62
Do dokumentu Rys. Spis treści 498241163-12 [III-1] Adapter A3 dla hydroakumulatora Ten dokument zawiera ważne informacje pęcherzowego dotyczące uruchomienia i obsługi urządzeń [III-2] Adapter A3H dla hydroakumulatora do napełniania i kontroli HYDAC poniższych pęcherzowego typów: FPU-1, FPU-2 [III-3] Przyłącze do napełniania gazem Dokumenty współobowiązujące z dalszymi hydroakumulatora pęcherzowego informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i...
3.2 Źródła niebezpieczeństw Nazwa Poz. 18014399015438219-12 Wąż do napełniania Niebezpieczeństwo rozerwania Adapter A3H FPU nie wolno spawać, lutować Zasilanie azotem ani przeprowadzać żadnych prac (urządzenie do podwyższania mechanicznych. Te niezgodne z ciśnienia) przeznaczeniem prace powodują Akumulator hydrauliczny (wysokie utratę pozwolenia na eksplo- ciśnienie) atację.
Seite 64
słonecznym. Urządzenie może być przecho- Należy przestrzegać wartości granicznych na wywane w opakowaniu lub skrzyni ochronnej podstawie prospektu poglądowego, patrz (jeśli jest objęta zakresem dostawy). dokumenty współobowiązujące: 3.000 [Rozdz. 1] Podstawowe wytyczne 5.2 Dane eksploatacyjne 507135883-12 Przed każda kontrolą, napełnianiem lub 507224843-12 Temperatura robocza FPU: uzupełnianiem azotu odłączyć...
Seite 65
w kierunku przeciwnym do ruchu wska- 6.5 Zakończenie zówek zegara aż do wychylenia wska- 522714379-12 1. SB: przez obrócenie wrzeciona A [II-1] zówki manometru. przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 3. Manometr wskazuje teraz ciśnienie napeł- zamknąć wkład zaworu gazowego E niania w hydroakumulatorze.
Seite 66
3. Nakrętkę D [II-2] FPU przykręcić ręcznie. sować wpływ temperatury, nie dotyczy to SB: do adaptera A3H [III-2] SK, SBO, SM: do zaworu gazowego akumu- 2. Od czasu do czasu należy przerwać latora procedurę napełniania za pomocą insta- lacji zwiększającej ciśnienie aby odczytać 4.
Utylizacja 518188683-12 Rozłożyć FPU na części i w zależności od surowca osobno je usunąć zgodnie z krajowymi przepisami prawa i wytycznymi. Obsługa klienta 518208907-12 Usługi w ramach obsługi klienta, powtórne testy oraz naprawy mogą być wykonywane w głównej siedzibie firmy lub we wszystkich krajowych i międzynarodowych oddziałach i serwisach HYDAC.
Seite 68
Sobre o documento Fig. Conteúdo 498241163-13 [III-2] Adaptador A3H para acumuladores Este documento contém informações impor- de bexiga tantes sobre a colocação em funcionamento [III-3] Ligação de enchimento com gás do e o manuseamento dos dispositivos de enchi- acumulador de bexiga mento e teste da HYDAC das seguintes séries: FPU-1, FPU-2 [III-4]...
3.2 Fontes de perigo Denominação Pos. 18014399015438219-13 Fornecimento de nitrogénio Perigo de rebentamento (dispositivo de aumento de No FPU não efetuar soldaduras pressão) nem executar quaisquer outros Acumulador hidráulico (alta serviços mecânicos. Estes pressão) trabalhos, que não estão de acordo com a utilização adequada, conduzirão à...
Seite 70
Armazenamento 3. Passo: pressão de pré-enchimento pretendido A posição (orientação) do FPU pode ser arbi- ● SM: trária. O FPU tem de ser guardado num local 0,2 bar por segundo até à pressão de pré- seco e fresco e não pode ser exposto à luz enchimento desejada, esta não deve ser solar direta.
Seite 71
10 % superior para compensar a 6.2 Controlo 523072395-13 influência da temperatura, isto não se 1. Fechar a válvula de descompressão B aplica ao SM. [II-1] no FPU. 7. O acumulador hidráulico é enchido à 2. SB: através da rotação do fuso A [II-1] no pressão de pré-enchimento selecionada.
Seite 72
Trabalhar com o FPU-2 7.3 Aumento de pressão 512332555-13 (enchimento/reenchimento) Os trabalhos seguintes referem-se à verifi- 522820747-13 cação e à regulação da pressão de pré- Se ainda não tiver sido feito, preparar o enchimento no acumulador hidráulico. acumulador hidráulico e verificar a pressão de pré-preenchimento, ver Preparação 7.1 Preparação [Cap. 7.1] e Controlo [Cap. 7.2].
interior P [III-4] no acumulador www.hydac.com hidráulico. 2. Desligar o dispositivo de aumento de pressão. 3. Aliviar a pressão da mangueira de enchi- mento e do FPU através da válvula de descompressão B [II-2] do FPU. 4. Remover a mangueira de enchimento do FPU.
Seite 74
К документу Рис. Содержание 498241163-14 [II-1] FPU‑1 (с изображением в В данном документе содержатся важные разрезе) сведения о вводе в эксплуатацию и обра- [II-2] FPU‑2 (с изображением в щении с устройствами HYDAC для запол- разрезе) нения и контроля следующих типов: FPU-1, FPU-2 [III-1] Переходник...
Seite 75
Конструктивная схема FPU-2 Обязанности эксплуатирующей организации ● Эксплуатирующая организация несет ответственность за использование FPU по назначению и соблюдение настоящих требований. Квалификация персонала ● Все работы на FPU должны выполнять только специалисты, прошедшие соот- ветствующее обучение. ● Ненадлежащие монтаж и использо- вание...
Опасность удушья 5.1 Параметры давления При выпуске азота из гидроак- предварительного кумулятора газ попадает в заполнения атмосферу. Большие коли- 507144331-14 При работе с FPU необходимо учитывать чества азота в закрытых поме- влияние температуры заполнения на щениях вызывают недостаток давление предварительного заполнения. кислорода: обеспечьте...
Seite 77
ником P [III-4], пока не сдвинется 5.2 Эксплуатационные стрелка манометра. характеристики 3. Теперь манометр показывает давление 507224843-14 Рабочая температура FPU: предварительного заполнения в гидроак- от -10 °C до +80 °C кумуляторе. Обратный клапан C [II-1] Рабочая температура редукционного предотвращает утечку азота. клапана: 6.3 Увеличение...
Seite 78
заполнения и при необходимости скор- 7.1 Подготовка ректировать его. 522816907-14 Переходник A3 [III-2] можно исполь- зовать только с FPU‑2. 6.4 Понижение давления 1. Проверьте FPU на предмет повреждений. (разгрузка) Не использовать поврежденные 522691979-14 1. Медленно откройте разгрузочный клапан устройства FPU. B [II-1].
Заполнение и особенно новое заполнение 5. Ослабьте накидную гайку D [II-2] и гидроаккумуляторов необходимо осущест- отсоедините FPU от гидроаккумулятора. влять пошагово, см. Пошаговое новое 6. SB: отвинтите переходник A3H [III-2] и заполнение [гл. 5.1]. снова наденьте уплотнительное кольцо 1. Открывайте запорный клапан на O [III-3].
Seite 80
Till dokument Bild Innehåll 498241163-15 [III-4] Gasförsörjningsanslutning kolv-, Det här dokumentet innehåller viktig infor- membran- och metallbälg-ackumu- mation om idrifttagande och hantering av lator HYDAC fyll- och testanordningar ur serierna: [IV-1] G adaptar (artikelnr.) FPU-1, FPU-2 FPU‑1 för kväveflaskor till 200 bar Tillämpliga dokument med ytterligare [IV-2] Påfyllningsslangar...
För säkerhet Risk för brännskador 18014399015353611-15 På grund av kompressionspro- 3.1 Viktig information cesser genom vilka kompres- 505874187-15 sorer och kväveladdningssystem Avsedd användning kopplas in i förväg kan kontinu- ● Avsedd användning av FPU gäller främst erlig drift leda till otillåtna tempe- kontroll och korrigering av det förinställda raturhöjningar.
Seite 82
[°C] = referenstemperatur O [III-3]. Skruva ut adapterns justerings- skruv A3 [III-1] något och skruva fast Referenstemperaturen är temperaturen som adaptern A3 [III-1] på ackumulatorgasven- HYDAC anger / beräknar det motsvarande tilen. referenspåfyllningstryck (p ) för. Det är vanligt SK, SBO, SM: lossa på insexskruven P vis 20°C (rumstemperatur).
Seite 83
6. STÄLL LÅNGSAMT in utloppstrycket på Arbeta med FPU-2 trycksänkningsventilen. 512332555-15 Efterföljande arbeten syftar på kontroll och Manometern på FPU visar också inställning av det förinställda trycket i utloppstrycket (utloppstryck = önskat förin- tryckackumulatorn. ställt påfyllningstryck). Vi rekommenderar att välja ett 10 % högre förinställt påfyll- 7.1 Förberedelser ningstryck på...
Seite 84
1. ÖPPNA FÖRIKTIGT avstäningsventilen på Avfallshantering tryckökningssystemet. 518188683-15 Ta isär FPU i sina beståndsdelar och avfalls- Utgångstrycket på tryckökningssystemet hantera dem separat enligt material i enlighet visas. Det motsvarar manometerns visning med de nationella lagarna och riktlinjerna. på FPU (utgångstryck = aktuellt tryck i tryckackumulatorn).