Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

simu ESTELLE HE 3 ErP Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Diesel-brennwertheizkessel, aus gusseisen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cod.
Chaudière au fuel, en fonte, à condensation
Gietijzeren condensatieketel op gasolie
Diesel-Brennwertheizkessel, aus Gusseisen
ESTELLE HE 3-4-5-6-7 ErP
MANUEL POUR L'UTILISATION, L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR
NL
DE
Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it
Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it
Die Dokumentation ist auf unserer Website www.sime.it einsehbar
Fonderie SIME S.p.A.
6332301 - 10/2022 - R0
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - VERTALING VAN DE
OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für simu ESTELLE HE 3 ErP

  • Seite 1 Cod. Chaudière au fuel, en fonte, à condensation Gietijzeren condensatieketel op gasolie Diesel-Brennwertheizkessel, aus Gusseisen ESTELLE HE 3-4-5-6-7 ErP MANUEL POUR L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it Die Dokumentation ist auf unserer Website www.sime.it einsehbar Fonderie SIME S.p.A.
  • Seite 2: Avertissements

    AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS – Après avoir enlevé l'emballage, as- – Nous conseillons à tous les opérateurs surez-vous que le matériel fourni soit de lire ce manuel avec attention de fa- intègre et complet, et en cas de non çon à...
  • Seite 3 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Modifier les dispositifs de sécurité ou d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut de réglage sans l'autorisation et les in- être utilisé par enfants d'un âge non dications du constructeur de l'appareil.
  • Seite 4: Instructions Pour L'utilisation

    Sime que vous trouverez à la fin de ce manuel. DESCRIPTION DE L'APPAREIL GAMME SOMMAIRE MODÈLE CODE 8115300 ESTELLE HE 3 ErP ESTELLE HE 4 ErP 8115301 INSTRUCTIONS POUR ESTELLE HE 5 ErP 8115302 ESTELLE HE 6 ErP 8115303...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE UTILISER LA CHAUDIÈRE ESTELLE HE E r P ENTRETIEN Tableau de commandes ......6 Règlementations .
  • Seite 6: Utiliser La Chaudière Estelle He E R P

    UTILISER LA CHAUDIÈRE ESTELLE HE E r P – vérifiez sur le manomètre (A) que la pression de l'installation Tableau de commandes de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar . Si ce n'est pas le cas, Le tableau de commandes permet à tous les opérateurs d'ef- ouvrez le robinet de remplissage (B) et réintégrez l’installa- fectuer les réglages nécessaires pour gérer les chaudières Sime tion de chauffage jusqu'à...
  • Seite 7: Réglage De La Température De Chauffage

    1.5.2 Verrouillage du brûleur Réglage de la température de chauffage En cas d'anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la chau- S’il faut augmenter ou diminuer la température de chauffage, dière effectuera un « ARRÊT DE BLOCAGE » et le bouton PSB tourner le bouton (4) jusqu'à...
  • Seite 8: Arrêt

    ARRÊT ENTRETIEN Arrêt temporaire Règlementations En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO : préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- – appuyez sur l'interrupteur principal (6) pour éteindre la chau- nellement Qualifié...
  • Seite 9 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE Circuit hydraulique principal ..... 15 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Brûleurs à associer ......15 Caractéristiques .
  • Seite 10: Description De L'appareil

    Les modèles ESTELLE HE 3 ErP et ESTELLE HE 4 ErP peuvent être transformés en TYPE C23P (étanche), en utilisant les KITS D'AC- CESSOIRES disponibles (voir le paragraphe 6.1.1 Accessoires en option ) qui permettront à l'appareil d'aspirer l'air comburant depuis l'extérieur de la pièce où...
  • Seite 11: Dispositifs De Contrôle Et De Sécurité

    Dispositifs de contrôle et de sécurité Les appareils ESTELLE HE ErP sont dotés des dispositifs de IL EST INTERDIT contrôle et de sécurité suivants : Démarrer l'appareil avec les dispositifs de sécurité – thermostat de sécurité thermique 100°C défectueux ou altérés. –...
  • Seite 12: Structure

    Structure - 4 ErP / ESTELLE HE 5 ErP - 6 ErP - 7 ErP ESTELLE HE 3 ErP Puisard à sondes Récupération de chaleur Tableau de commandes Purge manuelle Évacuation de la condensation (SC) Panneau supérieur Tuyau de départ d’alimentation (M) Siphon Trous pour le déplacement...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ESTELLE HE DESCRIPTION 3 ErP 4 ErP 5 ErP 6 ErP 7 ErP CERTIFICATION Pays de destination IT – ES – EN – FR – NL – EL - DE - SL - RO Combustible Fuel Numéro PIN 1312CR193R Classification de l'appareil B23P - C23P...
  • Seite 14: Réglages Du Brûleur

    Angle électrique Description Modèle Code la pompe Classe NOx d'atomisation absorbée (*) Type (bar) SIME FUEL ESTELLE HE 3 ErP 25 EV 8118502 0,55 (Vers. HE) 60°H SIME FUEL ESTELLE HE 4 ErP 35 EV 8118503 0,65 (Vers. HE) DANFOSS...
  • Seite 15: Circuit Hydraulique Principal

    Circuit hydraulique principal LÉGENDE : Départ de l'installation Retour de l'installation Évacuation de la condensa- tion Corps chaudière Post-condensateur Siphon Tuyau d'évacuation de la conden- sation Fig. 17 Brûleurs à associer 5.10 Dimensions de la chambre de combustion Les brûleurs qui peuvent être associés aux chaudières ESTELLE La chambre de combustion est du type à...
  • Seite 16: Pertes De Charge De La Chaudière

    5.12 Pertes de charge de la chaudière Pertes de charge (mbar) ESTELLE HE 7 ErP ESTELLE HE 6 ErP ESTELLE HE 5 ErP ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 3 ErP 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Portée (l/h)
  • Seite 17: Schéma Électrique

    5.13 Schéma électrique 230 V 50 Hz Ligne Neutre Interrupteur général Thermostat de sécurité Thermostat de la chaudière Voyant présence de tension Pompe de l’installation (haut rendement) Brûleur avec alimenta- tion directe Brûleur avec alimenta- tion permanente à un étage (par exemple SIME FUEL 25/35 EV) Brûleur d'alimenta- tion à...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION MISE EN SERVICE Réception du produit ......20 Opérations préliminaires .
  • Seite 20: Installation

    INSTALLATION AVERTISSEMENTS Dimensions et poids Les opérations d'installation de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le Service Technique ou par le Personnel Professionnellement Quali- Sime fié avec l'OBLIGATION de porter des protections appro- priées pour la prévention des accidents. Réception du produit Les appareils Sime ESTELLE HE ErP sont fournis dans un seul colis, protégés par un sac en nylon, positionnés sur une palette en bois.
  • Seite 21: Lieu D'installation

    ATTENTION Nouvelle installation ou installation à la Utiliser des équipements et des protections de sécu- place d'un autre appareil rité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer Lorsque les chaudières ESTELLE HE ErP sont installées sur de l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable vieilles installations ou installations à...
  • Seite 22: Traitement De L'eau De L'installation

    Traitement de l'eau de l'installation ESTELLE 5-6-7 ErP Pour le chargement et les éventuels remplissages de l'installa- tion, il est conseillé d'utiliser de l'eau avec : – aspect : limpide – pH: 6,5 ÷ 8,5 – dureté : < 19,96°F –...
  • Seite 23: Évacuation Des Fumées Et Aspiration De L'air Comburant

    Les chaudières Sime ESTELLE HE ErP sont classées de « Type fonctionnements du brûleur, une amplification du bruit, la for- B » (B23P) et les modèles ESTELLE HE 3 ErP et 4 ErP peuvent mation de suie, la condensation et l'encrassement.
  • Seite 24: Récupération/Évacuation Condensation

    AVERTISSEMENTS IL EST INTERDIT Le conduit d'évacuation de la condensation du conduit – Il est conseillé que le canal de fumée soit réalisé en de cheminée NE DOIT PAS être inclus dans l'appa- aluminium, en matière plastique ou en acier inox, reil, mais il doit être séparé...
  • Seite 25: Remplissage Et Vidage

    Raccordements à effectuer par l'installateur IL EST INTERDIT Les raccordements électriques à effectuer sont: – utilisez les tuyaux de l'eau pour la mise à la terre – alimentation 230V - 50Hz avec interrupteur magnétother- de l'appareil. mique – le raccordement du thermostat d'ambiance (TA) ou du chro- Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dom- nothermostat, après avoir retiré...
  • Seite 26: 6.12.2 Opérations De Vidage

    6.12.2 Opérations de VIDAGE Avant d’effectuer les opérations de vidage, vérifiez que l'in- terrupteur général de l’installation est positionné sur « OFF » (éteint) et que l'interrupteur principal de la chaudière est sur 0 « éteint »: – vérifiez que les dispositifs d'arrêt de l'installation hydrique soit fermé...
  • Seite 27: Mise En Service

    MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS – réglez le thermostat de chauffage (1) à environ 3/4 du champ de réglage (correspondant à environ 75°C) Les opérations de mise en service et de premier al- – mettez l'interrupteur principal (2) de l'appareil sur "1" (al- lumage doivent être effectuées SEULEMENT par du lumé) et vérifiez que la LED de signalisation verte (3) sur le Personnel Professionnellement Qualifié...
  • Seite 28: Vérifications

    7.2.1 Vérifications Arrêt Après le démarrage, il faut vérifier que la chaudière ESTELLE HE effectue un arrêt et un redémarrage ultérieur. Pour ce faire: 7.4.1 Arrêt temporaire – modifiez le réglage du thermostat de chauffage En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. –...
  • Seite 29: Entretien

    ENTRETIEN Règlementations Nettoyage interne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est L'entretien périodique comprend normalement le nettoyage: préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- – des passages des fumées, à l'intérieur du corps en fonte nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- –...
  • Seite 30: Nettoyage Du Conduit De La Cheminée

    8.2.2 Nettoyage du conduit de la cheminée Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les éléments, sauf le brûleur, en procédant dans l'ordre inverse Pour nettoyer les conduits de passage des fumées, procédez de ce qui a été décrit. comme suit: –...
  • Seite 31: Éventuelles Anomalies Et Remèdes

    Éventuelles anomalies et remèdes 8.3.1 Brûleur AVERTISSEMENTS Pour les éventuels défauts du brûleur et du détecteur de flamme, veuillez vous référer au manuel de l'appareil installé. 8.3.2 Installation Type d'anomalie ou panne Cause Remède - Vérifiez la propreté du corps du brûleur Dispersion des fumées dans - Vérifiez la propreté...
  • Seite 32: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN – Controleer, nadat u de verpakking heeft – deze Het is raadzaam dat alle operatoren verwijderd, of de geleverde materialen handleiding aandachtig lezen, tenein- niet beschadigd zijn en of er niks ont- de het apparaat op rationele en veilige breekt.
  • Seite 33 VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – Wijzigingen aan te brengen aan de kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Het veiligheids- of afstellingsinrichtingen apparaat mag gebruikt worden door zonder toestemming en aanwijzingen kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en van de fabrikant van het apparaat.
  • Seite 34 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE ASSORTIMENT MODEL CODE 8115300 ESTELLE HE 3 ErP BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 8115301 ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 5 ErP 8115302 INHOUDSOPGAVE ESTELLE HE 6 ErP...
  • Seite 35 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETEL ESTELLE HE E r P ONDERHOUD Besturingspaneel ......36 Voorschriften .
  • Seite 36: Voorbereidende Controles

    WERKEN MET DE KETEL ESTELLE HE E r P – controleer op de manometer (A) dat de druk op de verwar- Besturingspaneel mingsinstallatie, in afgekoelde toestand, zich bevindt tussen Via het besturingspaneel kunnen alle technici de nodige afre- de 1-1,2 bar . Als dit niet het geval is opent u de toevoerkraan gelingen uitvoeren die nodig zijn voor het afstellen van de ketel (B) en vult u de verwarmingsinstallatie tot op de manometer alsmede de erop aangesloten installaties.
  • Seite 37: De Temperatuur Van De Verwarming Instellen

    1.5.2 Blokkering brander De temperatuur van de verwarming instel- In het geval er zich storingen voordoen tijdens de ontsteking of de werking, zal de ketel een “BLOKKERINGSSTOP” uitvoeren Als u de temperatuur van de verwarming wilt verhogen of ver- en zal de rode knop PSB aangaan. Om de startomstandigheden lagen, draait u de knop (4) totdat de gewenste waarde is bereikt.
  • Seite 38: Uitschakelen

    UITSCHAKELEN ONDERHOUD Tijdelijke uitschakeling Voorschriften In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz. Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is en in geval van buitentemperaturen die hoger zijn dan NUL gra- het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus den: belast met het JAARLIJKSE onderhoud.
  • Seite 39 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE Hydraulische circuit ......45 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Combineerbare branders .
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    De modellen ESTELLE HE 3 ErP en ESTELLE HE 4 ErP kunnen worden omgebouwd in het TYPE C23P (afgesloten), m.b.v. de beschikbare KITS MET ACCESSOIRES (zie de paragraaf 6.1.1 Optionele accessoires ) waarmee het apparaat de verbrandingslucht vanuit buiten kan opzuigen.
  • Seite 41: Controle- En Veiligheidsinrichtingen

    Controle- en veiligheidsinrichtingen De ketels ESTELLE HE ErP zijn uitgerust met de volgende con- HET IS VERBODEN trole- en veiligheidsinrichtingen: Om het apparaat in gebruik te nemen wanneer de vei- – thermische veiligheidsthermostaat 100°C ligheidsinrichtingen niet werken of gewijzigd zijn!. –...
  • Seite 42: Structuur

    Structuur - 4 ErP / ESTELLE HE 5 ErP - 6 ErP - 7 ErP ESTELLE HE 3 ErP Putje voor opslag sondes Warmteterugvoerinrichting Besturingspaneel Handmatige ontluchting Afvoer condenswater (SC) Paneel boven Buis toevoer installatie (M) Sifon Openingen voor verplaatsing...
  • Seite 43: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken ESTELLE HE BESCHRIJVING 3 ErP 4 ErP 5 ErP 6 ErP 7 ErP CERTIFICATEN Land van bestemming IT – ES – EN – FR – NL – EL - DE - SL - RO Brandstof Gasolie PIN-nummer 1312CR193R Classificatie toestel B23P - C23P B23P...
  • Seite 44: Afregelingen Brander

    Beschrijving Model Code Sproeihoek NOx-klasse (bar) vermogen (*) Type SIME FUEL 25 EV 8118502 0,55 ESTELLE HE 3 ErP (Vers. HE) 60°H SIME FUEL 35 EV 8118503 0,65 ESTELLE HE 4 ErP (Vers. HE) DANFOSS ESTELLE HE 5 ErP 0,75...
  • Seite 45: Hydraulische Circuit

    Hydraulische circuit LEGENDE: Toevoer installatie Afvoer installatie Afvoer condenswater Centrale gedeelte verwarmings- ketel Post-condensator Sifon Afvoerbuis condenswater Afb. 17 Combineerbare branders 5.10 Afmetingen verbrandingskamer De branders die kunnen worden gecombineerd met de ketels De verbrandingskamer is van het type met directe doorgang ESTELLE HE ErP zijn: en is conform de norm EN 303-3 bijlage E.
  • Seite 46: Verlies Ketelbelasting

    5.12 Verlies ketelbelasting Drukverlies (mbar) ESTELLE HE 7 ErP ESTELLE HE 6 ErP ESTELLE HE 5 ErP ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 3 ErP 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Vermogen (l/h)
  • Seite 47: Schema Elektrische Installatie

    5.13 Schema elektrische installatie 230 V 50 Hz Lijn Hoofdschakelaar Veiligheidsthermostaat Ketelthermostaat Controlelampje aanwe- zigheid spanning Pomp installatie (hoge efficiëntie) Brander met directe voeding Eentrapsbrander met permanente voeding (bv. SIME FUEL 25/35 EV) Tweetrapsbrander met voeding (bv. FBR G2.22 R Omgevingsthermostaat Chronothermostaat voor programmering (optio-...
  • Seite 49 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE INGEBRUIKNAME Ontvangst van het product ..... . . 50 Voorbereidingen....... . 57 Eerste inwerkingstelling.
  • Seite 50: Installatie

    INSTALLATIE WAARSCHUWING Afmetingen en gewicht De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitge- voerd worden door de Technische Dienst van Sime of door gekwalificeerde technici, die VERPLICHT zijn pas- sende beschermingsmiddelen te dragen. Ontvangst van het product De toestellen Sime ESTELLE HE ErP worden geleverd in één en- kele verpakking, beschermd door een plastic zak, op een houten pallet.
  • Seite 51: Installatieruimte

    LET OP Nieuwe installatie of installatie ter vervan- Gebruik gereedschap en beschermingen tegen onge- ging van een ander apparaat vallen die geschikt zijn om de verpakking te verwijde- Wanneer de ketels ESTELLE HE ErP geïnstalleerd worden op ren en om het apparaat te verplaatsen. Houdt max. oude installatie of installaties die hernieuwd moeten worden, is gewicht in acht dat een persoon kan optillen.
  • Seite 52: Behandeling Water Installatie

    Behandeling water installatie ESTELLE 5-6-7 ErP Om de installatie te vullen en eventueel bij te vullen, is het raad- zaam om water te gebruiken met: – uitzicht: helder – pH: 6,5 ÷ 8,5 – hardheid: < 19,96 °F – de maximale toegestane chloride-inhoud bedraagt 250 mg/l –...
  • Seite 53: Rookgasafvoer En Afzuigen Verbandingslucht

    De ketels Sime ESTELLE HE ErP zijn van de klasse "Type B" roetvorming, condensatie en aanslag. (B23P) en de modellen ESTELLE HE 3 ErP en 4 ErP kunnen tij- Een rookgaskanaal moet dus aan de volgende eisen voldoen: dens de installatiefase worden omgebouwd in het "Type C"...
  • Seite 54: Verzamelen/Afvoer Condenswater

    WAARSCHUWINGEN HET IS VERBODEN De afvoerleiding voor de condens van het rookgaska- – Het is raadzaam om het rookgaskanaal in alumini- naal MAG NIET in het apparaat worden teruggevoerd, um, in kunststof of in roestvrij staal te realiseren, maar moet worden gecreëerd los van die van de ke- mits het in overeenstemming is met de geldende tel, overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant wetgeving en MET PASSENDE BESTENDIGHEIDS-...
  • Seite 55: Vullen En Leegmaken

    De aansluitingen dienen door de installateur verricht te wor- HET IS VERBODEN – de waterleidingen te gebruiken om het toestel te De uit te voeren elektriciteitsaansluitingen zijn: aarden. – voeding 230V - 50Hz met magnetothermische schakelaar – aansluiting van de omgevingsthermostaat (TA) of van de chro- De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die nothermostaat, nadat u de overbrugging tussen de klemmen veroorzaakt wordt als het toestel niet geaard is en wanneer...
  • Seite 56: 6.12.2 Leegmaken

    6.12.2 LEEGMAKEN Voor u het apparaat leegt, moet u controleren of de hoofdscha- kelaar van de installatie op “OFF” (uit) staat en dat de hoofd- schakelaar van de ketel op 0 “uit” staat: – controleer of de opvanginrichtingen van de hydraulische in- stallatie gesloten zijn Afb.
  • Seite 57: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME WAARSCHUWING – regel de verwarmingsthermostaat (1) op circa 3/4 van het af- stellingsveld (circa 75°C) De handelingen voor de ingebruikname en eerste ont- – plaats de hoofdschakelaar (2) van het apparaat op "1" (aan) steking mogen UITSLUITEND uitgevoerd worden door en controleer of de groene signaleringsled (3) op het bestu- gekwalificeerde technici die de voorschriften van de ringspaneel aan is.
  • Seite 58: Controles

    7.2.1 Controles Uitschakelen Nadat de installatie is gestart moet u controleren of de ketel ESTELLE HE ErP een stop uitvoert en een daaropvolgende her- 7.4.1 Tijdelijke uitschakeling start uitvoert. Om dit te doen: In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz. –...
  • Seite 59: Onderhoud

    ONDERHOUD Voorschriften Interne reiniging Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is Het regelmatige onderhoud voorziet over het algemeen de rei- het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus niging van: belast met het JAARLIJKSE onderhoud. – rookgasleidingen in het gietijzeren centrale gedeelte –...
  • Seite 60: Reiniging Rookgasleiding

    8.2.2 Reiniging rookgasleiding Reinig alles goed, monteer alle onderdelen weer op hun plaats, behalve de brander, door de bovenstaande handelingen in om- Om de rookgasleidingen te reinigen gaat u als volgt te werk: gekeerde volgorde uit te voeren. – draai de schroef (1) los en verwijder de brander (2) –...
  • Seite 61: Eventuele Storingen En Oplossingen

    Eventuele storingen en oplossingen 8.3.1 Brander WAARSCHUWING Voor mogelijke brander- en vlamdetectiestoringen zie de handleiding van het geïnstalleerde apparaat. 8.3.2 Installatie Type storing of defect Oorzaak Oplossing - Controleer reiniging van de branderbehuizing - Controleer reiniging en hermetische afsluiting van Geur van onverbrande producten Rookverspreiding in het milieu rookgasafvoer en generator...
  • Seite 62 SICHERHEITSHINWEISE UND -REGELN HINWEISE HINWEISE – Nachdem die Verpackung entfernt – Es wird empfohlen, dass alle Bediener wurde, muss die Unversehrtheit und aufmerksam diese Anleitung lesen, Vollständigkeit Lieferumfangs damit sie das Gerät auf vernünftige kontrolliert werden. Bei Feststellen und sichere Weise nutzen können. von Schäden oder Abweichungen an –...
  • Seite 63 VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von Kin- – Änderungen an den Sicherheits- oder dern unter 8 Jahren. Dieses Gerät darf Einstellvorrichtungen ohne Genehmi- nicht von Kindern unter 8 Jahren und gung und Anweisungen des Geräte- Personen mit eingeschränkten kör- herstellers vorzunehmen.
  • Seite 64: Anweisungen Für Den Gebrauch

    Sicherheit bei geringen Betriebskosten und erfüllt dank seiner technischen Eigenschaften und Leistungs- merkmale sämtliche an die Heizung gestellten Anforderungen. ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT PRODUKTREIHE MODELL CODE ESTELLE HE 3 ErP 8115300 GERÄTEBESCHREIBUNG 8115301 ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 5 ErP 8115302 INHALT...
  • Seite 65 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS ESTELLE HE E r P WARTUNG Bedienfeld ........66 Vorschriften .
  • Seite 66: Bedienfeld

    DER BETRIEB DES HEIZKESSELS ESTELLE HE E r P – am Manometer (A) prüfen, ob der Druck der Heizungsanlage Bedienfeld im kalten Zustand 1-1,2 bar beträgt. Anderenfalls den Füll- Über das Bedienfeld können alle Bediener die Einstellungen hahn (B) öffnen und die Heizungsanlage befüllen, bis auf dem vornehmen, die zum Betrieb des Heizkessels Sime ESTELLE HE Manometer (A) ein Druck von 1-1,2 bar angezeigt wird und der angeschlossenen Anlagen erforderlich sind.
  • Seite 67: Regulierung Der Heiztemperatur

    1.5.2 Blockierung des Brenners Regulierung der Heiztemperatur Sollte es zu Problemen bei der Zündung oder Betriebsstörun- Wenn die Heiztemperatur erhöht oder verringert werden soll, gen kommen, führt der Heizkessel eine „STÖRABSCHALTUNG“ den Drehschalter (4) drehen, bis der gewünschte Wert erreicht durch und die Taste PSB leuchtet rot.
  • Seite 68: Ausschalten

    AUSSCHALTEN WARTUNG Vorübergehendes Abschalten Vorschriften Bei vorübergehender Abwesenheit, etwa über das Wochenende, Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes für kurze Reisen usw. sowie bei Außentemperaturen über dem sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- NULLPUNKT: LICHEN Wartung beauftragen. –...
  • Seite 69 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT Anfangs-Wasserkreislauf ......75 GERÄTEBESCHREIBUNG Kombinierbare Brenner ......75 Eigenschaften .
  • Seite 70: Gerätebeschreibung

    Vorschriften des Landes entspricht, in dem das Gerät verwendet wird. Die Modelle ESTELLE HE 3 ErP und ESTELLE HE 4 ErP können mit den erhältlichen ZUBEHÖRSÄTZEN (siehe Abschnitt 6.1.1 Optionales ) auf TYP C23P (raumluftunabhängig) umgerüstet werden, wodurch das Gerät die Verbrennungsluft von außerhalb des Raums, Zubehör...
  • Seite 71: Kontroll- Und Sicherheitsvorrichtungen

    Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen Die Geräte ESTELLE HE ErP sind mit den folgenden Kontroll- und VERBOT Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: Das Gerät mit nicht funktionierenden oder abgeänder- – thermisches Sicherheitsthermostat 100 °C ten Sicherheitsvorrichtungen in Betrieb zu nehmen. – Kesselthermostat (min. 45 °C - max. 85 °C) –...
  • Seite 72: Aufbau

    Aufbau - 4 ErP / ESTELLE HE 5 ErP - 6 ErP - 7 ErP ESTELLE HE 3 ErP Tauchhülse Wärmerückgewinnungssystem Bedienfeld Manuelles Entlüftungsventil Kondenswasserauslass (SC) Oberes Panel Anlagenvorlauf (M) Siphon Transportbohrungen Wasseraustritt Wärmerückgewin- Entleerungshahn der Anlage Seitenteile nungssystem Tragrahmen des Geräts...
  • Seite 73: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften ESTELLE HE BESCHREIBUNG 3 ErP 4 ErP 5 ErP 6 ErP 7 ErP ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer IT – ES – EN – FR – NL – EL - DE - SL - RO Brennstoff Heizöl PIN-Nummer 1312CR193R Geräte-Klassifizierung B23P - C23P B23P Klasse NO HEIZLEISTUNGEN...
  • Seite 74: Einstellungen Des Brenners

    Pumpendruck NOx- Beschreibung Modell Code Pulverisierungswinkel (bar) Klasse SIME FUEL 25 EV 8118502 0,55 ESTELLE HE 3 ErP (Vers. HE) 60°H SIME FUEL 35 EV 8118503 0,65 ESTELLE HE 4 ErP (Vers. HE) DANFOSS 0,75 ESTELLE HE 5 ErP FBR G1 SR...
  • Seite 75: Anfangs-Wasserkreislauf

    Anfangs-Wasserkreislauf LEGENDE: Zufuhr Anlage Rücklauf Anlage Kondenswasserauslass Heizkesselgehäuse Nachkondensator Siphon Kondensatablassleitung Abb. 17 Kombinierbare Brenner 5.10 Abmessungen Brennkammer Folgende Brenner können mit den Heizkesseln ESTELLE HE ErP Die Brennkammer hat einen direkten Durchgang und entspricht kombiniert werden: der Norm EN 303-3 Anhang E. Die Abmessungen entnehmen Sie bitte der Abbildung.
  • Seite 76: Lastabfall Heizkessel

    5.12 Lastabfall Heizkessel Lastabfall (mbar) ESTELLE HE 7 ErP ESTELLE HE 6 ErP ESTELLE HE 5 ErP ESTELLE HE 4 ErP ESTELLE HE 3 ErP 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Durchfluss (l/h)
  • Seite 77: Schaltplan

    5.13 Schaltplan 230 V 50 Hz Leitung Neutralleiter Hauptschalter Sicherheitsthermostat Kesselthermostat Betriebsanzeige-LED Anlagenpumpe (Hochef- fizienz) Brenner mit direkter Zufuhr Brenner mit einstufiger Dauerzufuhr (Bsp. SIME FUEL 25/35 EV) Brenner mit zweistufiger Dauerzufuhr (Bsp. FBR G2.22 R Lx) Raumthermostat Zeitschaltuhr (optional) Grau Blau Braun...
  • Seite 79 ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION INBETRIEBNAHME Erhalt des Produktes ......80 Vorbereitende Arbeiten ......87 Erstinbetriebnahme .
  • Seite 80: Installation

    INSTALLATION HINWEIS Abmessungen und Gewicht Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime oder ent- sprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; dabei besteht die PFLICHT zum Tragen ange- messener persönlicher Schutzausrüstung. Erhalt des Produktes Die Geräte Sime ESTELLE HE ErP werden als einzelnes Pack- stück, geschützt durch einen Nylonsack und auf einer Holzpa- lette geliefert.
  • Seite 81: Installationsraum

    ACHTUNG Neuinstallation oder Installation anstelle Beim Entfernen der Verpackung und bei der Handha- eines anderen Gerätes bung des Gerätes angemessene Unfallverhütungs- Wenn die Heizkessel ESTELLE HE ErP in alten oder zu moderni- und Schutzvorrichtungen verwenden. Das für eine sierenden Anlagen installiert werden, prüfen, dass: Person anhebbare Höchstgewicht beachten.
  • Seite 82: Aufbereitung Des Wassers Der Anlage

    Aufbereitung des Wassers der Anlage ESTELLE 5-6-7 ErP Für das Befüllen und eventuelle Nachfüllen der Anlage sollte Wasser mit den folgenden Eigenschaften verwendet werden: – Aussehen: klar – pH: 6,5 ÷ 8,5 – Härte: < 19,96°F – Die erlaubte Höchstkonzentration an Chlorid beträgt 250 mg/l –...
  • Seite 83: Rauchabzug Und Ansaugung Von Verbrennungsfördernder Luft

    Die Kessel Sime ESTELLE HE ErP sind als „Typ B“ (B23P) klas- Brenners, Geräuschverstärkung, Rußbildung, Kondensation sifiziert und die Modelle ESTELLE HE 3 ErP und 4 ErP können bei und Verschmutzung führen. der Installation mit Hilfe des spezifischen Zubehörs in den „Typ Ein Rauchabzugsrohr muss daher die folgenden Anforderungen C“...
  • Seite 84: Sammlung/Ablass Kondenswasser

    HINWEISE VERBOT Die Kondensatablassleitung des Rauchabzugsrohrs – Wir empfehlen den Rauchfang aus Aluminium, in das Gerät führen, sondern muss un- DARF NICHT Kunststoff oder Edelstahl herzustellen. Er muss ter Beachtung der Angaben des Geräteherstellers den geltenden Vorschriften entsprechen und eine und der im Installationsland geltenden Vorschriften ANGEMESSENE TEMPERATUR- UND KONDENSWI- getrennt vom Kondensatablass des Heizkessels aus-...
  • Seite 85: Befüllen Und Entleeren

    Anschlüsse liegen in der Verantwortung des Installateurs VERBOT Es müssen folgende elektrische Anschlüsse ausgeführt wer- – für die Erdung des Gerätes die Wasserleitungen den: nutzen. – Stromversorgung 230V - 50Hz mit magnetothermischem Schalter Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden aufgrund –...
  • Seite 86: 6.12.2 Vorgänge Zum Entleeren

    6.12.2 Vorgänge zum ENTLEEREN Vor der Entleerung prüfen, ob der Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (ausgeschaltet) steht und ob der Hauptschalter des Heiz- kessels auf 0 „ausgeschaltet“ steht: – prüfen, ob die Absperrvorrichtung der Wasseranlage ge- schlossen ist Abb. 34 –...
  • Seite 87: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME HINWEIS – den Kesselthermostat (1) auf etwa 3/4 des Regelbereichs ein- stellen (entspricht etwa 75 °C) Die Arbeitsgänge für die Inbetriebnahme und Er- – den Hauptschalter (2) des Geräts auf "1" (eingeschaltet) stel- steinschaltung dürfen AUSSCHLIESSLICH von qua- len und prüfen, ob die grüne LED-Anzeige (3) auf dem Bedi- lifiziertem Fachpersonal und unter Einhaltung der enfeld leuchtet.
  • Seite 88: Prüfungen

    7.2.1 Prüfungen Ausschalten Nach der Inbetriebnahme muss geprüft werden, ob der Heiz- kessel ESTELLE HE ErP die Ausschaltung und Wiedereinschal- 7.4.1 Vorübergehendes Abschalten tung ausführt. Hierzu folgendermaßen vorgehen: Bei vorübergehender Abwesenheit, etwa über das Wochenende, – die Einstellung des Kesselthermostaten ändern für kurze Reisen usw.
  • Seite 89: Wartung

    WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes Die regelmäßige Wartung sieht die Reinigung folgender Bau- sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- teile vor: Wartung beauftragen. – Rauchdurchgänge im Innern des Gusskessels LICHEN – Rauchabzugleitungen HINWEIS –...
  • Seite 90: Reinigung Der Rauchdurchgänge

    8.2.2 Reinigung der Rauchdurchgänge Nach den Reinigungsarbeiten alle Bauteile mit Ausnahme des Brenners in umgekehrter Reihenfolge einbauen. Bei der Reinigung der Rauchdurchgänge wie folgt verfahren: – die Schraube (1) lösen und den Brenner herausziehen (2) 8.2.3 Wartung des Brenners – die Befestigungsschrauben (3) der vorderen Tür (4) lösen –...
  • Seite 91: Eventuelle Störungen Und Ihre Behebung

    Eventuelle Störungen und ihre Behebung 8.3.1 Brenner HINWEIS Für mögliche Störungen des Brenners und des Flammendetektors wird auf das Handbuch des installierten Geräts verwie- sen. 8.3.2 Anlage Art des Fehlers oder Defekts Grund Lösung - Sauberkeit des Brennerkorpus überprüfen - Sauberkeit und Dichtheit des Rauchabzugs und des Geruch von unverbrannten Stoffen Rauchgase treten in den Raum aus Wärmeerzeugers überprüfen...
  • Seite 92 Fiche technique de la chaudière - Technisch blad verwarmingsketel Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 3 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à...
  • Seite 93 Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 4 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
  • Seite 94 Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 5 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
  • Seite 95 Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 6 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
  • Seite 96 Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes Informatie die meegedeeld moet worden voor ruimteverwarming en gemengde ketels Modèles : ESTELLE HE 7 ErP Modellen: Chaudière à condensation : Ketel met rookgascondensor: Chaudière à basse température : Ketel met lage temperatuur: Chaudière de type B11 : Heizgerät Typ B11:...
  • Seite 97 ANHÄNGE Technisches Datenblatt Heizkessel Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 3 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs...
  • Seite 98 Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 4 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
  • Seite 99 Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 5 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
  • Seite 100 Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 6 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
  • Seite 101 Informationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln Modelle: ESTELLE HE 7 ErP Kondensationskessel: Niedertemperatur-Heizkessel: Nein Heizgerät Typ B11: Nein Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: KWK-Gerät zur Raumheizung: Nein Nein Kombiheizgerät: Nein Element Symbol Wert Einheit Element Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- Thermische Nennleistung ηs Energieeffizienz Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Für Raumheizkessel und Kombiheizkessel:...
  • Seite 104 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Inhaltsverzeichnis