Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Manutenzione
  • Manutenzione Delle Batterie
  • Batteria Ricaricabile
  • Garanzia
  • Specification
  • Maintenance
  • Battery Charger
  • Battery Care
  • Rechargeable Battery
  • Fiche Technique
  • Entretien
  • Batterie Rechargeable
  • Garantie
  • Especificaciones
  • Mantenimiento
  • Batería Recargable
  • Аккумулятор / Зарядное Устройство
  • Oplaadbare Accu
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
DD108LT
Trapano avvitatore a batteria
Cordless drill/driver
Perceuse visseuse à batterie
Akku schraub boher
Taladro/atornillador a baterìa
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ
Accu boorschroefmachine
DD108LA
Avvitatore a batteria
Cordless driver
Visseuse à batterie
Akku schrauber
Atornillador a baterìa
АККУМУЛЯТОРНАЯ ШУРУПОВЕРМ
Accu schroefmachine
DD108LI
Avvitatore ad impulsi a batteria
Cordless impact driver
Visseuse à chocs à batterie
Akku-Schlagschrauber
Atornilladores de impacto a baterìa
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ
Accu Slagschroevendraaier
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTIEHANDLEIDING
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rupes DD108LT

  • Seite 1 DD108LT Trapano avvitatore a batteria Cordless drill/driver Perceuse visseuse à batterie Akku schraub boher Taladro/atornillador a baterìa АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ Accu boorschroefmachine DD108LA Avvitatore a batteria Cordless driver Visseuse à batterie Akku schrauber Atornillador a baterìa АККУМУЛЯТОРНАЯ ШУРУПОВЕРМ Accu schroefmachine DD108LI...
  • Seite 14: Technische Daten

    Max. Kapazität 10mm Schlüsselloses 5.Akkumulator Spannfutter oder 1/4”, Sechskant-Spannfutter 6.Batterie-Freigabetaste Enthält 1 akku schramb-boher DD108LT oder 1 akku schrouber DD108LA, akku- Schlagschrauber DD108LI, 2 li-ion Akkus, 1 bat- terie ladegera, 1 Sechskant-Schaftadapter, 6 Phillips Kopfbohrer, 3 Senkkopfbohrert 1. BESCHREIBUNG 1. Spannfutter ohne Schlüssel 2.
  • Seite 15: Wartung

    2.2. SICHERN SIE DAS WERKSTÜCK Ladegeräts in eine 230-V-Steckdose einstecken. Verwenden Sie Klemmen oder eine Zwinge, um Die rote undgrüne Leuchte schalten sich ein, um das Werkstück zu befestigen. Dies ist sicherer, anzuzeigen, dass der Ladevorgang läuft. Nach als es mit der Hand festzuhalten und lässt beide einer Ladezeit von ca.
  • Seite 16 des Spannfutters. HINWEIS: Stets mit der nie- Hinweis: Die Rotationsrichtung nicht ändern, drigsten Stufe beginnen.Das Bohrersymbol ergibt während der Bohrer läuft. die höchste Drehmomenteinstellung und wird zum Bohren und Verschrauben größerer Schrauben ver- 8. DREHMOMENTEINSTELLUNG wendet. 5.1. ANTRIEB MIT VERRIEGELUNGSAUTOMATIK Diese Funktion gestattet die Einstellung des Drehmoments oder der Anzugsleistung Ihres Bohrers/Antriebs und es sind geräteabhängig...
  • Seite 17: Nicht Ins Feuer Werfen Oder Grosser

    Fall leitet sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des Gerätes ab. Die Fa. RUPES SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische und ästhetische Ände- rungen an ihren Produkten vorzunehmen. Das Unternehmen haftet nicht für eventuelle Druckfehler.
  • Seite 30 Европейскими нормами. CE Konformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of nor- matieve dokumenten: zie onder EN 60745-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 6100-3-3 89/336 CEE, 98/37CE RUPES Spa IL PRESIDENTE G. Valentini...
  • Seite 33 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.com Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.

Diese Anleitung auch für:

Dd108laDd108li

Inhaltsverzeichnis