Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Original Bedienungsanleitung
EN Original user manual
FR Mode d'emploi original
Istruzioni per l'uso original
IT
ES Instrucciones de uso original
DK Original brugermanual
NL Originele gebruiksaanwijzing
SE Brugsanvisning original
NO Brukerveiledning original
Notkunarleiðbeiningar original
IS
CZ návod m k obsluze originální
PL oryginalna instrukcja obsługi
35 H / 50 H
SK Návod na použitie originalno
HU eredeti használati utasítás
RO instrucțiuni de operare original
RU оригинальная инструкция
118.xxx
DE ................................2-9
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN ............................10-17
Read these instructions
carefully before operating
the machine!
FR ............................18-25
Lire attentivement le
mode d'emploi avant la
mise en service de la
machine!
IT .............................26-33
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES ............................34-41
Por favor, antes de efectu-
ar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
DK ...........................42-49
Læs disse instruktioner
grundigt, inden du bruger
maskinen!
NL ............................50-57
Lees beslist de
gebruiksaanwijzing
voordat u de machine in
gebruik neemt!
SE ............................58-65
Läs denna instruktion
innan ni använder
maskinen
NO ...........................66-73
Les bruksanvisningen
nøye før du tar i bruk
maskinen
IS .............................74-81
Lestu þessar leiðbeiningar
vandlega áður en þú notar
vélina!
CZ ........................... 82-89
Před prvním použitím je
nutné si přečíst návod k
obsluze!
PL ............................90-97
Przeczytać podręcznik z
instrukcjami przed
użyciem sprzętu.Príručku
uchovajte pre budúce
použitie
SK ............................98-99
Pred použitím prístroja si
pozorne prečítajte
nasledovné inštrukcie!
HU ...................... 106-113
Használat előtt
figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót!
RO ...................... 114-121
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.
RU ...................... 122-129
Пожалуйста,
внимательно прочитайте
инструкцию перед
использованием
машины.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sprintus CRAFTIX 35 H

  • Seite 1 118.xxx DE ........2-9 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! EN ......10-17 Read these instructions carefully before operating the machine! FR ......18-25 Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine! 35 H / 50 H IT ......26-33 Leggere accuramente le seguenti istruzioni...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung CraftiX 2. ERLÄUTERUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE UND ZEICHEN Inhaltsangabe: Symbole in der Betriebsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis Symbole in der Betriebsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! EU-Konformitätserklärung Verletzungsgefahr! Anzeige- und Bedienelemente WARNUNG! Bedienung Gefahr durch elektrischen Strom Reinigung und Wartung Transport Keine schäumenden Reinigungsmittel verwenden Reparatur 10.
  • Seite 3 m Jeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine Ge- m Jede Veränderung des Gerätes ist verboten. Die Änderung fahr darstellen und ist daher zu vermeiden. kann neben dem Verfall der Garantie Brände und Verlet- zungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben. m Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert wer- den.
  • Seite 4: Eu-Konformitätserklärung

    Die Spannung auf dem Typenschild muss mit der Netz- Angewandte harmonisierte Normen: spannung übereinstimmen. EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Geschäftsführer...
  • Seite 5: Anzeige- Und Bedienelemente

    5. ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE 1. Wahlschalter für Schlauchdurchmesser 2. Reinigungsfunktion Ein /Aus (inkl.) Kontrollleuchte 3. Warnleuchte und Hupe Luftgeschwindigkeit <20m/s 4. Gerät AUS 5. Standardbetrieb 6. Automatikbetrieb mit angeschlossenem Werkzeug Ø  7. Steckdose (max. 2200W*)  (EU) 20 - 2200 W (CH) 20 - 1100 W (GB) 20 - 1800 W ...
  • Seite 6: Sauger Ausschalten

    6.6 Einschalten des Saugers 6.9 Arbeiten mit Elektrowerkzeug Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten. Abb. 7, 40 - Standardbetrieb (5): Sauger schaltet sich sofort ein - Automatikbetrieb (6): Sauger ist im Bereitschaftsbetrieb m Achten Sie darauf, dass eingesteckte Elektrowerkzeuge für Elektrowerkzeuge und geht erst beim Anschalten eines nicht angeschaltet sind.
  • Seite 7 Das Äußere des Saugers sollte durch Staubabsaugverfahren 5. Gebrauchter Entsorgungsbeutel gemäß gesetzlichen Be- gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmit- stimmungen entsorgen. teln behandelt werden, bevor er aus dem gefährlichen Gebiet 6. Neuen Entsorgungsbeutel aufstecken und über Behälter- genommen wird. Alle Saugerteile müssen als verunreinigt rand stülpen.
  • Seite 8: Transport

    Artikel-Bezeichnung Besonderheiten Artikel-Nr. se erhalten Sie auf Anfrage beim SPRiNTUS-Vertriebs-Team, Filterpatrone HEPA 14 118166 im Internet: https://shop.sprintus.eu/, Vliesfiltertüte (VE = 5 Stk.) 102031 E-Mail: kontakt@sprintus.eu oder über den QR Code auf der Entsorgungsbeutel (VE = 5 Stk.) 118138 nächsten Seite.
  • Seite 9: Ersatzteile

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 10: Before Startup

    Operating instructions CraftiX 2. EXPLANATION OF THE SYMBOLS AND SIGNS USED Synopsis: Symbols in the instruction manual Before start-up Note Symbols in the instruction manual Important safety instructions 10-12 WARNING! EU Declaration of Conformity Risk of injury! Display and operating elements WARNING! Operating 13-14...
  • Seite 11 stitute a danger and must therefore be avoided. tion may result in fires and injuries, including fatal ones, to the user, in addition to voiding the warranty. m The device must be mounted correctly before use. Further- more, check that the filter elements (e.g. filter cartridge, m The manufacturer accepts no liability for damage caused etc.) are correctly mounted and powerful enough.
  • Seite 12: Eu Declaration Of Conformity

    2014/30/EU 2011/65/EU (ROHS) 2006/42/EG Applied harmonised standards: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Managing Director 12 I...
  • Seite 13: Display And Operating Elements

    5. DISPLAY AND OPERATING ELEMENTS 1. Hose diameter selector switch 2. Cleaning function On / Off (incl.) Control light 3. Warning light and horn air velocity <20m/s 4. Device OFF 5. Standard mode 6. Automatic mode with tool connected Ø ...
  • Seite 14: Dry Vacuuming

    - Automatic mode (6): The vacuum cleaner is in standby 1. Remove the elbow from the vacuum hose mode for power tools and only switches on when a power 2. Remove the locking sleeve from the manifold tool plugged into the socket (7) is switched on and switches 3.
  • Seite 15 dedusters must be serviced as required but at least once a 2. Loosen the fastening ring by turning it and remove it. year, repaired if necessary and inspected by an experienced 3. Remove the filter cartridge and immediately seal it in a person or a maintenance company.
  • Seite 16: Malfunction And Troubleshooting

    Disposal bag (packing unit = 5 pcs.) 118138 Further accessories can be found in the spare parts drawing. These are available on request from the SPRiNTUS sales team, on the Internet: https://shop.sprintus.eu/, e-mail: kontakt@sprintus.eu or via the QR code on the next page. 16 I...
  • Seite 17 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    Mode d’emploi CraftiX 2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET SIGNES UTILISÉS Indication du contenu : Symboles dans la notice d’utilisation Avant la mise en service Notification Symboles dans la notice d’utilisation Consignes de sécurité importantes 18-20 MISE EN GARDE ! Déclaration de conformité CE Risque de blessure ! Éléments d’affichage et de commande MISE EN GARDE !
  • Seite 19 m Les éléments d’emballage (par ex. des sacs en plastique) m Ne pas aspirer des liquides agressifs, étant donné que ces peuvent constituer un risque potentiel pour des enfants et derniers`pourraient endommager l’appareil. d’autres personnes qui ne sont pas conscients des con- m Température ambiante admissible -10 °C - +30 °C séquences de leurs actions.
  • Seite 20: Déclaration De Conformité Ue

    Normes harmonisées appliquées : tension de réseau. EN 60335-1 : 2012 EN 60335-2-69 : 2012 EN 62233 : 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Directeur 20 I...
  • Seite 21: Avant Chaque Mise En Service

    5. ÉLÉMENTS D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE 1. Sélecteur pour diamètre de tuyau 2. Fonction de nettoyage Marche/Arrêt (y compris) témoin lumineux 3. Avertisseur lumineux et sonore vitesse de l'air <20m/s 4. Appareil ARRÊT 5. Mode standard Ø  6. Mode automatique avec outil raccordé 7.
  • Seite 22: Mise En Marche De L'aspirateur

    6.6 Mise en marche de l’aspirateur du moteur avec la cartouche filtrante de la cuve pour la sécher, L’appareil permet 2 modes de fonctionnement. sécher également les accessoires d'aspiration. - Mode standard (5) : L’aspirateur se met immédiatement en marche 6.9 Travailler avec des outils électriques - Mode automatique (6) : L’aspirateur est en mode de dispo- nibilité...
  • Seite 23 zone de maintenance et le port d’un équipement de protection 5. Éliminer le sac d’élimination usé conformément aux dispo- individuelle adéquat. sitions légales. Au moins une fois par an, un contrôle de la technique de 6. Insérer un nouveau sac d’élimination et l’introduire au-des- dépoussiérage doit être réalisé...
  • Seite 24: Défauts Et Dépannage

    HEPA 14 118166 demande auprès de l’équipe de distribution SPRiNTUS, sur Sac-filtrant en non-tissé (VE=5 pièces) 102031 Internet : https://shop.sprintus.eu/, adresse e-mail : Sac d’élimination (VE=5 pièces) 118138 kontakt@sprintus.eu ou à travers le code QR sur la page suivante. 24 I...
  • Seite 25 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 26: Prima Messa In Funzione

    Istruzioni per l’uso CraftiX 2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI E DEI SEGNI UTILIZZATI Indice: Simboli nelle istruzioni per l’uso 11. Prima messa in funzione Nota Simboli nelle istruzioni per l’uso Importanti indicazioni di sicurezza 26-28 ATTENZIONE! Dichiarazione di conformità UE Pericolo di lesioni! Elementi di visualizzazione e di comando ATTENZIONE! Utilizzo...
  • Seite 27 e altre persone ignare delle loro azioni. Tenere fuori dalla m La manutenzione e le riparazioni devono essere sempre portata degli animali. effettuate da personale qualificato; eventuali parti danneg- giate devono essere sostituite solo con ricambi originali. m Qualsiasi uso non conforme a quello previsto può costitui- re un pericolo e deve quindi essere evitato.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ue

    2011/65/UE (ROHS) 2006/42/EG Norme applicate: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germania 05 / 2021 Holger Lepold Amministratore delegato 28 I...
  • Seite 29: Accensione Dell'aspiratore

    5. ELEMENTI DI VISUALIZZAZIONE E DI COMANDO 1. Selettore del diametro del tubo 2. Spia di controllo della funzione di pulizia attiva/disattiva (incl.) 3. Spia e segnale acustico del velocità dell'aria <20m/s 4. Dispositivo spento 5. Funzionamento standard 6. Funzionamento automatico con utensile collegato Ø...
  • Seite 30: Aspirazione A Secco

    - Funzionamento automatico (6): L’aspiratore è in modalità cesi. La presa dell’aspiratore è sotto tensione quando la standby per gli elettroutensili e si avvia solo quando si ac- spina di rete è inserita, indipendentemente dalla posizione cende un elettroutensile collegato alla presa (7) e si spegne dell’interruttore.
  • Seite 31 se dall’area contaminata e devono essere prese precauzioni 7.4 Pulire le fessure di ventilazione appropriate per evitare la dispersione della polvere. Vedere Fig. 38 Quando si eseguono lavori di manutenzione o riparazione, tutti Per assicurarsi che il motore sia raffreddato a sufficienza, assi- gli oggetti contaminati che non possono essere puliti in modo curarsi che il filtro dell’aria di raffreddamento sia pulito.
  • Seite 32 Questi sono disponibili su richiesta presso il team di vendita Cartuccia del filtro HEPA 14 118166 SPRiNTUS, su Internet: https://shop.sprintus.eu/, e-mail: Sacchetti del filtro a vello (VE=5pz) 102031 kontakt@sprintus.eu o tramite il codice QR alla pagina Sacchetto di smaltimento (VE=5pz) 118138 successiva. 32 I...
  • Seite 33 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 34: Antes De La Puesta En Marcha

    Manual de uso CraftiX 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y SIGNOS UTILIZADOS Manual de uso CraftiX Símbolos utilizados en las instrucciones de funcionamiento Antes de la puesta en marcha Nota Símbolos utilizados en las instrucciones de funcionamiento 34 Indicaciones de seguridad importantes 34-36 ¡ADVERTENCIA! Declaración de conformidad UE...
  • Seite 35 siempre por personal cualificado; las piezas dañadas de- m Cualquier uso no conforme con el previsto puede constituir ben sustituirse únicamente por piezas de recambio origi- un peligro y, por tanto, debe evitarse. nales. m Monte correctamente el aparato antes de utilizarlo. Ade- m Se prohíbe cualquier modificación en o del aparato.
  • Seite 36 2006/42/CE Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Gerente 36 I...
  • Seite 37: Antes De Cada Puesta En Marcha

    5. ELEMENTOS DE INDICACIÓN Y DE OPERACIÓN 1. Interruptor selector del diámetro del tubo flexible 2. Conexión / desconexión de la función de limpieza (incl.) indicador luminoso 3. Luz de advertencia y bocina de velocidad del aire <20m/s 4. Aparato APAGADO 5.
  • Seite 38: Aspiración En Seco

    6.6 Encender la aspiradora 6.9 Trabajar con herramientas eléctricas El aparato permite dos modos de funcionamiento. Fig. 7, 40 - Modo de funcionamiento normal (5): la aspiradora se en- m Asegúrese de que las herramientas eléctricas enchufadas ciende inmediatamente no estén encendidas. La toma de corriente de la aspira- - Modo de funcionamiento automático (6): la aspiradora se dora tiene corriente mientras esté...
  • Seite 39 cada debe realizar una inspección relacionada con el polvo, los electrodos para el corte de agua. por ejemplo, para comprobar si el filtro está dañado, la estan- 7. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de queidad de la aspiradora y el funcionamiento del dispositivo bloqueo.
  • Seite 40: Accesorios Originales

    Cartucho de filtro HEPA 14 118166 ventas de SPRiNTUS, en Internet: https://shop.sprintus.eu/, Bolsa de filtro de vellón E-Mail: kontakt@sprintus.eu o bien a través del código QR en 102031 (und. de embalaje = 5 unds.) la siguiente página. Bolsa de residuos...
  • Seite 41 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 42: Før Ibrugtagning

    Betjeningsvejledning CraftiX 2. FORKLARING AF DE ANVENDTE SYMBOLER OG TEGN Indhold: Symboler i betjeningsvejledningen Før ibrugtagning Henvisning Symboler i betjeningsvejledningen Vigtige sikkerhedshenvisninger 42-44 ADVARSEL! EU-overensstemmelseserklæring Fare for kvæstelser! Visnings- og betjeningselementer ADVARSEL! Betjening 45-46 Fare på grund af elektrisk strøm Rengøring og vedligeholdelse 46-47 Transport...
  • Seite 43 deres handlinger. Skal opbevares utilgængeligt for dyr. udskiftes med originale reservedele. m Enhver ikke-tiltænkt anvendelse af apparatet kan udgøre m Enhver ændring på apparatet er forbudt. Ud over, at garan- en fare og skal derfor undgås. tien bortfalder, kan ændringen medføre brand og kvæstel- ser –...
  • Seite 44: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Spændingsangivelsen på typeskiltet skal svare til nets- 2006/42/EF pændingen. Anvendte, harmoniserede normer: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim/Tyskland 05 / 2021 Holger Leopold Direktør 44 I...
  • Seite 45: Visnings- Og Betjeningselementer

    5. VISNINGS- OG BETJENINGSELEMENTER 1. Vælgeknap til slangediameter 2. Rengøringsfunktion til/fra (inkl. kontrollampe) 3. Advarselslampe og horn til lufthastighed < 20m/s 4. Apparat FRA 5. Standarddrift 6. Automatisk drift med tilsluttet værktøj Ø  7. Stikdåse (maks. 2200 W*)  (EU) 20 - 2200 W (CH) 20 - 1100 W (GB) 20 - 1800 W...
  • Seite 46: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - Automatisk drift (6): Støvsugeren er klar til drift med elek- 1. Fjern bøjningselementet fra sugeslangen tronisk værktøj og starter først, når et elektronisk værktøj, 2. Fjern tilslutningsmuffen fra bøjningselementet der er sat i stikdåsen (7), aktiveres. Når værktøjet afbrydes, 3.
  • Seite 47: Transport

    skal alle forurenede genstande, som ikke kan rengøres til- 7.5 Udskiftning af filterpatroner strækkeligt, bortskaffes. Disse genstande skal bortskaffes i Se bill. 29-35 tætlukkede poser i overensstemmelse med de gældende be- Værktøjet til filterudskiftning befinder sig på rammens bagside. stemmelser for bortskaffelse af denne type affald. Efter behov, dog mindst én gang om året, skal klimatekniske 1.
  • Seite 48: Fejl Og Fejlafhjælpning

    Særlige kendetegn Artikelnr. Filterpatron HEPA 14 118166 Vliesfilterpose (5 stk.) 102031 Bortskaffelsespose (5 stk.) 118138 Yderligere tilbehør kan ses på reservedelstegningen. Denne kan bestilles hos SPRiNTUS-salgsteamet via internet: https://shop.sprintus.eu/, e-mail: kontakt@sprintus.eu eller ved hjælp af QR-koden på næste side. 48 I...
  • Seite 49: Reservedele

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 50: Vóór De Ingebruikname

    Gebruiksaanwijzing CraftiX 2. UITLEG VAN DE GEBRUIKTE SYMBOLEN EN TEKENS Inhoudsopgave: Symbolen in de gebruiksaanwijzing Vóór de ingebruikname Aanwijzing Symbolen in de gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 50-52 WAARSCHUWING! EU-conformiteitsverklaring Letselgevaar! Weergave- en bedieningselementen WAARSCHUWING! Bediening 53-54 Gevaar door elektrische stroom Reiniging en onderhoud 54-55 Transport Gebruik geen schuimende reinigingsmiddelen...
  • Seite 51 personen die zich niet bewust zijn van hun handelingen. m Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten altijd Buiten bereik van dieren opslaan. worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen; even- tueel beschadigde onderdelen mogen alleen worden ver- m Elk oneigenlijk gebruik kan gevaar opleveren en moet vangen door originele reserveonderdelen.
  • Seite 52: Vastgelegd Wegzuigvolume

    De spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 netspanning. EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Duitsland 05 / 2021 Holger Lepold Bedrijfsleider Geschäftsführer 52 I...
  • Seite 53: Weergave- En Bedieningselementen

    5. WEERGAVE- EN BEDIENINGSELEMENTEN 1. Keuzeschakelaar voor slangdiameter 2. Reinigingsfunctie Aan / Uit (incl. controlelampje) 3. Waarschuwingslampje en claxon Luchtsnelheid < 20 m/s 4. Apparaat UIT 5. Standaard werking 6. Automatische werking met aangesloten gereedschap Ø  7. Stopcontact (max. 2200 W*) ...
  • Seite 54: Droog Zuigen

    Het vermogen van de zuiger kan in beide modi traploos van 1. Het bochtstuk van de aanzuigslang verwijderen 100% tot 50% worden ingesteld. 2. De sluitmof van het bochtstuk verwijderen Netstekker van het apparaat in het stopcontact steken. 3. De gereedschapsadapter op de slangmof steken Draaischakelaar van het apparaat in een van beide modi zetten.
  • Seite 55: Transport

    worden verwijderd, en er moeten geschikte voorzorgsmaatre- waarborgen dat het kolluchtfilter schoon is. Anders kan er gelen worden getroffen om stofverdeling te voorkomen. oververhitting ontstaan en daaropvolgend een uitschakeling Bij het uitvoeren van onderhouds- of reparatiewerkzaamheden door de thermische beveiliging. moeten alle verontreinigde voorwerpen die niet naar tevreden- heid kunnen worden gereinigd, worden afgevoerd.
  • Seite 56: Reparatie

    Verkeerde slangdiameter geselecteerd Correcte slangdiameter instellen. ORIGINELE ACCESSOIRES Overige accessoires staan in de tekening met reserveon- Artikelnaam Bijzonderheden Artikel-nr. derdelen. Deze ontvangt u op aanvraag van het SPRiNTUS- Filterpatroon HEPA 14 118166 salesteam, op internet: https://shop.sprintus.eu/, e-mail: Vliesfilterzak (verkoopeenheid 102031 kontakt@sprintus.eu of via de QR-code op de volgende...
  • Seite 57: Reserveonderdelen

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 58: Före Idrifttagandet

    Bruksanvisning CraftiX 2. FÖRKLARING TILL ANVÄNDA SYMBOLER OCH TECKEN Innehåll: Symboler i bruksanvisningen Före idrifttagandet Observera Symboler i bruksanvisningen Viktiga säkerhetsanvisningar 58-60 VARNING! EU-försäkran om överensstämmelse Risk för personskador! Indikator- och manöverelement VARNING! Betjäning 61-62 Fara genom elektrisk ström Rengöring och underhåll 62-63 Transport Använd inte några skummande rengöringsmedel...
  • Seite 59 kan orsaka brand eller att användaren drabbas av person- m All icke föreskriven användning kan utgöra en risk och måste undvikas. skador och dödsfall. m Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer på m Apparaten måste monteras korrekt före användningen. grund av underlåtenhet att följa denna bruksanvisning, Kontrollera även att filterelementen (t.ex.
  • Seite 60: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Spänningen på typskylten måste överensstämma med 2011/65/EU (ROHS) nätspänningen. 2006/42/EG Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Tyskland 05 / 2021 Holger Lepold Verställande direktör 60 I...
  • Seite 61: Indikator- Och Manöverelement

    5. INDIKATOR- OCH MANÖVERELEMENT 1. Omkopplaren för slangdiameter 2. Rengöringsfunktion på / av (inkl.) kontrollampa 3. Varningslampa och summer lufthastighet <20m/s 4. Apparat AV 5. Standarddrift 6. Automatisk drift med anslutet verktyg Ø  7. Nätkontakt (max. 2200W*)  (EU) 20 - 2200 W (CH) 20 - 1100 W (GB) 20 - 1800 W ...
  • Seite 62: Efter Användningen

    - Automatisk drift (6): Dammsugaren är driftsklar för eldrivna 1. Ta bort kröken från sugslangen verktyg och startar först när ett elverktyg som anslutits till 2. Ta bort rörmuffen från kröken eluttaget (7) sätts på och stängs av 5 sek. efter att verktyget 3.
  • Seite 63: Transport

    teras i transparenta påsar för att avfallshanteras som sådant 1. Lossa de 6 skruvarna på motorhuvudets undersida längs avfall i enlighet med tillämpliga bestämmelser. fästringen. (Skruva inte loss dem helt) Rumsventilationstekniska anläggningar, industridammsugare 2. Lossa och ta av fästringen genom att skruva på den. och mobila dammsugare ska underhållas efter behov, dock 3.
  • Seite 64: Fel Och Åtgärda Fel

    Artikel-nr. Filterpatron HEPA 14 118166 Fleecefilterpåse 102031 (förpackningsenhet=5 st.) Avfallspåse 118138 (förpackningsenhet=5 st.) Du hittar fler tillbehör i reservdelsritningen. Du kan beställa den hos SPRiNTUS säljsupport, på Internet: https://shop. sprintus.eu/, e-post: kontakt@sprintus.eu eller via QR-koden på nästa sida. 64 I...
  • Seite 65: Reservdelar

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 66: Før Idriftsettelse

    Bruksanvisning CraftiX 2. BRUK AV SYMBOLER OG TEGN I BRUKSANVISNINGEN Innholdsfortegnelse: Symboler i bruksanvisningen Før idriftsettelse Anvisning Symboler i bruksanvisningen Viktige sikkerhetsanvisninger 66-68 ADVARSEL! EU-konformitetserklæring Fare for skade! Anvisnings- og betjeningselementer ADVARSEL! Betjening 69-70 Strømfare! Rengjøring og vedlikehold 70-71 Transport Ingen skummende rengjøringsmidler får brukes Reparasjoner 10.
  • Seite 67 kontrolleres at filterelement (f.eks. filterpatroner osv.) er korrekt montert og utfører oppgavene m Det må være tilstrekkelig luftutveksling H i rommet når ek- sosluften kommer tilbake til rommet. Overhold nasjonale m Kontroller at stikkontakten er kompatibel med apparatets forskrifter- kontakt. m Ved bruk av apparatet må...
  • Seite 68: Eu-Konformitetserklæring

    (WEEE) og deres innførsel EN 60335-2-69: 2012 i landets lover, leveres atskilt og avhendes på miljøvennlig EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 vis. EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Daglig leder 68 I...
  • Seite 69 5. ANVISNINGS- OG BETJENINGSELEMENTER 1. Valgbryter for slangediameteren 2. Rengjøringsfunksjon På/Av (inkl.) Varsellampe 3. Varsellampe og alarm lufthastighet <20m/s 4. Apparat AUS 5. Standard drift 6. Automatisk drift med tilsluttet verktøy Ø  7. Stikkontakt (maks. 2200W*) (EU) 20 - 2200 W ...
  • Seite 70: Etter Bruk

    - Automatisk drift (6): Støvsugeren er i beredskapsmodus for 1. Fjern krummeren fra sugeslangen elektroverktøy og slår seg først på når ett av elektroverk- 2. Fjern forseglingsklaffen fra krummeren tøyene som er satt i stikkontakten (7) skrus på, og skrur seg 3.
  • Seite 71 bestemmelsene for å sikre av denne typen avfall avhendes på rett måte. 1. Løsne de 6 skruene på undersiden av motorhodet langs Klimaanlegg, industristøvsugere og bærbare støvoppsamlere festeringene. (Ikke skru dem helt ut) skal vedlikeholdes etter behov, men minst en gang i året, re- 2.
  • Seite 72 Artikkel-nr. Filterpatroner HEPA 14 118166 Fleecefilterposer (VE=5 stk.) 102031 Avhendingsposer (VE=5 stk.) 118138 Videre tilbehør finner du i oversikten over erstatningsdeler. Denne fås på forespørsel ved SPRiNTUS-salgsteam på nettet: https://shop.sprintus.eu/ E-Mail: kontakt@sprintus.eu eller med QR-kode på neste side. 72 I...
  • Seite 73 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 74: Notkunarleiðbeiningar Craftix

    Notkunarleiðbeiningar CraftiX 2. ÚTSKÝRINGAR Á TÁKNUM OG MERKJUM SEM NOTUÐ ERU Samantekt: Tákn í notkunarhandbókinni Fyrir ræsingu Athugasemd Tákn í notkunarhandbókinni Mikilvægar öryggisleiðbeiningar 74-76 VARÚÐ! EU samræmisyfirlýsing HÆTTA Á SLYSUM! Skjár og notkunareiginleikar VARÚÐ! Notkun 77-78 HÆTTA VEGNA RAFSTRAUMS Hreinsun og viðhald 78-79 Flutningur Ekki nota freyðandi hreinsiefni...
  • Seite 75 lum sem stafa af ástæðum sem varað er við í þessum m Tækið verður að vera rétt uppsett áður en notkun hefst. öryggis- og notkunarleiðbeiningum, eða ef tækið hefur Einnig skal athuga að síueiningin (síuhylki og aðrir hlutar) verið notað á óviðeigandi hátt. er rétt sett upp og tryggilega fest.
  • Seite 76 Rafspenna verður að vera sú sama og gefin er upp á mer- kisspjaldinu. Uppfylltir staðlar: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Þýskaland 05/2021 Holger Lepold Framkvæmdarstjóri 76 I...
  • Seite 77 5. SKJÁR OG NOTKUNAREIGINLEIKAR 1. Stillingarrofi þvermáls ryksuguslöngu 2. Hreinsunarhringrás virk / óvirk (innif.) gaumljós 3. Viðvörunarljós og lofthraði <20m/s 4. Slökkt á tæki 5. Staðalmáti 6. Sjálfvirkur máti með tengdum verkfærum Ø  7. Rafmagnsinnstunga (hám. 2200W*)  (EU) 20 - 2200 W (CH) 20 - 1100 W ...
  • Seite 78 6.6 Ræsing ryksugunnar m Tryggið að ekki sé kveikt á rafmagnsverkfærum sem eru í Tækið hefur 2 notkunarmáta. sambandi við ryksuguna. Innstungan á ryksugunni er virk - Staðalmáti (5): Ryksugan fer strax í gang þegar aðalrafmagnssnúran er sett í samband, óháð stöðu - Sjálfvirkur máti (6): Ryksugan er í...
  • Seite 79 mengaða þegar ryksugan er fjarlægð úr hættusvæði og ber 7.5 Skipta um síuhylki að hafa viðeigandi varúðarráðstafanir í huga til að takmarka Sjá myndir 29-35 dreifingu ryks. Verkfæri til að skipta um síu er fest undir undirvagninum. Þegar kemur að viðhaldi eða viðgerð er öllum íhlutum fargað sem ekki er hægt að...
  • Seite 80 (pökkunareining = 5 stk.) Einnota poki 118138 (pökkunareining = 5 stk.) Frekar upplýsingar um aukahluti eru að finna í bæklingum um aukahluti. Þá er að finna hjá sölumönnum SPRiNTUS, á netinu: https://shop.sprintus.eu/, tölvupóst: kontakt@sprintus.eu eða með QR kóðanum á næstu síðu. 80 I...
  • Seite 81 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 82: Před Uvedením Do Provozu

    Návod k obsluze CraftiX 2. VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH SYMBOLŮ A ZNAČEK Obsah: Symboly v návodu k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění Symboly v návodu k obsluze Důležité bezpečnostní pokyny 82-84 VÝSTRAHA! Prohlášení o shodě EU Nebezpečí poranění! Indikační a ovládací prvky VÝSTRAHA! Obsluha 85-86 Nebezpečí úrazu elektrickým Čištění a údržba 86-87 Přeprava Nepoužívejte pěnivé...
  • Seite 83 m Před použitím musí být přístroj správně smontován. Dále m Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody na ma- je nutno zkontrolovat, zda jsou filtrační prvky (např. filtrační jetku nebo zranění osob v důsledku nedodržení tohoto patrona atd.) správně nainstalované a účinné. návodu k použití...
  • Seite 84: Prohlášení O Shodě Eu

    Napětí na typovém štítku se musí shodovat s napětím v 2014/30/EU síti. 2011/65/EU (ROHS) 2006/42/ES Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Jednatel 84 I...
  • Seite 85: Indikační A Ovládací Prvky

    5. INDIKAČNÍ A OVLÁDACÍ PRVKY 1. Přepínač průměru hadice 2. Zapnutí/vypnutí čisticí funkce (součástí) kontrolky 3. Výstražná kontrolka a houkačka Rychlost vzduchu < 20 m/s 4. Přístroj VYP 5. Standardní režim 6. Automatický režim s připojeným nástrojem Ø  7. Zásuvka (max. 2200W*) (EU) 20 - 2200 W ...
  • Seite 86: Suché Vysávání

    Výkon vysavače lze v obou provozních režimech plynule na- 3. Nasaďte adaptér nářadí na hrdlo hadice hadicový stavit od 100 % do 50 %. 4. Nasaďte uzavírací hrdlo na adaptér nářadí a zajistěte ho. Připojte napájecí zástrčku přístroje. Otočte otočný spínač 5.
  • Seite 87: Přeprava

    by, nejméně však jednou ročně, v případě potřeby opravována ném plastovém sáčku a zlikvidujte ji podle pokynů. a zkontrolována odbornou osobou nebo údržbářskou společ- 4. Vložte novou filtrační patronu obj. č.: 118166. ností. Výsledek testu musí být předložen na vyžádání. 5.
  • Seite 88: Porucha A Odstraňování Problémů

    (balení = 5 kusů) Odpadní sáček (balení = 5 kusů) 118138 Další příslušenství naleznete ve výkrese náhradních dílů. Ten získáte na vyžádání od prodejního týmu společnosti SPRiNTUS, na internetu na adrese: https://shop.sprintus.eu/, e-mailem: kontakt@sprintus.eu nebo prostřednictvím QR kódu na následující stránce. 88 I...
  • Seite 89: Náhradní Díly

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 90 Instrukcja obsługi odkurzacza CraftiX 2. O BJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH SYMBOLI I ZNAKÓW Spis treści: Symbole użyte w instrukcji obsługi Przed pierwszym uruchomieniem Wskazówka Symbole użyte w instrukcji obsługi Ważne wskazówki bezpieczeństwa 90-92 OSTRZEŻENIE! Deklaracja zgodności UE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Wskaźniki oraz elementy sterujące OSTRZEŻENIE! Obsługa 93-94 Niebezpieczeństwo ze strony prądu elektrycznego Czyszczenie i konserwacja 94-95 Transport Nie wolno stosować żadnych pieniących się środków Naprawy czyszczących.
  • Seite 91 m W przypadku wycieku cieczy lub piany, urządzenie należy m Elementy opakowania (np. plastikowe torebki) mogą sta- natychmiast wyłączyć. nowić potencjalne zagrożenie dla dzieci i innych osób, m Nie wolno zasysać jakichkolwiek cieczy agresywnych che- które nie są świadome swoich działań. Przechowywać w micznie, ponieważ...
  • Seite 92: Deklaracja Zgodności Ue

    EN 60335 -69: 2012 c Napięcie wskazane na tabliczce znamionowej musi być EN 62233: 2008 zgodne z napięciem sieciowym. EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim/ Niemcy 05 / 2021 Holger Lepold Prezes Zarządu 92 I...
  • Seite 93 5. WSKAŹNIKI ORAZ ELEMENTY STERUJĄCE 1. Przełącznik wybierakowy do nastawiania średnicy używanego węża 2. Wł./ wył funkcji czyszczenia wraz z kontrolkami (włącznie) 3. Kontrolka ostrzegawcza oraz sygnał dźwiękowy prędkość powietrza <20 m/s 4. WYŁ. urządzenia Ø  5. Praca standardowa 6. Praca automatyczna z podłączonym narzędziem 7.
  • Seite 94: Włączanie Odkurzacza

    4. Założyć głowicę silnika i zamocować za pomocą zapięć 6.9 Praca z udziałem elektronarzędzi Il. 7, 40 hakowych. m Należy sprawdzić, czy podłączone do prądu elektrona- 6.6 Włączanie odkurzacza rzędzia nie są włączone. W czasie, gdy wtyczka sieciowa Urządzenia pozwala na stosowanie dwóch trybów roboczych. jest umieszczona w gnieździe zasilającym w odkurzaczu, - Tryb standardowy (5): Odkurzacz włącza się...
  • Seite 95: Transport

    Środki ostrożności dla odkurzaczy klasy H Patrz il. 39 Zewnętrzna część odkurzacza powinna zostać oczyszczona Elektrody należy oczyścić za pomocą szczotki lub szmatki. za pomocą odpylania i wytarta do czysta lub przed usunięciem 7.4 Czyszczenie filtra powietrza chłodzącego z obszaru niebezpiecznego zabezpieczona za pomocą mate- riałów szczelnych. Wszystkie części odkurzacza, w momencie Patrz il.
  • Seite 96 Nazwa artykułu Właściwości szczególne Nr katalogowy zamiennych Akcesoria te są do nabycia na żądanie Wkład filtra HEPA 14 118166 za pośrednictwem Działu Zbytu firmy SPRiNTUS, w Worek filtracyjny z włókniny 102031 internecie: https://shop.sprintus.eu/, (opakowanie = 5 szt.) Worek na odpady mail: kontakt@sprintus.eu lub za pomocą...
  • Seite 97 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 98: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Návod na obsluhu CraftiX 2. VYSVETLENIE POUŽITÝCH SYMBOLOV A ZNAČIEK Obsah: Symboly v návode na obsluhu Pred uvedením do prevádzky Upozornenie Symboly v návode na obsluhu Dôležité bezpečnostné upozornenia 98-100 VAROVANIE! Vyhlásenie EÚ o zhode Nebezpečenstvo poranenia! Indikačné a ovládacie prvky VAROVANIE! Obsluha 101-102 Nebezpečenstvo elektrického prúdu Čistenie a údržba 102-103 Doprava Nepoužívať...
  • Seite 99 m Prístroj musí byť pred použitím správne namontovaný. m Výrobca neprijíma ručenie za škody, ktoré sú následkom Okrem toho musíte skontrolovať, či sú filtračné prvky nedodržania tohto návodu na obsluhu alebo spôsobili (napr. filtračné vložky atď.) správne namontované a výkon- škody na predmetoch alebo telesnú...
  • Seite 100: Vyhlásenie Eú O Zhode

    Príslušné smernice EÚ: sieťovým napätím. 2014/30/EÚ 2011/65/EÚ (ROHS) 2006/42/ES Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold konateľ 100 I...
  • Seite 101: Indikačné A Ovládacie Prvky

    5. INDIKAČNÉ A OVLÁDACIE PRVKY 1. Voliteľný prepínač priemeru sacej hadice 2. Čistiaca funkcia zap/vyp (vrát.) kontrolky 3. Varovný klaksón a klaksón rýchlosť vzduchu <20m/s 4. Prístroj VYP 5. Štandardný režim 6. Automatický režim s pripojeným nástrojom Ø  7. Zásuvka (max. 2200 W*) ...
  • Seite 102: Suché Vysávanie

    - Automatický režim (6): Vysávač je pohotovostnom režime 1. Odoberte koleno zo sacej hadice pre elektrické nástroje a zapne sa až po zapnutí jedného z 2. Z kolena odoberte uzatváraciu maticu elektrických nástrojov zastrčených do zásuvky (7) a vypne 3. Adaptér nástroja zastrčte do objímky hadice sa 5 sekúnd po vypnutí...
  • Seite 103: Doprava

    Klimatizačné systémy, priemyselné vysávače a prenosné vy- 1. Povoľte 6 skrutiek na spodnej strane hlavy motora pozdĺž sávače sa musia udržiavať podľa potreby, najmenej však raz upevňovacieho krúžku. (Nevyskrutkujte úplne) ročne, v prípade potreby sa musia opraviť a skontrolovať kom- 2.
  • Seite 104: Poruchy A Odstraňovanie Chýb

    Rúnovité filtračné vrece (VE=5 ks.) 102031 Odpadové vrece (VE=5 ks.) 118138 Ďalšie príslušenstvo nájdete vo výkrese náhradných dielov. Získate ho na vyžiadanie od predajného tímu spoločnosti SPRiNTUS a na internete: https://shop.sprintus.eu/, e-mail: kontakt@sprintus.eu alebo prostredníctvom QR kódu na nasledujúcej strane. 104 I...
  • Seite 105: Náhradné Diely

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 106: Az Üzembehelyezés Előtt

    CraftiX használati utasítás 2. AZ ALKALMAZOTT SZIMBÓLUMOK ÉS JELZÉSEK MAGYARÁZATA Tartalom: A használati utasításban használt szimbólumok Az üzembehelyezés előtt Információ A használati utasításban használt szimbólumok A biztonságos használat fontos szabályai 106-108 FIGYELMEZTETÉS! EU-megfelelőségi nyilatkozat Sérülésveszély! Kijelzők és vezérlés FIGYELMEZTETÉS! Üzemeltetés 109-110 Áramütés veszélye Tisztítás és karbantartás...
  • Seite 107 m Bármilyen nem rendeltetésszerű használat veszélyforrást jelenthet, és ezért kerülendő. m A berendezésen bármilyen módosítást végezni tilos. Az ilyen módosítások a garancia elvesztése mellett esetle- m A berendezést használat előtt megfelelően össze kell gesen a használó számára halálos kimenetelű tüzet vagy szerelni.
  • Seite 108: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az adattáblán megadott feszültségnek egyeznie kell a há- Alkalmazott harmonizált normák: lózati feszültséggel. EN 60335-1:2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Németország 05 / 2021 Holger Lepold Ügyvezető 108 I...
  • Seite 109: Kijelzők És Vezérlés

    5. KIJELZŐK ÉS VEZÉRLÉS 1. Forgókapcsoló a csőátmérő kiválasztására 2. Tisztítási funkció be/ki jelzőfénnyel 3. Figyelmeztető fény és hangjelzés <20m/s Légsebesség esetén 4. Berendezés KI 5. Rendes üzem Ø  6. Automatikus üzem csatlakoztatott szerszámmal 7. Dugalj (max. 2200W*)  (EU) 20 - 2200 W (CH) 20 - 1100 W ...
  • Seite 110: Száraz Porszívózás

    6.6 A porszívó bekapcsolása 6.9 Munkák elektromos szerszámokkal A berendezés 2 üzemmódban használható. 7, 40. ábra - Rendes üzemmód (5): A porszívó azonnal bekapcsol - Automata üzemmód (6): A porszívó készenléti állapotban m Ügyeljen arra, hogy a bedugott elektromos szerszámok van elektromos szerszámok számára, és csak akkor kap- ne legyenek bekapcsolva.
  • Seite 111: Szállítás

    Elővigyázatossági intézkedések H porosztályú porszívók dezés túlmelegedhet, amely esetben a biztonsági rendszer a berendezést lekapcsolja. esetén A porszívó külsejét a por leporszívózásával kell tisztítani, az- tán pedig tisztára törölni, vagy tömítőanyagokkal kell kezelni Porszívózza le a hűtőlevegő szűrőjét. mielőtt a veszélyes területről kiviszik. A porszívó minden al- katrészét szennyezettnek kell tekinteni, amikor a szennyezett 7.5 A szűrőpatron cseréje területről eltávolítják őket, és megfelelő...
  • Seite 112: Javítás

    Hibás csőátmérő lett kiválasztva A megfelelő csőátmérőt kell beállítani. EREDETI TARTOZÉKOK További tartozékokat a pótalkatrészek rajzán találhat. Ezt Cikk-megjelölés Sajátosságok Cikkszám kérésre a SPRiNTUS marketing csapatától kaphatja meg az Szűrőpatron HEPA 14 118166 interneten: https://shop.sprintus.eu/, Filc szűrőzsák (1 csomag=5db) 102031 E-mail: kontakt@sprintus.eu vagy a következő...
  • Seite 113: Pótalkatrészek

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 114 Manual de utilizare CraftiX 2. E XPLICAȚIA SIMBOLURILOR ȘI A SEMNELOR FOLOSITE Conținut: Simboluri în cadrul instrucțiunilor de utilizare Înainte de punerea în funcțiune Indicație Simboluri în cadrul manualului de utilizare Instrucțiuni importante privind siguranța 114-116 AVERTISMENT! Declarația de conformitate UE Pericol de vătămare corporală! Elemente de afișare și de comandă AVERTISMENT! Operarea 117-118 Pericol datorat curentului electric Curățarea și întreținerea...
  • Seite 115 inaccesibil pentru animale. deauna de personal calificat, piesele eventual deteriorate trebuie înlocuite numai cu piese de schimb originale. m Orice utilizare neconformă cu destinația poate să reprezin- te un pericol și, prin urmare, trebuie evitată. m Orice modificare a aparatului este interzisă. Pe lângă anu- larea garanției, modificarea poate avea drept consecință...
  • Seite 116: Declarație De Conformitate Ue

    Tensiunea de pe plăcuța de tip trebuie să corespundă cu tensiunea rețelei. Norme armonizate aplicate: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-69: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 05 / 2021 Holger Lepold Director General 116 I...
  • Seite 117 5. ELEMENTE DE AFIȘARE ȘI DE COMANDĂ 1. Comutator selector pentru diametrul furtunului 2. Lampă de control funcție de curățare pornită/oprită (incl.) 3. Bec de avertizare și sirenă Viteza aerului < 20 m/s 4. Aparat OPRIT 5. Regim standard de funcționare 6. Regim automat de funcționare cu sculă conectată Ø...
  • Seite 118: Aspirarea Umedă

    6.6 Pornirea aspiratorului 6.9 Lucrul cu scule electrice Aparatul permite 2 regimuri de funcționare. Fig. 7, 40 - Regimul standard de funcționare (5): Aspiratorul pornește imediat m Aveți în vedere ca sculele electrice introduse să nu fie - Regim automat de funcționare (6): Aspiratorul este în regi- conectate.
  • Seite 119: Transport

    Măsuri de precauție la aspiratoarele din clasele H 7.4 Curățarea filtrului de aer de răcire Partea exterioară a aspiratorului ar trebui curățată prin proces A se vedea fig. 38 de aspirare și ștearsă curat sau tratată cu materiale de izolare, Pentru a garanta că motorul se răcește suficient, trebuie acor- înainte de a fi luat din zona periculoasă. Toate componentele dată...
  • Seite 120 Setați diametrul corect al furtunului. ACCESORII ORIGINALE Alte accesorii găsiți în desenul pieselor de schimb. Acestea Denumire articol Particularități Nr. articol sunt disponibile la cerere la echipa de distribuție SPRiNTUS, Cartuș filtrant HEPA 14 118166 pe internet: https://shop.sprintus.eu/, Sac filtrant de pâslă...
  • Seite 121 Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 122: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Инструкция по эксплуатации CraftiX 2. О БЪЯСНЕНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ Содержание: Символы, используемые в инструкции по эксплуатации Перед вводом в эксплуатацию Указание Символы, используемые в инструкции по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Важные указания по технике безопасности 122-124 ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ! Заявление о соответствии нормам ЕС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Элементы индикации и управления ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ Обслуживание 125-126 ТОКОМ...
  • Seite 123 осознающих своих действий. Храните в недоступном m Работы по техническому обслуживанию и ремонту для животных месте. должны всегда выполняться специалистами; повре- жденные детали необходимо всегда заменять только m Любое использование не по назначению может быть на оригинальные запчасти. опасным, а потому этого необходимо избегать. m Любое...
  • Seite 124: Предупреждение

    EN 62233: 2008 c Напряжение, указанное на фирменной табличке, долж- EN 55014-1:2017 но совпадать с напряжением сети. EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany (Германия) 05 /2021 Хольгер Лепольд (Holger Lepold) Управляющий делами 124 I...
  • Seite 125: Элементы Индикации И Управления

    5. ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 1. Переключатель для настройки диаметра шланга 2. Вкл./выкл. функции очистки, контрольная лампа 3. Сигнальная лампа и звуковой сигнал для предупреждения об cкорость воздуха < 20 м/с 4. Прибор ВЫКЛ. 5. Стандартный режим Ø  6. Автоматический режим с подключенным инструментом 7.
  • Seite 126: Влажная Уборка

    4. Установите крышку двигателя и зафиксируйте ее запо- с фильтрующим картриджем из контейнера для просушки, рами. также просушите всасывающие принадлежности. 6.6 Включение пылесоса 6.9 Работа с электроинструментом Прибор имеет 2 режима работы. Рис. 7-XX - Стандартный режим (5): пылесос включается сразу m Следите за тем, чтобы подключенные электроинстру- - Автоматический...
  • Seite 127 инструктированное лицо должно выполнять техническую 6. Установите новый утилизационный мешок и расправь- проверку, в том числе на наличие повреждений фильтра, те его так, чтобы он укрыл края контейнера. При этом на предмет герметичности пылесоса и исправности кон- помните, что электроды датчика уровня воды должны трольного...
  • Seite 128: Ремонт

    Особенности Артикульный № чертеже запасных частей. Чертеж можно получить по Фильтрующий патрон HEPA 14 118166 запросу в отделе сбыта SPRiNTUS, в сети Интернет: Волокнистый фильтровальный 102031 https://shop.sprintus.eu/, по эл. мешок (в упаковке 5 шт.) почте: kontakt@sprintus.eu или при помощи QR-кода...
  • Seite 129: Запасные Части

    Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/118xxx The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
  • Seite 130 WARNUNG – Diese Maschine enthält gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben. WARNING - This machine contains hazardous dust. Emptying and maintenance operations, including the removal of dust collection containers, must only be carried out by professionals wearing appropriate protective equipment.
  • Seite 131 TROCKENSAUGEN / DRY-CLEANING Ø Clean Filter Clean Filter Low Air ow Low Air ow On/O On/O 100% AUTO I 131...
  • Seite 132 * (EU) 20 - 2200 W (CH) 20 - 1100 W (GB) 20 - 1800 W (AU) 20 - 1200 W Ø Clean Filter Clean Filter Low Air ow Low Air ow On/O On/O AUTO 132 I...
  • Seite 133 NASS-SAUGEN / WET-CLEANING Optional: Gummileisten 102.126 Optional: Rubber strips 102.126 Ø Clean Filter Clean Filter Low Air ow Low Air ow On/O On/O 100% AUTO Ø Clean Filter Clean Filter Low Air ow Low Air ow On/O On/O AUTO I 133...
  • Seite 134 Trocknen lassen Let it dry 134 I...
  • Seite 135 Transport I 135...
  • Seite 136 Einsetzen / entfernen Entsorgungsbeutel Insert / remove disposal bag     136 I...
  • Seite 137 Montage Filterpatrone Mounting filter cartridge 2x 360° I 137...
  • Seite 138 Reinigung Abluftfilter Cleaning exhaust air filter 2x 360° Reinigung Kühlluftfilter Cleaning the cooling air filter 138 I...
  • Seite 139 Reinigung Wasserstandssensoren   Cleaning water level sensors Sauber halten keep clean Die Wasserstandselektroden regelmäßig reinigen.   Clean the water level sensors regularly. Werkzeugadapter Montage Tool adapter assembly        A-A (1 : 1) I 139 WENN NICHT ANDERS DEFINIERT: OBERFLÄCHENGÜTE:...
  • Seite 140: Technische Daten

    CraftiX 35H CraftiX 50H 220 V -240 V 220 V -240 V /50-60Hz /50-60Hz 1200 W 1200 W LpA=75 dB(A) LpA=75 dB(A) 230 hPa / mbar 230 hPa / mbar 250 hPa / mbar 250 hPa / mbar 37 l/s 37 l/s 74 l/s 74 l/s...
  • Seite 141 Notizen / Notes I 141...
  • Seite 142 Notizen / Notes 142 I...
  • Seite 143 Notizen / Notes I 143...
  • Seite 144 Vi förbehåller oss rätten till ändringar inom ramen för teknisk utveckling. Forbehold om endringer i tråd med tekniske forbedringer Réttur til breytinga vegna tækniþróunar er áskilinn Vyhrazujeme si právo na změny v souvislosti s technickými vylepšeními Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji w ramach udoskonaleń technicznych Zmeny z dôvodu technických vylepšení sú vyhradené A műszaki javítások során változtatások joga fenntartva! e rezervăm dreptul de a face modificări în cursul îmbunătățirilor tehnice Сохраняется право на внесение изменений в рамках технического усовершенствования SPRiNTUS GmbH Reizenwiesen 1 73642 Welzheim / Germany www.sprintus.eu 144 I...

Diese Anleitung auch für:

Craftix 50 h

Inhaltsverzeichnis