Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5027000:
Inhaltsverzeichnis
  • Intended Use
  • General Safety Information
  • Workplace Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Warranty Statement
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation et Manipulation de L'outil Électrique
  • Consignes de Sécurité Spécifiques au Produit
  • Uso Conforme
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Declaración de Garantía
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche del Prodotto
  • Dichiarazione DI Garanzia
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Segurança no Local de Trabalho
  • Segurança Elétrica
  • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Elétrica
  • Indicações de Segurança Específicas Do Produto
  • Declaração de Garantia
  • Tilsigtet Brug
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
  • Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger
  • Ändamålsenlig Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Användning Och Hantering Av Elverktyget
  • Produktspecifika Säkerhetsanvisningar
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely
  • Formålsbestemt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsmerknader
  • Sikkerhet På Arbeidsplassen
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Oświadczenie Gwarancyjne
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Δήλωση Εγγύησης
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Garanti Açıklaması
  • PoužíVání Podle Určení
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Prohlášení O Záruce
  • Tervezett Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Destinaţia de Utilizare
  • Siguranţa Electrică
  • Siguranţa Persoanelor
  • Declaraţie de Garanţie
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Сервизно Обслужване
  • Указания За Безопасност, Специфични За Продукта
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Sigurnost Na Radnom Mjestu
  • Električna Sigurnost
  • Osobna Sigurnost
  • Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom
  • Izjava O Jamstvu
  • Общие Инструкции По Технике Безопасности
  • Техника Безопасности На Рабочем Месте
  • Личная Безопасность
  • Сервисное Обслуживание
  • Гарантийное Письмо
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
5027
000
DE Original-Betriebsanleitung
EN Translation of the original operating instructions
FR Traduction de la notice d'utilisation originale
ES Traducción de las instrucciones de empleo originales
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding
IT
Traduzione del manuale d'uso originale
PT Tradução do manual de instruções original
DA Oversættelse af den originale driftsvejledning
SV Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
NO Oversettelse av den originale driftsveiledningen
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EL Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
CS Překlad originálního návodu k použití
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
RO Traducerea manualului de utilizare original
BG Превод на оригиналното
ръководство за употреба
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu
RU Перевод оригинального
руководства пользователя
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
143015027 / 05.22
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolfcraft 5027000

  • Seite 1 HU Az eredeti használati utasítás fordítása RO Traducerea manualului de utilizare original BG Превод на оригиналното ръководство за употреба HR Prijevod originalnih uputa za uporabu RU Перевод оригинального руководства пользователя wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com 143015027 / 05.22...
  • Seite 3 Zubehörbeutel DA Tilbehørspose Sáček s příslušenstvím Accessory bag Tillbehörspase HU Tartozékcsomag Sachet avec accessoires Lisätarvikepussi Pungă cu accesorii Bolsa de accessorios NO Tilbehørpose Плик за доп.аксесоари Zakje met accessoires Opakowanie z osprzętem Vrećica za pribor Sacchetto di accessori Σακούλα με πρόσθετα εξαρτήματα Сумка...
  • Seite 5 DIN 557 A 8,4 DIN 125...
  • Seite 6 Wenn die Gleitführung zuviel Spiel hat, Kontermutter D lösen, Justierschraube E nachstellen. Kontermutter D wieder anziehen. If the slideway has excessive play, loosen lock nut D, readjust adjusting screw E and retighten lock nut D. Losrque le guidage de glissement présente trop de jeu, débloquer le contre-ècrou D, adjuster la vis d'ajustage E et resserrer le contre-écrou D.
  • Seite 7 Grundplatte befestigen. Bohrmaschine einspannen. Schrauben (max. Ø 10 mm) nicht inbegriffen. Fasten base plate. Clamp power drill in place. Bolts (max. Ø 10 mm) not included. Fixer le socle. Serrer la perceuse dans le logement. Les vis (de max. Ø 10 mm) ne sont pas fournies. Fijar la placa base.
  • Seite 8 Bedienungsanleitung DA Betjeningsvejledning Návod k použití Operating instructions Bruksanvisning HU Használati útmutató Mode d’emploi Käyttöohje Instrucţiuni de montaj Istrucciones de manejo NO Bruksanvisning Упътване за работа Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Uputa za uporabu Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήσης Инструкция по Instrução de operação Kullanma talimatı...
  • Seite 10 Durch Betätigen des Handhebels Bohrerspitze bündig mit Werkstück fahren. Skala auf 0 stellen. Move drill tip flush with the work piece by oper ting the clamp handle. Set scale to 0. Placer la pointe du foret à fleur avec la pièce à travailler en actionnant le levier à main. Règler l'èchelle à...
  • Seite 11 Bohren. Bohrtiefe ablesen. Hub (= max. Bohrtiefe) 80 mm Drill. Read off drilling depth. Stroke (= max. drill depth) 80mm Forer. Relever la profondeur de perçage. Levée (= profondeur max. de forage) 80 mm Recorrido. (profundidad de taladro max.) 80 mm Boren.
  • Seite 12 Serienbohrungen Einstellen des Tiefenstop: 1. Arbeitskopf auf gewünschte Bohrtiefe fahren und festhalten. 2. Bohrtiefe ablesen. 3. siehe Abb. 3.1 + 3.2. 4. Feinkorrektur. Serial drilling Adjustment of the depth stop: 1. bring machining head to the desired drill depth and hold there. 2.
  • Seite 13 Sarjaporaukset Syvyysrajoittimen asennus: 1. Aseta porakoneen istukka haluttuun poraussyvyyteen ja pidä kiinni. 2. Luetaan poraussyvyys. 3. Kuva 3.1 ja 3.2. 4. Hiennosäätö. NO Serieboringer Innstilling av dybdestopp: 1. Arbeidshodet beveges til ønsket boredybde og holdes fast. 2. Boredybden avleses. 3. Se fig. 3.1 + 3.2. 4. Finjustering. Wiercenia seryjne Ustawienie położenia dolnego: 1.
  • Seite 15 NO Det tas forbehold om tekniske endringer We reserve the right for technical modifications Wszelkie zmiany zastrzeżone Modifications réservées Υπόκειται σε τεχνικές αλλαγές Salvo modificaciones wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir ® Veranderingen voorbehouden Technické změny vyhrazeny Salvo modifiche HU Műszaki változtatás joga fenntartva Direito reservado a alterações técnicas...
  • Seite 16 Ersatzteilliste DA Liste over reservedele Seznam náhradních dílů Spare parts list Reservdelslista HU Pótalkatrész lista Liste de pièces de rechange Varaosaluettelo Componente de schimb Lista de recambios NO Reservdelsliste Лист с резервни части Lijst met reserveonderdelen Lista części zamiennych Popis nadomjesnih dijelova Elenco pezzi di ricambio Λίστα...
  • Seite 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Der Bohrständer ist zur Aufnahme von netz- oder akkubetriebenen Bohrmaschinen mit Spannhals-Durchmesser von 43 mm bestimmt. Andere Geräte dürfen nicht eingesetzt werden. • Der Bohrständer wird mit geeigneten Schrauben auf einer Werkbank oder anderen festen Unterlagen befestigt. Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit •...
  • Seite 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
  • Seite 19: Garantieerklärung

    Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (5027000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 13.10.2021 Dr. Martin Kraus Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen.
  • Seite 80 Fax: + 972/89333878 customerservicefrance@wolfcraft.com goldmani@netvision.net.il Telefon: + 389 2 2431100 Telefax: + 389 2 2431105 famod@t-home.mk wolfcraft España S.L.U. Slovenijales Trgovina d.o.o. C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, Plemljeva 8 2º Plta., Oficina 3 SI-1210 Ljubljana – Šentvid AS Tooma Tööriist...

Inhaltsverzeichnis