Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPO 50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
QUARTZ GLASS HEATER TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - EN : 1 - 2
CHAUFFAGE TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - FR : 3 - 4
CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - ES : 5 - 6
HEIZUNG TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - DE : 7 - 8
RISCALDAMENTO TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - IT : 9 - 10
AQUECIMENTO TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - PT : 11 - 12
VERWARMING TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - NL : 13 - 14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Watsea TEMPO 50

  • Seite 1 QUARTZ GLASS HEATER TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - EN : 1 - 2 CHAUFFAGE TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - FR : 3 - 4 CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - ES : 5 - 6 HEIZUNG TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - DE : 7 - 8...
  • Seite 2 We hope that it will give you full satisfaction. The Watsea Tempo Heater is designed to efficiently distribute heat into your aquarium. Thanks to it “double waterproof” system, it is fully submersible in fresh and salt water, for a long period of time.
  • Seite 3 CAUTION : Make sure the heater is completely submerged in water and then place the heater in the desired position (see image 2). Do not pull the power cord sharply. To remove the plug from the outlet, gently pull on the plug directly, not the cord.
  • Seite 4 Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits Watsea ! Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. Le chauffage Tempo Watsea est conçu pour diffuser efficacement la chaleur dans votre aquarium. Grâce à son système de double étanchéité, il est entièrement submersible dans l’eau douce comme dans l’eau salée et ce pendant une longue période.
  • Seite 5 ATTENTION : Assurez-vous que le chauffage soit complètement immergé dans l'eau puis placez le chauffage dans la position désirée (voir image 2). Ne pas tirer brusquement sur le cordon d'alimentation. Pour retirer l’embout de la prise, tirez doucement sur la fiche directement et non sur le cordon. Si le cordon d'alimentation ou la vitre sont endommagés, le chauffage doit être mis à...
  • Seite 6 Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas. El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario. Gracias a su sistema de doble sellado, es totalmente sumergible tanto en agua dulce como salada durante un largo periodo de tiempo.
  • Seite 7 PRECAUCIÓN: Asegúrate de que el calentador está completamente sumergido en el agua y, a continuación, colócalo en la posición deseada (ver imagen 2). No tires bruscamente del cable de alimentación. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tira suavemente de la carcasa, nunca del cable. Si el cable de alimentación o el vidrio están dañados, es preciso deshacerse del calentador.
  • Seite 8 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Watsea Produkt entschieden haben ! Wir hoffen, dass Sie sich vollständig zufrieden stellen. Das Tempo Watsea Heizer wurde entwickelt, um die Wärme effektiv in Ihrem Aquarium zu verteilen. Dank seines doppelten Dichtungssystems ist er sowohl in Süß- als auch in Salzwasser vollständig untertauchbar, und das über einen langen Zeitraum.
  • Seite 9 ACHTUNG : Stellen Sie sicher, dass der Heizer vollständig eingetaucht ist und platzieren Sie den Heizer in der gewünschten Position (siehe Bild 2). Der Heizer ist tauchbar bis 1,20 m. Benutzen Sie den Heizer nicht, wenn Glas oder Kabel beschädigt sein sollten. Reparieren oder verändern Sie den Heizer nicht selbständig.
  • Seite 10 Ci auguriamo che possiate esserne soddisfatti. Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas. El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario. Il riscaldatore Watsea Tempo è progettato per distribuire efficacemente il calore in tutto l'acquario.
  • Seite 11 ATTENZIONE: Assicurarsi che il riscaldatore sia completamente immerso nell'acqua e quindi posizionarlo nella posizione desiderata (vedi figura 2). Non tirare bruscamente il cavo di alimentazione. Per rimuovere la spina dalla presa, tirare delicatamente direttamente la spina e non il cavo. Se il cavo di alimentazione o il vetro sono danneggiati, il riscaldatore deve essere smaltito.
  • Seite 12 Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas. Esperamos que o mesmo lhe dê plena satisfação. El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario. O Watsea Tempo Heater foi projetado para distribuir eficientemente o calor no seu aquário.
  • Seite 13 CUIDADO : Certifique-se de que o aquecedor está completamente submerso na água e, em seguida, coloque o aquecedor na posição desejada (consulte a imagem 2). Não puxe o cabo de alimentação bruscamente. Para remover a ficha da tomada, puxe com cuidado a ficha diretamente, não o cabo.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Bedankt voor het kiezen van een Watsea product ! We hopen dat u volledig tevreden zult zijn. El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario. De Tempo Watsea heater is ontworpen om de warmte effectief over uw aquarium te verdelen.
  • Seite 15 ATTENTIE : Zorg ervoor dat het verwarmingselement volledig is ondergedompeld en plaats het in de gewenste positie (zie afbeelding 2). Het verwarmingselement is onderdompelbaar tot 1,20 m. Gebruik de heater niet als het glas of de kabel beschadigd is. Repareer of verander het verwarmingselement niet zelf. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u de heater uit het water haalt.

Diese Anleitung auch für:

Tempo 100Tempo 200Tempo 300