Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CP700G
Betriebsanleitung
Akku-hydraulisches Antriebsaggregat
Instruction manual
Battery powered hydraulic drive unit
Manuel d'utilisation
Unité d'entraînement hydraulique à batterie
Manuale d'uso
Unità di azionamento idraulico a batteria
Handleiding
accu-hydraulisch aandrijfaggregaat
Manual de instrucciones
Unidad de accionamiento hidráulico a batería
Instruções de operação
Unidade hidráulica de potência a bateria
Driftsvejledning
Batteri-hydraulisk pumpeenhed
Bruksanvisning for
batteridrevet hydraulisk drivenhet
Driftinstruktion
Batteridriven hydraulisk drivenhet
970.464.00.0(00)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VETEC CP700G

  • Seite 1 CP700G Betriebsanleitung Akku-hydraulisches Antriebsaggregat Instruction manual Battery powered hydraulic drive unit Manuel d‘utilisation Unité d‘entraînement hydraulique à batterie Manuale d'uso Unità di azionamento idraulico a batteria Handleiding accu-hydraulisch aandrijfaggregaat Manual de instrucciones Unidad de accionamiento hidráulico a batería Instruções de operação Unidade hidráulica de potência a bateria...
  • Seite 2: Eg-Konformitätserklärung

    CP700G DE – Lesen Sie sich die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch. Sollten Unklarheiten sein, wenden Sie sich bitte unverzüglich an unsere nächste Kundendienststelle (Informationen siehe letzte Umschlagseite). Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch den Hersteller in keiner Form, weder ganz noch teil- weise vervielfältigt, weiter gegeben oder verbreitet werden.
  • Seite 3: Eg-Conformiteitsverklaring

    CP700G NL – Lees deze handleiding vóór de inbedrijfstelling van het product zorgvuldig door. Neem bij onduidelijkheden onmiddellijk contact op met onze dichtstbijzijnde klantenservice (zie voor informatie de laatste omslagpagina). De inhoud van dit document mag niet worden gereproduceerd, overgedragen of gedistribueerd in welke vorm dan ook, geheel of gedeeltelijk, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant.
  • Seite 4: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    CP700G NO – Les grundig gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. Hvis noe er uklart, kan du ta kontakt med vår nærmeste kundeservice (kontaktinformasjon finner du på siste side). Innholdet i dette dokumentet skal ikke i noen form, verken delvis eller helt, mangfoldiggjøres, kopieres, distribueres eller lagres uten skriftlig tillatelse fra produsenten.
  • Seite 5 Den hydrauliske batteripumpe CP700G egner sig til drift af hydrauliske værktøjer, der er beregnet til et arbejdstryk på mindst 700 bar. Tiltenkt bruk Den hydrauliske CP700G egner seg til drift av hydrauliske verktøy som er utformet for et arbeidstrykk på minst 700 bar. Avsedd användning Den hydrauliska batteripumpen CP700G är lämplig för drift av hydraulverktyg som är...
  • Seite 6 CP700G " § 970.464.00.0(00)
  • Seite 7 CP700G 1. Werkzeugbeschreibung Tool description Description de l‘outil    Descrizione dell'utensile Beschrijving van het gereedschap   Descripción de la herramienta Descrição da ferramenta   Værktøjsbeskrivelse Beskrivelse av verktøyet Verktygsbeskrivning   LCD Display Ecran LCD Display LCD ...
  • Seite 8: Tekniska Data

    CP700G Technische Daten Technical Data Données techniques Dati tecnici     Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Tekniske data Tekniska data     Betriebsdruck Operating pressure Pression de service    Pressione d‘esercizio Bedrijfsdruk ...
  • Seite 9 CP700G 1.1 Mitgeliefertes Zubehör Grundgerät Accessories supplied with the basic unit   Accessoires fournis avec l’appareil de base Accessori forniti con l’unità base   Meegeleverde toebehoren basisapparaat Accesorios suministrados con la  unidad básica Acessórios fornecidos do aparelho de base ...
  • Seite 10 CP700G 2. Beschriftungen Labeling Etiquetage Etichettatura Teksten      Etiquetado Legendas Påskrifter Etiketter Märkningar     Beschriftung technische Daten Labeling technical data   Etiquetage données techniques Marcatura dati tecnici   Tekst technische gegevens Etiquetado datos técnicos...
  • Seite 11 CP700G 3. Symbole Symbols Symboles Simboli     Symbolen Símbolos Symboler   Erklärung siehe Sicherheitsanweisung See safety instructions for explanation Explication voir consignes de sécurité    Descrizione vedi normative di sicurezza Uitleg zie veiligheidsaanwijzing Explicación ver instrucciones de seguridad ...
  • Seite 12 CP700G Display / I-Drive Automatikbetrieb (leuchtet bei automatischen Aktionen) Automatic mode (lights up during automatic actions) Mode automatique (S‘éclaire lors de l‘action automatique) Modalità automatica (si accende durante le azioni automatiche) Automatische werking (brandt bij automatische acties) Modalidad automática (se ilumina durante las acciones automáticas) Funcionamento automático (aceso no caso de ações automáticas)
  • Seite 13 CP700G Fernbedienung Remote control unit Télécommande Telecomando Afstandsbediening      Contro remoto Comando à distância Fjernbetjening Fjernkontroll Fjärrkontroll     Funktions-LED Operating-LED   Magnethalterung  Témoin de fonctionnement  Magnetic support  LED di funzionamento Functie-LED ...
  • Seite 14 CP700G 4. Bedienung Handling Manutention Metodo di lavoro Bediening      Manejo Operação Betjening Manövrering    click! ORANGE 1x 1x 180° 180° 970.464.00.0(00)
  • Seite 15 CP700G 4.1. Arbeitszyklus Operating cycle Cycle de travail Ciclo di lavoro     Werkcyclus Ciclo de trabajo Ciclo de trabalho Arbejdscyklus     Arbeidssykluser Arbetscykel  > 100 bar = auto GREEN max. RESTART 1x = STOP...
  • Seite 16: Ölbefüllung

    CP700G 4.2. Ölbefüllung Oil-Refill Remplissage d‘huile Riempimento olio     Olievulling llenado aceite Abastecimento de óleo Påfyldning af olie     Oljepåfylling Oljepåfyllning (Error-Code 1)  90° SHELL TELLUS T15 MAX. MAX. 970.464.00.0(00)
  • Seite 17: Filter Wechseln

    CP700G 4.3. Filter wechseln Change filter Changer le filtre Sostituito il filtro     Filter vervangen Sustituido el filtro Substituir o filtro Skift filter     Skifte filter Byt filter  click! 970.464.00.0(00)
  • Seite 18: Configuration Minimale

    CP700G 5. Software Logiciel Programvare Programvara    5.1. Systemvoraussetzungen System requirements Configuration minimale    Requisiti di sistema Systeemvereisten Requisitos de sistema    Requisitos do sistema Systemforudsætninger Systemkrav   Betriebssystem Operating System Système d’exploitation ...
  • Seite 19: Plug & Play

    Ihrem Computer als solche erkannt und Sie können Ihre Programme bzw. Daten aktualisieren. Once the installation of the program has been concluded successfully, the CP700G Compact Pump is automatically recognised by the computer and the programs or data can thus be updated.
  • Seite 20: Ersatzteile

    691.104.00.1 7. Verhalten bei Störungen Bei einer Störung wird die Compact Pumpe CP700G abgeschaltet und bleibt blockiert, bis der Fehler durch Drücken der ENTER–Taste für 5 Sekunde quittiert wird. Die „Info-Service-LED“ und die „Funktions-LED“ auf der Fernbedienung leuchten rot auf. Im Display weist ein Symbol und ein entsprechender Fehlercode auf die Ursache der Störung hin.
  • Seite 21: Fehlercodes

    CP700G 7.1 Fehlercodes Fehler- Fehler - Hinweise nach dem Einstecken des Akkus symbol code Batterie Service Bootloader aktiviert Rot blinkend Rot blinkend Fehler beim Initialisieren der SD-Karte Orange blinkend Initialisierungen OK Grün leuchtend Rot leuchtend Unterspannung der Batterie Fehler- Fehler -...
  • Seite 22: Technische Eigenschaften Und Funktionen

    CP700G 8. Technische Eigenschaften und Funktionen ■ Der Pumpenkörper sowie alle Funktionsteile sind aus hochfesten Materialien gefertigt und geprüft. ■ Das Gehäuse ist vollständig aus glasfaserverstärktem, isolierendem und stoßfestem Polya- mid gefertigt. ■ Das Gerät verfügt über eine leichte, kompakte und robuste Bauweise.
  • Seite 23: Spare Parts

    Hydraulic oil 1 l 691.104.00.1 7. Conduct in case of faults In the event of breakdown, the CP700G Compact Pump is turned off and remains blocked until the error is confirmed by pressing the ENTER button for five seconds. e “service information LED”...
  • Seite 24: Error Codes

    CP700G 7.1 Error codes Error Error Battery Assistance Indications after inserting the power pack Symbol Code Boot loader activated flashing red flashing red Error during initialisation of the SD card flashing orange Regular initialisations lights up green lights up red...
  • Seite 25 CP700G 8. Technical properties and functions e body of the pump and all components are made of tested high resistance materials. ■ e casing is entirely made of insulating, shock resistant polyamide, reinforced with ■ fibreglass. e equipment has a light, compact and robust structure.
  • Seite 26: Pièces De Rechange

    691.104.00.1 7. Comportement en cas de panne En cas de panne, la pompe Compact CP700G est éteinte et reste bloquée tant que l’erreur n’est pas confirmée en appuyant sur la touche ENTRÉE pendant cinq secondes. La DEL du service informations et la DEL de fonctionnement sur la télécommande s’allument en rouge. L’écran affiche un symbole et le code d’erreur correspondant indiquant la cause de la panne.
  • Seite 27: Codes D'erreur

    CP700G 7.1 Codes d’erreur Indications après l’introduction Sybole Code d’er- de l’accumulateur d’erreur reur batterie assistance Boot loader activé Clignote en rouge Clignote en rouge Erreur pendant l’initialisation de la carte SD Clignote en orange Initialisations correctes Allumée en verte Allumée en rouge...
  • Seite 28 CP700G 8. Caractéristiques techniques et fonctionnalités ■ Le corps de la pompe et tous les composants sont réalisés en matériaux à haute résistance et vérifiés. ■ L‘enveloppe est entièrement réalisée en polyamide isolant, antichoc et renforcé en fibre de verre.
  • Seite 29: Comportamento In Caso Di Anomalie

    691.104.00.1 7. Comportamento in caso di anomalie In caso di guasto, la pompa Compact CP700G viene spenta e rimane bloccata finché l’errore non viene confermato premendo il tasto ENTER per cinque secondi. Il “LED del servizio informazioni” e il “LED di funzionamento” sul telecomando si accendono di colore rosso. Sul display appaiono un simbolo e il corrispondente codice di errore che indicano la causa del guasto.
  • Seite 30: Codici Di Errore

    CP700G 7.1 Codici di errore Indicazioni dopo l‘inserimento dell‘accumu- Simbolo di Codice di latore errore errore batteria assitenza Lampeggiante in Lampeggiante in Boot loader attivato colore rosso colore rosso Errore durante l‘inizializzazione Lampeggiante in della scheda SD colore arancione Acceso in...
  • Seite 31: Caratteristiche Generali

    CP700G 8. Caratteristiche Generali ■ ll corpo della pompa e tutti i componenti sono realizzati in materiali ad alta resistenza e verificati. ■ L‘involucro è interamente costruito in poliammide isolante, antiurto e rinforzato in fibra di vetro. ■ L‘apparecchio dispone di una struttura leggera, compatta e robusta.
  • Seite 32: Reserveonderdelen

    5 sec.), waarbij de besturing een reset van het systeem uitvoert. (De hieronder vermel- de storingscodes geven informatie over hoe de fout kan worden hersteld). Als de storing nog steeds aanwezig is nadat de Compact pomp CP700G is “gereset”, neem dan contact op met de servicedienst.
  • Seite 33 CP700G 7.1 Storingscodes Foutsym- Storings- LED batterij LED service Opmerkingen na het plaatsen van de accu bool code Bootloader geactiveerd Rood knipperend Rood knipperend Fout bij het initialiseren van de SD-kaart Oranje knipperend Initialisaties OK Groen brandend Rood brandend Onderspanning batterij...
  • Seite 34 CP700G 8. Technische eigenschappen en functies ■ Het pomplichaam en alle functionele onderdelen zijn gemaakt van zeer sterke materialen en zijn getest. ■ De behuizing is volledig gemaakt van glasvezelversterkt, isolerend en schokbestendig polyamide. ■ Het apparaat is een licht, compact en robuust ontwerp.
  • Seite 35: Comportamiento En Caso De Avería

    691.104.00.1 7. Comportamiento en caso de avería En caso de avería, la bomba compact CP700G viene apagada y queda bloqueada hasta cuando el error no viene confirmado apretando el botón ENTER por cinco segundos. El „LED del servicio informaciones” y el „LED de funcionamiento” del contro remoto se encienden de color rojo. En el display aparece un símbolo y el corrispondiente código de error que indican la causa de la...
  • Seite 36: Códigos De Error

    CP700G 7.1 Códigos de error Indicaciones después de poner Simbolo Código el acumulador de error de error bateria asistencia Parpadea de Parpadea de Boot loader activado color rojo color rojo Parpadea de Error durante la instalación de la tarjeta SD...
  • Seite 37 CP700G 8. Características técnicas y funciones ■ El cuerpo de la bomba y todos los componentes son realizados con materiales de alta resistencia y verificados. ■ El recubrimiento está totalmente construido en poliamido aislante, anti-choque y reforzado en fibra de vidrio.
  • Seite 38: Peças De Substituição

    7. Comportamento em caso de falhas Em caso de falha, a bomba Compact CP700G é desligada e fica bloqueada, até que o erro seja eliminado premindo a tecla ENTER durante 5 segundos. O “LED de informações de serviço” e o “LED de função”...
  • Seite 39: Códigos De Erro

    CP700G 7.1 Códigos de erro Símbolo de Código de LED Bateria LED Serviço Advertências após a inserção da bateria erro erro Carregador de arranque ativado Pisca a vermelho Pisca a vermelho Erro ao iniciar o cartão SD Pisca a laranja Inicializações OK...
  • Seite 40 CP700G 8. Propriedades técnicas e funções ■ O corpo da bomba e todas as peças funcionais são feitos com materiais extremamente resistentes e testados. ■ A caixa é na sua totalidade feita de poliamida isolante e à prova de choque, reforçada com fibra de vidro.
  • Seite 41 691.104.00.1 7. Sådan forholder du dig i tilfælde af funktionssvigt I tilfælde af fejl, slår kompaktpumpen CP700G fra og forbliver blokeret, indtil fejlen angives ved tryk på ENTER-betjeningsknappen i 5 sekunder. „Info-Service-LED“ og „Funktions-LED“ lyser rødt på ernbetjeningen. På displayet vises et symbol og en tilhørende fejlkode, hvad årsagen til fejlen er.
  • Seite 42 CP700G 7.1. Fejlkoder LED-service LED-batteri Anvisninger efter isætning af batteriet Fejlsymbol Fejlkode Opstartsprogramindlæsning aktiveret Blinker rødt Blinker rødt Fejl ved initialisering af SD-hukommelseskort Blinker orange Initialisering OK Lyser grønt Underspænding af batteri Lyser rødt LED-service LED-batteri Meddelelser efter en arbejdscyklus...
  • Seite 43 CP700G 8. Tekniske features og funktioner ■ Pumpelegeme såvel som alle funktionsdele er fremstillet af kontrollerede højstyrkemate- rialer. ■ Huset er fremstillet komplet af glasfiberforstærket, isoleret og stødfast polyamid. ■ Enheden har en let, kompakt og robust konstruktion. ■ Arbejdstemperaturområdet ligger mellem -20°C og +50°C.
  • Seite 44 691.104.00.1 7. Opptreden ved feil Hvis det oppstår en feil, blir Compact Pumpe CP700G slått av og blokkert til feilen kvitteres ved å trykke på ENTER-tasten i 5 sekunder. «Info-Service-LED» og «Funksjons-LED» på ern- kontrollen lyser rødt. På displayet viser et symbol og en tilsvarende feilkode til årsaken til feilen.
  • Seite 45 CP700G 7.1 Feilkoder LED-service LED-batteri Meldinger etter at man setter inn batteriet Feilsymbol Feilkode Bootloader aktivert Blinker rødt Blinker rødt Feil ved initialisering av SD-kortet Blinker oransje Initialisering OK Lyser grønt Underspenning for batteriet Lyser rødt LED-service LED-batteri Meldinger etter en arbeidssyklus...
  • Seite 46 CP700G 8. Tekniske egenskaper og funksjoner ■ Pumpens hoveddel samt alle funksjonsdeler er laget i sterke og robuste materialer og omfattende testet. ■ Huset er laget fullstendig av glassfiberforsterket, isolerende og støtfast polyamid. ■ Enheten har en lett, kompakt og robust konstruksjon.
  • Seite 47 691.104.00.1 7. Förhållningsregler vid störningar I händelse av ett fel stängs Compact Pump CP700G av och förblir blockerad tills felet bekräftas genom att trycka på ENTER-knappen i 5 sekunder. “Info Service lysdioden” och “Funktions- lys-LED” på ärrkontrollen lyser rött. En symbol och en motsvarande felkod på displayen visar orsaken till felet.
  • Seite 48 CP700G 7.1 Felkoder LED Batteri LED Service Anvisningar efter att du satt i batteriet Felsymbol Felkod Bootloader aktiverad Blinkar rött Blinkar rött Fel vid initiering av SD-kortet Blinkar orange Initialisering OK Lyser grönt Lyser rött Batteriunderspänning LED Batteri LED Service...
  • Seite 49 CP700G 8. Tekniska egenskaper och funktioner ■ Pumpkroppen och alla funktionsdelar är tillverkade av höghållfasta material och har testats. ■ Höljet är helt tillverkat av glasfiberförstärkt, isolerande och slagtålig polyamid. ■ Enheten har en lätt, kompakt och robust konstruktion. ■ Arbetstemperaturområdet ligger mellan -20 °C och +50 °C.
  • Seite 50 CP700G Notizen Notes Note Notities Notas Notater Merknader Anteckningar        970.464.00.0(00)
  • Seite 51 CP700G Notizen Notes Note Notities Notas Notater Merknader Anteckningar        970.464.00.0(00)
  • Seite 52 Dok.-Nr. 00033070 date: 04.21 Version 1 Service: VETEC GmbH Verbindungstechnologie für Versorgungssysteme Taubenstrasse 5 42857 Remscheid Fon: +49-2191-2096678 Fax: +49-2191-2096679 E-Mail: info@vetecgmbh.de www.vetecgmbh.de 970.464.00.0(00)

Inhaltsverzeichnis