Seite 1
Cod. Chaudière au fuel, en fonte, à condensation Gietijzeren condensatieketel op gasolie Diesel-Brennwertheizkessel, aus Gusseisen ESTELLE HE 3-4-5-6-7 ErP MANUEL POUR L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it Die Dokumentation ist auf unserer Website www.sime.it einsehbar Fonderie SIME S.p.A.
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS – Après avoir enlevé l'emballage, as- – Nous conseillons à tous les opérateurs surez-vous que le matériel fourni soit de lire ce manuel avec attention de fa- intègre et complet, et en cas de non çon à...
Seite 3
INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Modifier les dispositifs de sécurité ou d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut de réglage sans l'autorisation et les in- être utilisé par enfants d'un âge non dications du constructeur de l'appareil.
Sime que vous trouverez à la fin de ce manuel. DESCRIPTION DE L'APPAREIL GAMME SOMMAIRE MODÈLE CODE 8115300 ESTELLE HE 3 ErP ESTELLE HE 4 ErP 8115301 INSTRUCTIONS POUR ESTELLE HE 5 ErP 8115302 ESTELLE HE 6 ErP 8115303...
UTILISER LA CHAUDIÈRE ESTELLE HE E r P – vérifiez sur le manomètre (A) que la pression de l'installation Tableau de commandes de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar . Si ce n'est pas le cas, Le tableau de commandes permet à tous les opérateurs d'ef- ouvrez le robinet de remplissage (B) et réintégrez l’installa- fectuer les réglages nécessaires pour gérer les chaudières Sime tion de chauffage jusqu'à...
1.5.2 Verrouillage du brûleur Réglage de la température de chauffage En cas d'anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la chau- S’il faut augmenter ou diminuer la température de chauffage, dière effectuera un « ARRÊT DE BLOCAGE » et le bouton PSB tourner le bouton (4) jusqu'à...
ARRÊT ENTRETIEN Arrêt temporaire Règlementations En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO : préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- – appuyez sur l'interrupteur principal (6) pour éteindre la chau- nellement Qualifié...
Seite 9
DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE Circuit hydraulique principal ..... 15 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Brûleurs à associer ......15 Caractéristiques .
Les modèles ESTELLE HE 3 ErP et ESTELLE HE 4 ErP peuvent être transformés en TYPE C23P (étanche), en utilisant les KITS D'AC- CESSOIRES disponibles (voir le paragraphe 6.1.1 Accessoires en option ) qui permettront à l'appareil d'aspirer l'air comburant depuis l'extérieur de la pièce où...
Dispositifs de contrôle et de sécurité Les appareils ESTELLE HE ErP sont dotés des dispositifs de IL EST INTERDIT contrôle et de sécurité suivants : Démarrer l'appareil avec les dispositifs de sécurité – thermostat de sécurité thermique 100°C défectueux ou altérés. –...
Structure - 4 ErP / ESTELLE HE 5 ErP - 6 ErP - 7 ErP ESTELLE HE 3 ErP Puisard à sondes Récupération de chaleur Tableau de commandes Purge manuelle Évacuation de la condensation (SC) Panneau supérieur Tuyau de départ d’alimentation (M) Siphon Trous pour le déplacement...
Circuit hydraulique principal LÉGENDE : Départ de l'installation Retour de l'installation Évacuation de la condensa- tion Corps chaudière Post-condensateur Siphon Tuyau d'évacuation de la conden- sation Fig. 17 Brûleurs à associer 5.10 Dimensions de la chambre de combustion Les brûleurs qui peuvent être associés aux chaudières ESTELLE La chambre de combustion est du type à...
5.12 Pertes de charge de la chaudière Pertes de charge (mbar) ESTELLE HE 7 ErP ESTELLE HE 6 ErP ESTELLE HE 5 ErP ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 3 ErP 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Portée (l/h)
5.13 Schéma électrique 230 V 50 Hz Ligne Neutre Interrupteur général Thermostat de sécurité Thermostat de la chaudière Voyant présence de tension Pompe de l’installation (haut rendement) Brûleur avec alimenta- tion directe Brûleur avec alimenta- tion permanente à un étage (par exemple SIME FUEL 25/35 EV) Brûleur d'alimenta- tion à...
Seite 19
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION MISE EN SERVICE Réception du produit ......20 Opérations préliminaires .
INSTALLATION AVERTISSEMENTS Dimensions et poids Les opérations d'installation de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le Service Technique ou par le Personnel Professionnellement Quali- Sime fié avec l'OBLIGATION de porter des protections appro- priées pour la prévention des accidents. Réception du produit Les appareils Sime ESTELLE HE ErP sont fournis dans un seul colis, protégés par un sac en nylon, positionnés sur une palette en bois.
ATTENTION Nouvelle installation ou installation à la Utiliser des équipements et des protections de sécu- place d'un autre appareil rité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer Lorsque les chaudières ESTELLE HE ErP sont installées sur de l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable vieilles installations ou installations à...
Traitement de l'eau de l'installation ESTELLE 5-6-7 ErP Pour le chargement et les éventuels remplissages de l'installa- tion, il est conseillé d'utiliser de l'eau avec : – aspect : limpide – pH: 6,5 ÷ 8,5 – dureté : < 19,96°F –...
Les chaudières Sime ESTELLE HE ErP sont classées de « Type fonctionnements du brûleur, une amplification du bruit, la for- B » (B23P) et les modèles ESTELLE HE 3 ErP et 4 ErP peuvent mation de suie, la condensation et l'encrassement.
AVERTISSEMENTS IL EST INTERDIT Le conduit d'évacuation de la condensation du conduit – Il est conseillé que le canal de fumée soit réalisé en de cheminée NE DOIT PAS être inclus dans l'appa- aluminium, en matière plastique ou en acier inox, reil, mais il doit être séparé...
Raccordements à effectuer par l'installateur IL EST INTERDIT Les raccordements électriques à effectuer sont: – utilisez les tuyaux de l'eau pour la mise à la terre – alimentation 230V - 50Hz avec interrupteur magnétother- de l'appareil. mique – le raccordement du thermostat d'ambiance (TA) ou du chro- Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dom- nothermostat, après avoir retiré...
6.12.2 Opérations de VIDAGE Avant d’effectuer les opérations de vidage, vérifiez que l'in- terrupteur général de l’installation est positionné sur « OFF » (éteint) et que l'interrupteur principal de la chaudière est sur 0 « éteint »: – vérifiez que les dispositifs d'arrêt de l'installation hydrique soit fermé...
MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS – réglez le thermostat de chauffage (1) à environ 3/4 du champ de réglage (correspondant à environ 75°C) Les opérations de mise en service et de premier al- – mettez l'interrupteur principal (2) de l'appareil sur "1" (al- lumage doivent être effectuées SEULEMENT par du lumé) et vérifiez que la LED de signalisation verte (3) sur le Personnel Professionnellement Qualifié...
7.2.1 Vérifications Arrêt Après le démarrage, il faut vérifier que la chaudière ESTELLE HE effectue un arrêt et un redémarrage ultérieur. Pour ce faire: 7.4.1 Arrêt temporaire – modifiez le réglage du thermostat de chauffage En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. –...
ENTRETIEN Règlementations Nettoyage interne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est L'entretien périodique comprend normalement le nettoyage: préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- – des passages des fumées, à l'intérieur du corps en fonte nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- –...
8.2.2 Nettoyage du conduit de la cheminée Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les éléments, sauf le brûleur, en procédant dans l'ordre inverse Pour nettoyer les conduits de passage des fumées, procédez de ce qui a été décrit. comme suit: –...
Éventuelles anomalies et remèdes 8.3.1 Brûleur AVERTISSEMENTS Pour les éventuels défauts du brûleur et du détecteur de flamme, veuillez vous référer au manuel de l'appareil installé. 8.3.2 Installation Type d'anomalie ou panne Cause Remède - Vérifiez la propreté du corps du brûleur Dispersion des fumées dans - Vérifiez la propreté...
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN – Controleer, nadat u de verpakking heeft – deze Het is raadzaam dat alle operatoren verwijderd, of de geleverde materialen handleiding aandachtig lezen, tenein- niet beschadigd zijn en of er niks ont- de het apparaat op rationele en veilige breekt.
Seite 33
VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – Wijzigingen aan te brengen aan de kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Het veiligheids- of afstellingsinrichtingen apparaat mag gebruikt worden door zonder toestemming en aanwijzingen kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en van de fabrikant van het apparaat.
Seite 34
GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE ASSORTIMENT MODEL CODE 8115300 ESTELLE HE 3 ErP BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 8115301 ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 5 ErP 8115302 INHOUDSOPGAVE ESTELLE HE 6 ErP...
Seite 35
GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETEL ESTELLE HE E r P ONDERHOUD Besturingspaneel ......36 Voorschriften .
WERKEN MET DE KETEL ESTELLE HE E r P – controleer op de manometer (A) dat de druk op de verwar- Besturingspaneel mingsinstallatie, in afgekoelde toestand, zich bevindt tussen Via het besturingspaneel kunnen alle technici de nodige afre- de 1-1,2 bar . Als dit niet het geval is opent u de toevoerkraan gelingen uitvoeren die nodig zijn voor het afstellen van de ketel (B) en vult u de verwarmingsinstallatie tot op de manometer alsmede de erop aangesloten installaties.
1.5.2 Blokkering brander De temperatuur van de verwarming instel- In het geval er zich storingen voordoen tijdens de ontsteking of de werking, zal de ketel een “BLOKKERINGSSTOP” uitvoeren Als u de temperatuur van de verwarming wilt verhogen of ver- en zal de rode knop PSB aangaan. Om de startomstandigheden lagen, draait u de knop (4) totdat de gewenste waarde is bereikt.
UITSCHAKELEN ONDERHOUD Tijdelijke uitschakeling Voorschriften In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz. Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is en in geval van buitentemperaturen die hoger zijn dan NUL gra- het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus den: belast met het JAARLIJKSE onderhoud.
Seite 39
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE Hydraulische circuit ......45 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Combineerbare branders .
De modellen ESTELLE HE 3 ErP en ESTELLE HE 4 ErP kunnen worden omgebouwd in het TYPE C23P (afgesloten), m.b.v. de beschikbare KITS MET ACCESSOIRES (zie de paragraaf 6.1.1 Optionele accessoires ) waarmee het apparaat de verbrandingslucht vanuit buiten kan opzuigen.
Controle- en veiligheidsinrichtingen De ketels ESTELLE HE ErP zijn uitgerust met de volgende con- HET IS VERBODEN trole- en veiligheidsinrichtingen: Om het apparaat in gebruik te nemen wanneer de vei- – thermische veiligheidsthermostaat 100°C ligheidsinrichtingen niet werken of gewijzigd zijn!. –...
Hydraulische circuit LEGENDE: Toevoer installatie Afvoer installatie Afvoer condenswater Centrale gedeelte verwarmings- ketel Post-condensator Sifon Afvoerbuis condenswater Afb. 17 Combineerbare branders 5.10 Afmetingen verbrandingskamer De branders die kunnen worden gecombineerd met de ketels De verbrandingskamer is van het type met directe doorgang ESTELLE HE ErP zijn: en is conform de norm EN 303-3 bijlage E.
5.13 Schema elektrische installatie 230 V 50 Hz Lijn Hoofdschakelaar Veiligheidsthermostaat Ketelthermostaat Controlelampje aanwe- zigheid spanning Pomp installatie (hoge efficiëntie) Brander met directe voeding Eentrapsbrander met permanente voeding (bv. SIME FUEL 25/35 EV) Tweetrapsbrander met voeding (bv. FBR G2.22 R Omgevingsthermostaat Chronothermostaat voor programmering (optio-...
Seite 49
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE INGEBRUIKNAME Ontvangst van het product ..... . . 50 Voorbereidingen....... . 57 Eerste inwerkingstelling.
INSTALLATIE WAARSCHUWING Afmetingen en gewicht De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitge- voerd worden door de Technische Dienst van Sime of door gekwalificeerde technici, die VERPLICHT zijn pas- sende beschermingsmiddelen te dragen. Ontvangst van het product De toestellen Sime ESTELLE HE ErP worden geleverd in één en- kele verpakking, beschermd door een plastic zak, op een houten pallet.
LET OP Nieuwe installatie of installatie ter vervan- Gebruik gereedschap en beschermingen tegen onge- ging van een ander apparaat vallen die geschikt zijn om de verpakking te verwijde- Wanneer de ketels ESTELLE HE ErP geïnstalleerd worden op ren en om het apparaat te verplaatsen. Houdt max. oude installatie of installaties die hernieuwd moeten worden, is gewicht in acht dat een persoon kan optillen.
Behandeling water installatie ESTELLE 5-6-7 ErP Om de installatie te vullen en eventueel bij te vullen, is het raad- zaam om water te gebruiken met: – uitzicht: helder – pH: 6,5 ÷ 8,5 – hardheid: < 19,96 °F – de maximale toegestane chloride-inhoud bedraagt 250 mg/l –...
De ketels Sime ESTELLE HE ErP zijn van de klasse "Type B" roetvorming, condensatie en aanslag. (B23P) en de modellen ESTELLE HE 3 ErP en 4 ErP kunnen tij- Een rookgaskanaal moet dus aan de volgende eisen voldoen: dens de installatiefase worden omgebouwd in het "Type C"...
WAARSCHUWINGEN HET IS VERBODEN De afvoerleiding voor de condens van het rookgaska- – Het is raadzaam om het rookgaskanaal in alumini- naal MAG NIET in het apparaat worden teruggevoerd, um, in kunststof of in roestvrij staal te realiseren, maar moet worden gecreëerd los van die van de ke- mits het in overeenstemming is met de geldende tel, overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant wetgeving en MET PASSENDE BESTENDIGHEIDS-...
De aansluitingen dienen door de installateur verricht te wor- HET IS VERBODEN – de waterleidingen te gebruiken om het toestel te De uit te voeren elektriciteitsaansluitingen zijn: aarden. – voeding 230V - 50Hz met magnetothermische schakelaar – aansluiting van de omgevingsthermostaat (TA) of van de chro- De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die nothermostaat, nadat u de overbrugging tussen de klemmen veroorzaakt wordt als het toestel niet geaard is en wanneer...
6.12.2 LEEGMAKEN Voor u het apparaat leegt, moet u controleren of de hoofdscha- kelaar van de installatie op “OFF” (uit) staat en dat de hoofd- schakelaar van de ketel op 0 “uit” staat: – controleer of de opvanginrichtingen van de hydraulische in- stallatie gesloten zijn Afb.
INGEBRUIKNAME WAARSCHUWING – regel de verwarmingsthermostaat (1) op circa 3/4 van het af- stellingsveld (circa 75°C) De handelingen voor de ingebruikname en eerste ont- – plaats de hoofdschakelaar (2) van het apparaat op "1" (aan) steking mogen UITSLUITEND uitgevoerd worden door en controleer of de groene signaleringsled (3) op het bestu- gekwalificeerde technici die de voorschriften van de ringspaneel aan is.
7.2.1 Controles Uitschakelen Nadat de installatie is gestart moet u controleren of de ketel ESTELLE HE ErP een stop uitvoert en een daaropvolgende her- 7.4.1 Tijdelijke uitschakeling start uitvoert. Om dit te doen: In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz. –...
ONDERHOUD Voorschriften Interne reiniging Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is Het regelmatige onderhoud voorziet over het algemeen de rei- het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus niging van: belast met het JAARLIJKSE onderhoud. – rookgasleidingen in het gietijzeren centrale gedeelte –...
8.2.2 Reiniging rookgasleiding Reinig alles goed, monteer alle onderdelen weer op hun plaats, behalve de brander, door de bovenstaande handelingen in om- Om de rookgasleidingen te reinigen gaat u als volgt te werk: gekeerde volgorde uit te voeren. – draai de schroef (1) los en verwijder de brander (2) –...
Eventuele storingen en oplossingen 8.3.1 Brander WAARSCHUWING Voor mogelijke brander- en vlamdetectiestoringen zie de handleiding van het geïnstalleerde apparaat. 8.3.2 Installatie Type storing of defect Oorzaak Oplossing - Controleer reiniging van de branderbehuizing - Controleer reiniging en hermetische afsluiting van Geur van onverbrande producten Rookverspreiding in het milieu rookgasafvoer en generator...
Seite 62
SICHERHEITSHINWEISE UND -REGELN HINWEISE HINWEISE – Nachdem die Verpackung entfernt – Es wird empfohlen, dass alle Bediener wurde, muss die Unversehrtheit und aufmerksam diese Anleitung lesen, Vollständigkeit Lieferumfangs damit sie das Gerät auf vernünftige kontrolliert werden. Bei Feststellen und sichere Weise nutzen können. von Schäden oder Abweichungen an –...
Seite 63
VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von Kin- – Änderungen an den Sicherheits- oder dern unter 8 Jahren. Dieses Gerät darf Einstellvorrichtungen ohne Genehmi- nicht von Kindern unter 8 Jahren und gung und Anweisungen des Geräte- Personen mit eingeschränkten kör- herstellers vorzunehmen.
Sicherheit bei geringen Betriebskosten und erfüllt dank seiner technischen Eigenschaften und Leistungs- merkmale sämtliche an die Heizung gestellten Anforderungen. ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT PRODUKTREIHE MODELL CODE ESTELLE HE 3 ErP 8115300 GERÄTEBESCHREIBUNG 8115301 ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 5 ErP 8115302 INHALT...
Seite 65
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS ESTELLE HE E r P WARTUNG Bedienfeld ........66 Vorschriften .
DER BETRIEB DES HEIZKESSELS ESTELLE HE E r P – am Manometer (A) prüfen, ob der Druck der Heizungsanlage Bedienfeld im kalten Zustand 1-1,2 bar beträgt. Anderenfalls den Füll- Über das Bedienfeld können alle Bediener die Einstellungen hahn (B) öffnen und die Heizungsanlage befüllen, bis auf dem vornehmen, die zum Betrieb des Heizkessels Sime ESTELLE HE Manometer (A) ein Druck von 1-1,2 bar angezeigt wird und der angeschlossenen Anlagen erforderlich sind.
1.5.2 Blockierung des Brenners Regulierung der Heiztemperatur Sollte es zu Problemen bei der Zündung oder Betriebsstörun- Wenn die Heiztemperatur erhöht oder verringert werden soll, gen kommen, führt der Heizkessel eine „STÖRABSCHALTUNG“ den Drehschalter (4) drehen, bis der gewünschte Wert erreicht durch und die Taste PSB leuchtet rot.
AUSSCHALTEN WARTUNG Vorübergehendes Abschalten Vorschriften Bei vorübergehender Abwesenheit, etwa über das Wochenende, Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes für kurze Reisen usw. sowie bei Außentemperaturen über dem sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- NULLPUNKT: LICHEN Wartung beauftragen. –...
Vorschriften des Landes entspricht, in dem das Gerät verwendet wird. Die Modelle ESTELLE HE 3 ErP und ESTELLE HE 4 ErP können mit den erhältlichen ZUBEHÖRSÄTZEN (siehe Abschnitt 6.1.1 Optionales ) auf TYP C23P (raumluftunabhängig) umgerüstet werden, wodurch das Gerät die Verbrennungsluft von außerhalb des Raums, Zubehör...
Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen Die Geräte ESTELLE HE ErP sind mit den folgenden Kontroll- und VERBOT Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: Das Gerät mit nicht funktionierenden oder abgeänder- – thermisches Sicherheitsthermostat 100 °C ten Sicherheitsvorrichtungen in Betrieb zu nehmen. – Kesselthermostat (min. 45 °C - max. 85 °C) –...
Anfangs-Wasserkreislauf LEGENDE: Zufuhr Anlage Rücklauf Anlage Kondenswasserauslass Heizkesselgehäuse Nachkondensator Siphon Kondensatablassleitung Abb. 17 Kombinierbare Brenner 5.10 Abmessungen Brennkammer Folgende Brenner können mit den Heizkesseln ESTELLE HE ErP Die Brennkammer hat einen direkten Durchgang und entspricht kombiniert werden: der Norm EN 303-3 Anhang E. Die Abmessungen entnehmen Sie bitte der Abbildung.
5.13 Schaltplan 230 V 50 Hz Leitung Neutralleiter Hauptschalter Sicherheitsthermostat Kesselthermostat Betriebsanzeige-LED Anlagenpumpe (Hochef- fizienz) Brenner mit direkter Zufuhr Brenner mit einstufiger Dauerzufuhr (Bsp. SIME FUEL 25/35 EV) Brenner mit zweistufiger Dauerzufuhr (Bsp. FBR G2.22 R Lx) Raumthermostat Zeitschaltuhr (optional) Grau Blau Braun...
Seite 79
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION INBETRIEBNAHME Erhalt des Produktes ......80 Vorbereitende Arbeiten ......87 Erstinbetriebnahme .
INSTALLATION HINWEIS Abmessungen und Gewicht Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime oder ent- sprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; dabei besteht die PFLICHT zum Tragen ange- messener persönlicher Schutzausrüstung. Erhalt des Produktes Die Geräte Sime ESTELLE HE ErP werden als einzelnes Pack- stück, geschützt durch einen Nylonsack und auf einer Holzpa- lette geliefert.
ACHTUNG Neuinstallation oder Installation anstelle Beim Entfernen der Verpackung und bei der Handha- eines anderen Gerätes bung des Gerätes angemessene Unfallverhütungs- Wenn die Heizkessel ESTELLE HE ErP in alten oder zu moderni- und Schutzvorrichtungen verwenden. Das für eine sierenden Anlagen installiert werden, prüfen, dass: Person anhebbare Höchstgewicht beachten.
Aufbereitung des Wassers der Anlage ESTELLE 5-6-7 ErP Für das Befüllen und eventuelle Nachfüllen der Anlage sollte Wasser mit den folgenden Eigenschaften verwendet werden: – Aussehen: klar – pH: 6,5 ÷ 8,5 – Härte: < 19,96°F – Die erlaubte Höchstkonzentration an Chlorid beträgt 250 mg/l –...
Die Kessel Sime ESTELLE HE ErP sind als „Typ B“ (B23P) klas- Brenners, Geräuschverstärkung, Rußbildung, Kondensation sifiziert und die Modelle ESTELLE HE 3 ErP und 4 ErP können bei und Verschmutzung führen. der Installation mit Hilfe des spezifischen Zubehörs in den „Typ Ein Rauchabzugsrohr muss daher die folgenden Anforderungen C“...
HINWEISE VERBOT Die Kondensatablassleitung des Rauchabzugsrohrs – Wir empfehlen den Rauchfang aus Aluminium, in das Gerät führen, sondern muss un- DARF NICHT Kunststoff oder Edelstahl herzustellen. Er muss ter Beachtung der Angaben des Geräteherstellers den geltenden Vorschriften entsprechen und eine und der im Installationsland geltenden Vorschriften ANGEMESSENE TEMPERATUR- UND KONDENSWI- getrennt vom Kondensatablass des Heizkessels aus-...
Anschlüsse liegen in der Verantwortung des Installateurs VERBOT Es müssen folgende elektrische Anschlüsse ausgeführt wer- – für die Erdung des Gerätes die Wasserleitungen den: nutzen. – Stromversorgung 230V - 50Hz mit magnetothermischem Schalter Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden aufgrund –...
6.12.2 Vorgänge zum ENTLEEREN Vor der Entleerung prüfen, ob der Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (ausgeschaltet) steht und ob der Hauptschalter des Heiz- kessels auf 0 „ausgeschaltet“ steht: – prüfen, ob die Absperrvorrichtung der Wasseranlage ge- schlossen ist Abb. 34 –...
INBETRIEBNAHME HINWEIS – den Kesselthermostat (1) auf etwa 3/4 des Regelbereichs ein- stellen (entspricht etwa 75 °C) Die Arbeitsgänge für die Inbetriebnahme und Er- – den Hauptschalter (2) des Geräts auf "1" (eingeschaltet) stel- steinschaltung dürfen AUSSCHLIESSLICH von qua- len und prüfen, ob die grüne LED-Anzeige (3) auf dem Bedi- lifiziertem Fachpersonal und unter Einhaltung der enfeld leuchtet.
7.2.1 Prüfungen Ausschalten Nach der Inbetriebnahme muss geprüft werden, ob der Heiz- kessel ESTELLE HE ErP die Ausschaltung und Wiedereinschal- 7.4.1 Vorübergehendes Abschalten tung ausführt. Hierzu folgendermaßen vorgehen: Bei vorübergehender Abwesenheit, etwa über das Wochenende, – die Einstellung des Kesselthermostaten ändern für kurze Reisen usw.
WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes Die regelmäßige Wartung sieht die Reinigung folgender Bau- sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- teile vor: Wartung beauftragen. – Rauchdurchgänge im Innern des Gusskessels LICHEN – Rauchabzugleitungen HINWEIS –...
8.2.2 Reinigung der Rauchdurchgänge Nach den Reinigungsarbeiten alle Bauteile mit Ausnahme des Brenners in umgekehrter Reihenfolge einbauen. Bei der Reinigung der Rauchdurchgänge wie folgt verfahren: – die Schraube (1) lösen und den Brenner herausziehen (2) 8.2.3 Wartung des Brenners – die Befestigungsschrauben (3) der vorderen Tür (4) lösen –...
Eventuelle Störungen und ihre Behebung 8.3.1 Brenner HINWEIS Für mögliche Störungen des Brenners und des Flammendetektors wird auf das Handbuch des installierten Geräts verwie- sen. 8.3.2 Anlage Art des Fehlers oder Defekts Grund Lösung - Sauberkeit des Brennerkorpus überprüfen - Sauberkeit und Dichtheit des Rauchabzugs und des Geruch von unverbrannten Stoffen Rauchgase treten in den Raum aus Wärmeerzeugers überprüfen...
Seite 92
Fiche technique de la chaudière - Technisch blad verwarmingsketel Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 3 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à...
Seite 93
Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 4 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
Seite 94
Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 5 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
Seite 95
Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 6 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
Seite 96
Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 7 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
Seite 97
ANHÄNGE Technisches Datenblatt Heizkessel Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 3 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs...
Seite 98
Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 4 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
Seite 99
Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 5 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
Seite 100
Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 6 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
Seite 101
Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 7 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...