Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Four à pizza à bois
CFRPB435
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail :
contact@casselin.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casselin CFRPB435

  • Seite 1 Four à pizza à bois CFRPB435 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com...
  • Seite 2 ATTENZIONE! CAUTION! ¡ATENCIÓN! ATTENTION ! ACHTUNG! ВНИМАНИЕ!  ALLA PRIMA ACCENSIONE DEL FORNO LASCIARE ACCESO PER 20 MINUTI CIRCA AL FINE DI FAR EVACUARE FUMI E VAPORI DATI DAGLI OLI DI LAVORAZIONE DELLA LAMIERA  WHEN THE OVEN IS FIRST SWITCHED ON, LEAVE IT ON FOR ABOUT 20 MINUTES TO ALLOW FUMES AND VAPOURS FROM THE SHEET METAL WORKING OILS TO BE RELEASED ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO INDICE Istruzioni per l’installatore AVERTENZE GENERALI MOVIMENTAZIONE E POSIZIONAMENTO DEL FORNO POSIZIONAMENTO DEL FORNO Istruzioni per l’utente MATRICOLA ETICHETTA MATRICOLA INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANZA DEL MANUALE STATO “FORNO SPENTO” GARANZIA DATI TECNICI CARATTERISTICHE TECNICHE INGOMBRI USO E FUNZIONAMENTO SPEGNERE IL FUOCO CONSIGLI DI UTILIZZO SCARICO FUMI IN GIARDINO...
  • Seite 4: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore AVVERTENZE GENERALI Il luogo dove viene installato il forno deve avere le seguenti caratteristiche ambientali:  Può essere posizionato all’aperto;  Illuminazione idonea e rispondenti alle norme igieniche e di sicurezza previste dalle leggi vigenti. IL FORNO NON DEVE ESSERE INSTALLATO IN PROSSIMITÀ DI MATERIALI INFIAMMABILI (LEGNO, PLASTICA, COMBUSTIBILI, GAS, ETC.).
  • Seite 5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL FORNO. È applicata al prodotto, una targhetta di identificazione con i dati tecnici, il numero di matricola e la marcatura è visibilmente. Non rimuovere assolutamente la targhetta. È obbligatorio rimuovere tutti i film protettivi presenti, prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non usare nel modo più...
  • Seite 6: Posizionamento Del Forno

    POSIZIONAMENTO DEL FORNO L’apparecchio, se racchiuso da pareti, necessita di uno spazio libero per la circolazione dell’aria...
  • Seite 7: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente MATRICOLA ETICHETTA MATRICOLA La matricola è costituita da una etichetta adesiva serigrafata di colore grigio, applicata sul retro del forno. Nella targhetta sono indicati in modo leggibile e indelebile i seguenti dati: Nome del fabbricante N° di matricola Modello Anno di costruzione Dicitura “Made in Italy”...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CARATTERISTICHE TECNICHE Esterna o interna su canna fumaria Installazione predisposta Resistenza agenti atmosferici Per periodi di tempi limitati Peso 160Kg Dimensioni interne utili di cottura 72 x 72 x 17.5 (cm LxPxA) Minuti per scaldare 30’ (450°C) N° pizze 4 (da 35 cm) Infornata di pane 4 Kg...
  • Seite 9: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO Ottenuto un letto caldo di carboni, spostali sul Posizionare al centro del forno o leggermente a lato sinistro del forno. destra, un castelletto di legna utilizzando piccoli Il fuoco deve essere posizionato sul lato opposto ciocchi. Per semplificare l’accensione puoi del termometro utilizzare qualche cubetto “accendifuoco”...
  • Seite 10: Spegnere Il Fuoco

    SPEGNERE IL FUOCO  Per spegnere il fuoco chiudere le possibili entrate/uscite di aria: lo sportello del forno, cassetto raccogli cenere, chiudere la valvola a farfalla del camino e attendere che si formi la cenere.  Quando il fuoco sarà spento e il forno è completamente freddo (circa 60 minuti) è possibile rimuovere la cenere estraendo il cassetto preposto.
  • Seite 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE PULIZIA La pulizia deve essere eseguita alla fine di ogni utilizzo in osservanza delle norme igieniche e a tutela della funzionalità del forno. Pulizia della camera: La camera del Forno, arrivando a 500°C (1 000°F) si pulisce da sola, grazie alla pirolisi (Pyro-fuoco Lysis- Separazione).
  • Seite 12: Demolizione

    DEMOLIZIONE AVVERTENZE GENERALI All’atto della demolizione del forno, attenersi obbligatoriamente alle prescrizioni delle normative vigenti. Procedere alla differenziazione delle parti che costituiscono il forno secondo i diversi tipi di materiali di costruzione (Plastica, rame, ferro, ecc…). RISOLUZIONE ANOMALIE ANOMALIE SOLUZIONE Verificare che la legna non sia eccessivamente umida e le braci incombuste.
  • Seite 13 ENGLISH INDEX Instructions for the installer GENERAL WARNINGS HANDLING AND POSITIONING OF THE OVEN POSITIONING OF THE OVEN User instructions SERIAL NUMBER SERIAL NUMBER LABEL GENERAL INFORMATION IMPORTANCE OF THE MANUAL “OVEN OFF” STATUS WARRANTY TECHNICAL DATA TECHNICAL FEATURES OVERALL DIMENSIONS USE AND OPERATION EXTINGUISHING THE FIRE RECOMMENDATIONS FOR USE...
  • Seite 14: Instructions For The Installer

    Instructions for the installer GENERAL WARNINGS The place where the oven is installed must have the following environmental characteristics:  Can be placed outdoors;  Appropriate lighting and compliance with the hygiene and safety standards laid down by law. THE OVEN MUST NOT BE INSTALLED IN THE VICINITY OF FLAMMABLE MATERIALS (WOOD, PLASTIC, FUELS, GAS, ETC.).
  • Seite 15 IMPORTANT INFORMATION FOR THE CORRECT OPERATION OF THE OVEN. An identification plate with technical data, serial number and marking is visibly attached to the product. Do not remove it under any circumstances. It is compulsory to remove all protective film before operating the appliance. Do not use scouring pads or blunt objects to avoid damaging the surfaces.
  • Seite 16: Positioning Of The Oven

    POSITIONING OF THE OVEN The appliance, if enclosed by walls, requires a clearance space for air circulation...
  • Seite 17: User Instructions

    User instructions SERIAL NUMBER SERIAL NUMBER LABEL The serial number is a grey screen-printed adhesive label applied to the back of the oven. The following data are legibly and indelibly marked on the plate: Name of manufacturer Serial number Model Year of manufacture “Made in Italy”...
  • Seite 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL FEATURES indoors or outdoors on designed Installation chimney Weathering resistance For limited periods of time Weight 160Kg Useful internal dimensions 72 x 72 x 17.5 (cm WxDxH) Minutes to warm up 30’ (450°C) No. of pizzas 4 (from 35 cm) Baking bread capacity 4 Kg Maximum temperature...
  • Seite 19: Use And Operation

    USE AND OPERATION Once you have a hot bed of coals, move them Place a small stack of wood using small logs in to the left-hand side of the oven. the middle of the oven, or slightly to the right. To The fire must be positioned on the opposite side simplify lighting, you can use some 'firelighter' of the thermometer...
  • Seite 20: Extinguishing The Fire

    EXTINGUISHING THE FIRE  To extinguish the fire, close the possible air inlets/outlets: the oven door, ash pan, close the chimney butterfly valve and wait for the ash to form.  When the fire is out and the oven is completely cold (about 60 minutes), the ashes can be removed by pulling out the ash pan.
  • Seite 21: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING Cleaning must be carried out at the end of each use in accordance with hygiene regulations and to protect the functionality of the oven. Cleaning the chamber: The oven chamber, reaching 500°C (1,000°F) cleans itself, thanks to pyrolysis (Pyro-fire Lysis-Separation). This is a process that uses very high heat to decompose organic materials by carbonising them into volatile compounds.
  • Seite 22: Demolition

    DEMOLITION GENERAL WARNINGS When dismantling the oven , it is essential to comply with the regulations in force. Differentiate the parts that make up the oven according to the different types of construction materials (plastic, copper, iron, etc.). TROUBLESHOOTING ANOMALIES SOLUTION Check that the wood is not excessively damp and the embers unburnt.
  • Seite 23 ESPAÑOL ÍNDICE Instrucciones para el instalador ADVERTENCIAS GENERALES MANIPULACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HORNO POSICIONAMIENTO DEL HORNO Instrucciones para el usuario Nº DE SERIE ETIQUETA DEL Nº DE SERIE INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANCIA DEL MANUAL ESTADO «HORNO APAGADO» GARANTÍA DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES USO Y FUNCIONAMIENTO EXTINCIÓN DEL INCENDIO...
  • Seite 24: Instrucciones Para El Instalador

    Instrucciones para el instalador ADVERTENCIAS GENERALES El lugar donde se instala el horno debe tener las siguientes características ambientales:  Puede colocarse en el exterior;  Iluminación adecuada y cumplimiento de las normas de higiene y seguridad establecidas por la ley. EL HORNO NO DEBE INSTALARSE CERCA DE MATERIALES INFLAMABLES (MADERA, PLÁSTICO, COMBUSTIBLES, GAS, ETC.).
  • Seite 25 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL HORNO. Una placa de identificación con los datos técnicos, el número de serie y el marcado está fijada de forma visible en el producto. No retire la etiqueta bajo ninguna circunstancia. Es obligatorio retirar todas las películas de protección antes de poner en funcionamiento el aparato. No utilice, bajo ninguna circunstancia, esponjas de acero ni objetos contundentes para no dañar las superficies.
  • Seite 26: Posicionamiento Del Horno

    POSICIONAMIENTO DEL HORNO El aparato, si está confinado entre paredes, necesita un espacio libre para la circulación del aire.
  • Seite 27: Instrucciones Para El Usuario

    Instrucciones para el usuario Nº DE SERIE ETIQUETA DEL Nº DE SERIE El número de serie es una etiqueta adhesiva gris serigrafiada colocada en la parte trasera del horno. Los siguientes datos están marcados de forma legible e indeleble en la placa: Nombre del fabricante Número de serie Modelo...
  • Seite 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Exterior o interior sobre conducto de Instalación humos preparado Resistencia a la intemperie Durante periodos de tiempo limitados Peso 160Kg Dimensiones interiores útiles de cocción 72 x 72 x 17,5 (LxPxA cm) Minutos para el calentamiento 30’...
  • Seite 29: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO Una vez que tenga un lecho de carbón Coloque en el centro del horno, o ligeramente caliente, muévalo hacia el lado izquierdo del a la derecha, una pequeña torre de madera horno. con troncos pequeños. Para simplificar el El fuego debe colocarse en el lado opuesto del encendido, puedes utilizar unas pastillas «de termómetro...
  • Seite 30: Extinción Del Incendio

    EXTINCIÓN DEL INCENDIO  Para extinguir el fuego, cierre las posibles entradas/salidas de aire: la puerta del horno y el cajón de las cenizas, así como cierre la válvula de mariposa del conducto de humos y espere a que se forme la ceniza.
  • Seite 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA La limpieza debe realizarse al final de cada uso, de acuerdo con las normas de higiene y para proteger la funcionalidad del horno. Limpieza de la cámara: La cámara del horno, que alcanza los 500°C (1 000°F) se limpia sola, gracias a la pirólisis (Pyro-fuego Lysis- Separación).
  • Seite 32: Desguace

    DESGUACE ADVERTENCIAS GENERALES Al desmontar el horno, es imprescindible respetar las normativas vigentes. Diferencie las partes que componen el horno según los distintos tipos de materiales de fabricación (plástico, cobre, hierro, etc.). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍAS SOLUCIÓN Compruebe que la madera no esté excesivamente húmeda y que las brasas no estén quemadas.
  • Seite 33 FRANÇAIS INDEX Instructions pour l'installateur MISES EN GARDE GÉNÉRALES MANUTENTION ET POSITIONNEMENT DU FOUR POSITIONNEMENT DU FOUR Instructions pour l'utilisateur NUMÉRO DE SÉRIE ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE INFORMATIONS GÉNÉRALES IMPORTANCE DU MANUEL ÉTAT « FOUR ÉTEINT » GARANTIE DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT...
  • Seite 34: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l'installateur MISES EN GARDE GÉNÉRALES L'endroit où le four est installé doit présenter les caractéristiques environnementales suivantes :  Peut être placé à l'extérieur ;  Éclairage adéquat et respect des normes d'hygiène et de sécurité prévues par la loi. LE FOUR NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ...
  • Seite 35 INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU FOUR. Une plaque d'identification comportant les données techniques, le numéro de série et le marquage est fixée de manière visible sur le produit. Ne retirez en aucun cas l'étiquette. Il est obligatoire d'enlever tous les films de protection avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez pas d'éponges en acier ou d'objets contondants pour ne pas endommager les surfaces.
  • Seite 36: Positionnement Du Four

    POSITIONNEMENT DU FOUR L'appareil, s'il est entouré de murs, nécessite un espace libre pour la circulation de l'air...
  • Seite 37: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l'utilisateur NUMÉRO DE SÉRIE ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de série est une étiquette adhésive grise sérigraphiée appliquée à l'arrière du four. Les données suivantes sont inscrites de manière lisible et indélébile sur la plaque : Nom du fabricant Numéro de série Modèle...
  • Seite 38: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Externe ou interne sur un conduit de Installation fumée préparé Résistance aux agents Pour des périodes de temps limitées atmosphériques Poids 160 kg Dimensions intérieures utiles de cuisson 72 x 72 x 17,5 cm (LxPxH) Minutes pour chauffer 30’...
  • Seite 39: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Une fois que vous avez un lit de charbons chauds, déplacez-les vers le côté gauche du Placez au centre du four, ou légèrement à four. droite, un petit tas de bois en utilisant des petites Le feu doit être placé sur le côté opposé du bûches.
  • Seite 40: Éteindre Le Feu

    ÉTEINDRE LE FEU  Pour éteindre le feu, fermez les entrées/sorties d'air possibles : porte du four, tiroir à cendre, fermez la vanne papillon de la cheminée et attendez que la cendre se forme.  Lorsque le feu est éteint et que le four est complètement froid (environ 60 minutes), on peut retirer les cendres en tirant le cendrier.
  • Seite 41: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE Le nettoyage doit être effectué à la fin de chaque utilisation, conformément aux règles d'hygiène et pour protéger la fonctionnalité du four. Nettoyage de la chambre : La chambre du four, qui atteint 500 °C (1 000°F) se nettoie elle-même, grâce à la pyrolyse (Pyro-feu Lysis- Separation).
  • Seite 42: Démolition

    DÉMOLITION MISES EN GARDE GÉNÉRALES Lors du démontage du four, il est indispensable de respecter les réglementations en vigueur. Différenciez les parties qui composent le four en fonction des différents types de matériaux de construction (plastique, cuivre, fer, etc.). DÉPANNAGE ANOMALIES SOLUTION Vérifiez que le bois n'est pas excessivement humide et que les braises ne sont pas...
  • Seite 43 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Anweisungen für den Installationsfachmann ALLGEMEINE WARNHINWEISE HANDHABUNG UND AUFSTELLUNG DES BACKOFENS AUFSTELLUNG DES BACKOFENS Gebrauchsanweisung SERIENNUMMER SERIENNUMMER-ETIKETT ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEDEUTUNG DES HANDBUCHS STATUS „OFEN AUS“ GARANTIE TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE MERKMALE ABMESSUNGEN GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE DAS FEUER LÖSCHEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG RAUCHABZUG IM GARTEN AUF EINER TERRASSE ODER UNTER EINER PERGOLA...
  • Seite 44: Anweisungen Für Den Installationsfachmann

    Anweisungen für den Installationsfachmann ALLGEMEINE WARNHINWEISE Der Aufstellungsort des Holzofens muss die folgenden Umgebungsbedingungen erfüllen:  Kann im Freien aufgestellt werden  Eine angemessene Beleuchtung, die den gesetzlich vorgeschriebenen Hygiene- und Sicherheitsstandards entspricht. DER BACKOFEN DARF NICHT IN DER NÄHE VON BRENNBAREN MATERIALIEN (HOLZ, KUNSTSTOFF, KRAFTSTOFFE, GAS, ETC.) AUFGESTELLT WERDEN.
  • Seite 45 WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN ORDNUNGSGEMÄSSEN BETRIEB DES BACKOFENS. Ein Typenschild mit den technischen Daten, der Seriennummer und der Kennzeichnung ist gut sichtbar am Produkt angebracht. Entfernen Sie das Etikett unter keinen Umständen. Vor der Inbetriebnahme des Geräts müssen alle Schutzfolien entfernt werden. Verwenden Sie keine Stahlschwämme oder stumpfe Gegenstände, um eine Beschädigung der Oberflächen zu vermeiden.
  • Seite 46: Aufstellung Des Backofens

    AUFSTELLUNG DES BACKOFENS Wenn das Gerät von Wänden umgeben ist, muss ein freier Raum für die Luftzirkulation vorhanden sein...
  • Seite 47: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung SERIENNUMMER SERIENNUMMER-ETIKETT Die Seriennummer ist im Siebdruck auf ein graues Etikett gedruckt und auf der Rückseite des Ofens angebracht. Die folgenden Angaben sind gut leserlich und unauslöschlich auf dem Schild angebracht: Name des Herstellers Seriennummer Modell Baujahr Schriftzug „Made in Italy“ Gewicht des Backofens ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEDEUTUNG DES HANDBUCHS...
  • Seite 48: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE MERKMALE Im Außen- oder Innenbereich auf Installation einem vorbereiteten Kamin Witterungsbeständigkeit Für begrenzte Zeiträume Gewicht 160 kg Interne Nutzmaße 72 x 72 x 17,5 (cm BxTxH) Minuten zum Aufheizen 30' (450 °C) Anzahl der Pizzen 4 (zu je 35 cm) Brotkapazität 4 kg Maximale Temperatur...
  • Seite 49: Gebrauch Und Funktionsweise

    GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE Sobald Sie ein heißes Bett aus Kohlen haben, In der Mitte des Ofens oder etwas weiter rechts schieben Sie sie auf die linke Seite des Ofens. ein kleines Holzscheit mit kleineren Holzscheiten Feuer muss sich platzieren. Um das Anzünden zu vereinfachen, gegenüberliegenden Seite des Thermometers können einige...
  • Seite 50: Das Feuer Löschen

    DAS FEUER LÖSCHEN  Um das Feuer zu löschen, schließen Sie die möglichen Luftein- und -auslässe: Ofentür, Aschefach und Kamin-Drosselklappe schließen und warten, bis sich Asche bildet.  Wenn das Feuer erloschen und der Ofen vollständig abgekühlt ist (nach etwa 60 Minuten), kann die Asche durch Herausziehen des Aschefachs entfernt werden.
  • Seite 51: Wartung

    WARTUNG REINIGUNG Die Reinigung muss am Ende jeder Benutzung gemäß den Hygienevorschriften und zum Schutz der Funktionsfähigkeit des Backofens durchgeführt werden. Reinigung der Backkammer: Eine Backkammer, die 500 °C erreicht, reinigt sich dank der Pyrolyse (Pyro-fire Lysis-Separation) selbst. Es handelt sich dabei um die thermochemische Spaltung organischer Verbindungen unter Sauerstoffausschluss.
  • Seite 52: Demontage

    DEMONTAGE ALLGEMEINE WARNHINWEISE Bei der Demontage des Backofens sind die geltenden Vorschriften unbedingt einzuhalten. Trennen Sie die Teile sie die Bestandteile des Backofens nach den verschiedenen Arten von Baumaterialien (Kunststoff, Kupfer, Eisen etc.). FEHLERBEHEBUNG ANOMALIEN LÖSUNG Prüfen Sie, ob das Holz nicht zu feucht ist und kein Ruß vorhanden ist. - Achten Sie darauf, dass ein Feuer mit einer lebendigen, allmählichen, aber gleichmäßigen Flamme entzündet wird, um eine unvollständige Verbrennung zu vermeiden.
  • Seite 53 РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ Инструкции для установщика ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПЕЧИ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПЕЧИ Инструкции для пользователя РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР ЭТИКЕТКА С РЕГИСТРАЦИОННЫМ НОМЕРОМ ОБЩИЕ ДАННЫЕ ВАЖНОСТЬ РУКОВОДСТВА СОСТОЯНИЕ «ПЕЧЬ ВЫКЛЮЧЕНА» ГАРАНТИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ ГАШЕНИЕ...
  • Seite 54: Общие Предупреждения

    Инструкции для установщика ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Место установки печи должно обладать следующими характеристиками окружающей среды:  Может размещаться на открытом воздухе;  Соответствующее освещение и соблюдение установленных законом норм гигиены и безопасности. ПЕЧЬ НЕЛЬЗЯ УСТАНАВЛИВАТЬ ВБЛИЗИ ГОРЮЧИХ МАТЕРИАЛОВ (ДЕРЕВО, ПЛАСТИК, ТОПЛИВО, ГАЗ...
  • Seite 55 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕЧИ. Идентификационная табличка с техническими данными, серийным номером и маркировкой прикреплена к изделию на видном месте. Ни в коем случае не снимайте табличку. Перед эксплуатацией прибора необходимо удалить все защитные пленки. Не используйте стальные губки или тупые предметы, чтобы не повредить поверхности. Используйте неабразивные...
  • Seite 56 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПЕЧИ Прибор, если он помещается между стенами, требует свободного пространства для циркуляции воздуха...
  • Seite 57: Общие Данные

    Инструкции для пользователя РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР ЭТИКЕТКА С РЕГИСТРАЦИОННЫМ НОМЕРОМ Регистрационный номер находится на наклейке серого цвета, нанесенной на заднюю стенку печи. На заводской табличке разборчиво и недвусмысленно указана следующая информация: Наименование Регистрационный № производителя Модель Год изготовления Надпись «Сделано в Вес...
  • Seite 58: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Внешняя или внутренняя, с Установка подключением к подготовленному дымоходу Устойчивость к атмосферным В течение ограниченного периода времени воздействиям Вес 160 кг Полезные внутренние размеры 72 x 72 x 17.5 (см ШxГxВ) Минуты для разогрева 30 мин. (450°C) Количество...
  • Seite 59 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Когда будут получены раскаленные угли, Поместите в центр печи или немного справа переместите их в левую часть печи. сложенные вместе небольшие поленья. Огонь должен располагаться на Чтобы упростить розжиг, можно использовать противоположной стороне от термометра, несколько кубиков для розжига. чтобы...
  • Seite 60: Рекомендации По Эксплуатации

    ГАШЕНИЕ ОГНЯ  Чтобы погасить огонь, закройте возможные входы/выходы воздуха: дверцу печи, зольник, закройте заслонку дымохода и подождите, пока образуется пепел.  Когда огонь погаснет и печь полностью остынет (около 60 минут), золу можно удалить, вытащив зольник.  Внимание! Не бросайте раскаленные угли, пепел на землю, а также вблизи растений или деревьев.
  • Seite 61: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА Очистка должна производиться в конце каждого использования в соответствии с гигиеническими нормами и для защиты функциональности печи. Очистка камеры: Камера печи, в которой достигается температура 500°C (1 000°F), очищается сама, благодаря пиролизу (Pyro-огонь Lysis-отделение). Это процесс, в котором используется очень высокая температура для разложения...
  • Seite 62: Поиск И Устранение Неисправностей

    ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ДЕМОНТАЖ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ При демонтаже печи необходимо соблюдать действующие правила. Разделите части, из которых состоит печь, в соответствии с различными типами конструкционных материалов (пластик, медь, железо и т.д.). ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТИ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Убедитесь, что дрова не слишком влажные и не осталось не прогоревших углей.
  • Seite 63: Габаритные Размеры

    INGOMBRI OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONES DIMENSIONS ABMESSUNGEN ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ...
  • Seite 64: Ersatzteile

    RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ CODE item 4B030820 4C010950 5C010450 4C030480 4V010100 7F010100 4B030840 5P020046 5T010200 5B010610 5M200040 4F020150 4F020180 4C010652 5M200042 4S060850 5B010600 5P050060 4P060150 7A010600...

Inhaltsverzeichnis