Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daewoo DALMCH18-1 Bedienungsanleitung
Daewoo DALMCH18-1 Bedienungsanleitung

Daewoo DALMCH18-1 Bedienungsanleitung

Lithium-ionen-akku-kettensäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DALMCH18-1
EN - LITHIUM MINI CHAINSAW
HU - LÍTIUMION-AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ
DE - LITHIUM-IONEN-AKKU-KETTENSÄGE
USER'S MANUAL/HASZNÁLATI UTASÍTÁS/BEDIENUNGSANLEITUNG
www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea /
A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék/
Hergestellt unter Lizenz der Daewoo International Corporation, Korea

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daewoo DALMCH18-1

  • Seite 1 EN - LITHIUM MINI CHAINSAW HU - LÍTIUMION-AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ DE - LITHIUM-IONEN-AKKU-KETTENSÄGE USER'S MANUAL/HASZNÁLATI UTASÍTÁS/BEDIENUNGSANLEITUNG www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék/ Hergestellt unter Lizenz der Daewoo International Corporation, Korea...
  • Seite 2 INDEX ..............................3 TARTALOM ........................... 12 INHALT ............................... 19...
  • Seite 3: Function Description

    1. FUNCTION DESCRIPTION LED light Lock buttom Safety bezel Comfortable handle High-power battery Guide plate High quality chain Switch button Wrench Loosen the nut counter clockwise and remove the side cover. 2. OPERATING INSTRUCTION 1. Remove chain How to remove chain, loosen compression button,remove the side cover. After remove the side cover as picture ,remove the guide directly...
  • Seite 4 2. Install the chine guide First load the chain into the guide plate, and the middle guide tooth just sticks into the guide plate guide slot.Note: the chain blade should be forward. NOTE: The charging chainsaw has a device to adjust the tensioning of the chain. When installing the guide plate, make sure that the adjusting block gets stuck into the positioning adjusting hole at the end of the guide plate! Put the chain into the guide plate.
  • Seite 5 Loosen the compression nut. As shown in the picture, twisted the adjusting screw clockwise to tension the chain, countercloc- kwise is for loosening. The chain tightness is shown as below. NOTE: 1-3 middle guide teeth are exposed in the pull-down chain. The new chain will be stretched in the early stage of use.
  • Seite 6 The chain must be stuck to the sprocket. After installation, please check it again. Drop-down chain. Pull down the chain to expose the three middle guide teeth. Charging jack. Charging jack. Button press and pull out the battery pack. 3. CONTAINS ITEMS Say carefully open the package, check whether the components are all: 1.
  • Seite 7 • Before charging, check that the surface of the battery is clean and dry. • Before delivery, the battery of this product is not fully charged. Therefore, before the first use, it must be sufficient electricity. • Do not charge the battery for long periods of time, and do not run out of all the power in the soap tank, otherwise it will damage the battery.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    5. OPERATING INSTRUCTIONS Please wear suitable clothing and work gloves when using this parent. Before each use, make sure the belt is running normally. start/off switch and safety switch must be available for normal use.When loosening the start switch, the power must be turned off. If the switch is damaged, stop using the device Make sure the voltage of the power supply is consistent with the voltage on the nameplate.
  • Seite 9: Technical Specifications

    6. STORAGE 1) To ensure that the battery is fully charged, avoid setting SS3S in extremely hot or cold environ- ments. 2) If the equipment will not be used for a long time, please remove the battery before storage. 3) The batteries and chargers must be placed in the instrument box to prevent heat, dust and mois- ture from entering, check if the switch is off.
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    Chain speed: 5m / S Cutting length :80mm 1 kg Electro Solution Hungary Kft the DAEWOO Products authorized representative declares that these products described under"technical data" are in compliance with: EMC Directive 2014/30/EU, Test Standard:EN 61000-6-4:2007/A1:2011; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013/A1:2019; EN 61000-6-2:2005 BST Testing(Shenzhen) Co.,Ltd...
  • Seite 12: Működési Leírás

    1. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva lazítsa meg anyát, és vegye le az oldalsó burkolatot. 2. ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS 1. Lánc eltávolítása A lánc eltávolítása, a kompresszió gombjának meglazítása, az oldalsó burkolat eltávolítása. Az oldalsó burkolat képen látható módon történő eltávolítása után közvetlenül leveheti a vezetőt.
  • Seite 13 2. A láncvezető felszerelése Először helyezze a láncot a vezetőlemezre úgy, hogy a középső vezetőfog pont a vezetőlemez veze- tőnyílásába illeszkedjen. Megjegyzés: a lánc pengének előre felé kell néznie. Megjegyzés: Az akku- mulátoros láncfűrész rendelkezik egy, a lánc feszességének beállítására szolgáló eszközzel. A vezetőlemez felszerelésekor ügyeljen rá, hogy az igazítóblokk rögzüljön a vezetőlemez végénél lévő...
  • Seite 14 Lazítsa meg a kompressziós anyát. A képen látható módon az állítócsavart az óramutató járásával egyező irányba eltekerve a lánc feszessége növelhető, az ellentétes irányba tekerve pedig csökkenthető. A lánc feszességét az alábbiak szemléltetik. MEGJEGYZÉS: A lehúzott láncon 1–3 középső vezetőfog látható. Az új lánc a használat kezdetén megnyúlik.
  • Seite 15: Az Akkumulátor Töltése

    A láncnak rögzülnie kell a lánckeréken. Felszerelés után ezt ismét ellenőrizze. 3. TARTALMAZOTT RÉSZEK Óvatosan nyissa ki a csomagolást, és ellenőrizze, hogy az összes részegység benne van-e: 1. Lítiumion-akkumulátoros láncfűrész 2. Használati utasítás és jótállási jegy 4. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Az akkumulátort ne érjék extrém hatások, például ütés vagy magas hőmérséklet.
  • Seite 16 • Töltés előtt ellenőrizze, hogy tiszta és száraz-e az akkumulátor felülete. • A termék akkumulátorát szállítás előtt nem töltik fel teljesen. Ezért az első használat előtt megfele- lő villamosenergia-ellátás szükséges. • Az akkumulátort ne töltse hosszú időn keresztül, és ne hagyja, hogy a tartályban lévő energia teljesen kimerüljön, mert az károsíthatja az akkumulátort.
  • Seite 17 lennie a normál használathoz. Az indítókapcsoló meglazításakor az áramellátást le kell kapcsolni. Ha a kapcsoló megsérült, ne használja tovább az eszközt. Ügyeljen rá, hogy a tápellátás feszültsége megfeleljen a névtáblán szereplő feszültségnek. A sérülésveszély védőeszközök viselésével és az eszközök megfelelő működésének biztosításával csökkenthető. Ellenőrizze a működtetés gyakoriságát annak érdekében, hogy az eszköz működése a lehető...
  • Seite 18: Műszaki Adatok

    6. TÁROLÁS 1) Annak biztosításához, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve, extrém meleg vagy hideg környezet esetén ne használja az SS3S beállítást. 2) Ha a berendezést hosszú időn keresztül nem használja, tárolás előtt vegye ki az akkumulátort. 3) Az akkumulátorokat és a töltőket az eszköz dobozába kell tenni annak érdekében, hogy ne érje meleg, por és nedvesség, és ellenőrizni kell, hogy le legyenek kapcsolva.
  • Seite 19 1. BETRIEBSANLEITUNG Lösen Sie die Mutter, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, und entfernen Sie die Seite- nabdeckung. 2. BETRIEBSANWEISUNG 1. Abnehmen der Kette Abnehmen der Kette, Lösen des Spannknopfes, Entfernen der Seitenabdeckung. Nach Abnahme der Seitenabdeckung wie auf der Abbildung gezeigt, können Sie die Führung direkt herausnehmen.
  • Seite 20 2. Montage der Kettenführung Legen Sie die Kette zunächst so auf die Führungsschiene, dass der mittlere Führungszahn genau in den Führungsschlitz der Führungsschiene passt. Hinweis: Die Schneide der Kette soll nach vorne gerichtet sein. Hinweis: Die Akku-Kettensäge hat eine Vorrichtung zum Einstellen der Kettenspan- nung.
  • Seite 21 Lösen Sie die Spannmutter. Wie auf der Abbildung gezeigt, kann die Kettenspannung durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn erhöht und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert werden. Die Kettenspannung wird durch unten Gezeigtes veranschaulicht. HINWEIS: An der abgezogenen Kette sind 1-3 mittlere Führungszähne zu sehen. Eine neue Kette dehnt sich zu Beginn des Einsatzes.
  • Seite 22: Lieferumfang

    Die Kette muss auf dem Kettenrad fest sitzen. Prüfen Sie das nach der Montage erneut. 3. LIEFERUMFANG Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig, und prüfen Sie, ob alle Komponenten enthalten sind: 1. Lithium-Ionen-Akku-Kettensäge 2. Bedienungsanleitung und Garantieschein 4. LADEN DES AKKUMULATORS Der Akku sollte keinen extremen Einwirkungen wie Stößen oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
  • Seite 23 • Vergewissern Sie sich vor dem Laden, dass die Akkumulatoroberfläche sauber und trocken ist. • Der Akku des Produkts wird vor der Auslieferung nicht vollständig aufgeladen. Daher ist vor der ersten Verwendung für eine ordnungsgemäße Stromversorgung zu sorgen. • Laden Sie den Akku nicht zu lange und lassen Sie den Akku nicht vollständig entladen, da dies den Akku beschädigen kann.
  • Seite 24: Vorsichtsmaßnahmen

    beschädigt ist. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt. Die Verletzungsgefahr kann durch das Tragen von Schutzausrüstung und die Sicherstellung der ordnungsgemäßen Funktion der Geräte reduziert werden. Überprüfen Sie die Betriebshäufigkeit, um sicherzustellen, dass das Gerät so gut wie möglich funktioniert. •...
  • Seite 25: Technische Daten

    6. LAGERUNG 1) Um sicherzustellen, dass der Akku vollständig geladen ist, sollen Sie die Einstellung SS3S in extrem heißer oder kalter Umgebung nicht verwenden. 2) Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, entfernen Sie den Akku, bevor das Gerät gelagert wird. 3) Die Akkus und die Ladegeräte sollten in der Gerätebox aufbewahrt werden, um sie vor Hitze, Staub und Feuchtigkeit zu schützen, und es soll überprüft werden, dass sie nicht aneinander anges- chlossen sind.
  • Seite 33 Die gasbetriebene und Split-Klimaanlage, bzw. die dreiphasigen WICHTIGE HINWEISE Geräte (Geräte ohne Stecker) sollen in Betrieb gesetzt werden, die Garan�e ist nur dann gül�g, wenn die Inbetriebsetzung von Sehr geehrte/r Verbraucher/in, wir vertrauen darauf, dass das von einem Garan�eschein angegebenen Werksta�...
  • Seite 34 Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék/ Hergestellt unter Lizenz der Daewoo International Corporation, Korea...

Inhaltsverzeichnis