Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Pulse
Bedienungsanleitung für das Produkt
Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C
0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NuVasive Pulse

  • Seite 1 Pulse Bedienungsanleitung für das Produkt Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Pulse System ......................... 2 Pulse-IOM, C-Bogen und iGA ....................59 Pulse Bendini ........................124 Pulse Navigation ....................... 152 Pulse LessRay ........................220 Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 3: Pulse System

    Pulse System Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 4: Beschreibung Von Pulse

    Biegeanweisungen sowie einem mechanischen Bieger zum manuellen Biegen des Stabs in die implantatspezifischen Konturen. Pulse Navigation ist eine Anwendung innerhalb des Pulse Systems. Es handelt sich um eine stereotaktische chirurgische Anwendung, die als Hilfsmittel bei der präzisen Lokalisierung anatomischer Strukturen bei offenen oder perkutanen Verfahren dient.
  • Seite 5: Indikationen (Ohne Zervikale Indikationen)

    Indikationen (ohne zervikale Indikationen) Das Pulse System ist ein Medizinprodukt, das aus Pulse NVM5, Pulse LessRay und Pulse Navigation besteht. Das Pulse NVM5 ist für die intraoperative neurophysiologische Überwachung während Wirbelsäulenoperationen, Halsdissektionen, Thoraxeingriffen und Operationen an den oberen und unteren Extremitäten vorgesehen. Das Gerät übermittelt dem Chirurgen direkt Informationen, die ihn bei der Beurteilung des neurologischen Zustandes...
  • Seite 6: Indikationen (Einschließlich Zervikaler Indikationen)

    • Pedikelschraubenplatzierung (3D-Navigation in der sakralen und thorakolumbalen Wirbelsäule). Indikationen (einschließlich zervikaler Indikationen) Das Pulse System ist ein Medizinprodukt, das aus Pulse NVM5, Pulse LessRay und Pulse Navigation besteht. Das Pulse NVM5 ist für die intraoperative neurophysiologische Überwachung während Wirbelsäulenoperationen, Halsdissektionen, Thoraxeingriffen und Operationen an den oberen und unteren Extremitäten vorgesehen.
  • Seite 7 Schraubensystemen bitte der Gebrauchsanweisung des jeweiligen NuVasive Schraubensystems und den zugehörigen Kennzeichnungsdokumenten entnehmen. Das Pulse System ist unter Umständen nicht wirksam und nicht für den Gebrauch indiziert, wenn zu Narkosezwecken oder in Verbindung mit der Narkose eine neuromuskuläre Blockade oder Epiduralanästhesie verwendet wurde.
  • Seite 8: Mögliche Unerwünschte Ereignisse Und Komplikationen

    Pulse-Elektroden (Oberflächen-, Korkenzieher- und Nadelelektroden) dürfen nicht mit dem zentralen Nervensystem (ZNS) oder dem Duralsack in Kontakt kommen. Diese Elektroden dürfen nur auf der Hautoberfläche des Patienten oder unter der Haut platziert werden. Um eine falsche Verwendung von Pulse-Elektroden zu vermeiden, dürfen Pulse-Elektroden niemals innerhalb der Operationsstelle platziert werden.
  • Seite 9 • Harnverhalt oder Verlust der Blasenkontrolle oder andere Arten der Beeinträchtigung des urologischen Systems • Sexuelle Dysfunktion, einschließlich Impotenz • Hinweis: Zur Behebung einiger dieser potenziellen unerwünschten Ereignisse können zusätzliche Eingriffe erforderlich sein. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 10: Warnhinweise, Vorsichtshinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Wichtige Informationen zur Dokumentation (Forts.) Zu den möglichen Fehlern des Pulse Systems gehören u. a. die folgenden, die zu schweren oder kritischen Verletzungen des Patienten führen können, einschließlich vieler der oben genannten unerwünschten Ereignisse: • Ausfälle oder Ungenauigkeiten neurophysiologischer Reaktionen, einschließlich falsch positiver, falsch negativer und/oder fehlender neurophysiologischer Reaktionen oder Alarme •...
  • Seite 11 Bei der Einrichtung des Pulse Systems die Kopplung mit Elektrochirurgiegeräten minimieren. Zur Senkung der elektrischen Kopplung geeignete Maßnahmen sind unter anderem: Anordnung der Neutralelektrode so nahe wie praktisch möglich am Operationssitus; gemeinsame und von jeglichen anderen mit dem Patienten verbundenen Leitungen und Elektroden getrennte Verlegung der monopolaren und bipolaren elektrochirurgischen Kabel;...
  • Seite 12 NuVasive oder einer zugelassenen NuVasive Reparaturfachkraft ausgeführt wurden. Das Pulse System nicht in Gegenwart von explosiven Gasen betreiben. Das Gerät ist nicht explosionssicher. MEP-Kopfhaut-Stimulationselektroden können einen Stromschlag mit hoher Spannung abgeben. Um Stromschläge zu vermeiden, niemals beide Elektroden gleichzeitig berühren.
  • Seite 13 Wichtige Informationen zur Dokumentation (Forts.) Nur die zusammen mit dem Pulse System gelieferten Elektroden verwenden. Die Verwendung anderer Elektroden kann die Ergebnisse beeinträchtigen. Stimulationselektroden nicht am Hals des Patienten anbringen, da dies schwere Muskelkrämpfe verursachen könnte, die zum Verschluss der Atemwege des Patienten, zu Atemschwierigkeiten oder zu unerwünschten Wirkungen auf Herzrhythmus oder Blutdruck führen können.
  • Seite 14 Verwendung eine Störung auftritt, und die empfohlenen Schritte zur Systemwiederherstellung erfolglos bleiben, muss die Verwendung des Systems abgebrochen werden. Das Pulse System darf nicht in entzündlichen Umgebungen verwendet werden. Das System eignet sich nicht zur Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen Gemischs aus Anästhetika und Luft oder Sauerstoff oder Distickstoffmonoxid.
  • Seite 15 Keine Flüssigkeiten in das Steuergerät, das Patientenmodul oder die Kamera eindringen lassen, da dies zu Schäden oder Fehlfunktionen des Pulse Systems führen kann. Keine Flüssigkeiten in Pulse Navigation Geräte tropfen lassen. Das System von der Stromversorgung trennen und trocknen lassen, wenn vermutet wird, dass Flüssigkeiten in irgendein Teil des Systems eingedrungen sind.
  • Seite 16 Das Pulse System ist nicht vor Defibrillationswirkungen geschützt. Es darf nicht zusammen mit einem Defibrillator verwendet werden. Zwar ist das Pulse System dafür vorgesehen, die Ermittlung der Position von Wirbelsäulennerven in der Nähe des Operationssitus mittels Elektromyographie zu unterstützen; jedoch ist es weder als Ersatz für gründliche Kenntnisse der Wirbelsäulenanatomie und geeigneten Operationstechnik bestimmt, noch sollten die vom System gelieferten...
  • Seite 17 Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, darf dieses Gerät nur an eine Stromversorgung mit Schutzleiter angeschlossen werden. Systemkomponenten nur so verwenden, wie sie von NuVasive geliefert werden. Das System auf keinste Weise modifizieren. Die Änderung des Systems oder die Verwendung des Systems zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck kann zu schweren Verletzungen des Patienten, Benutzers oder Dritter führen.
  • Seite 18 Das Pulse Cios-Array nicht vom C-Bogen entfernen b. Das Cios-Array nicht zerlegen Vor der Verwendung von NaviLink bestätigen, dass der Siemens Cios mit dem Pulse System kalibriert ist. d. Die Siemens CIOS NaviLink-Kalibrierung ist für 1 Wartungsjahr gültig und das Wartungsdatum ist auf dem Siemens CIOS Spin System-Array angegeben.
  • Seite 19 Wichtige Informationen zur Dokumentation (Forts.) Die normale Luftströmung rund um den Pulse Wagen nicht behindern (z. B. indem eine Abdeckung oder ein Beutel über den Pulse Wagen gezogen wird). Andernfalls kann die Betriebsumgebung von Pulse eventuell über die empfohlenen Grenzwerte hinaus beeinträchtigt werden.
  • Seite 20 Die Elektrodenstellen nicht mit den Händen oder der eigenen Haut berühren, da dies die Leitfähigkeit zwischen der Haut des Patienten und der Elektrode beeinträchtigen kann. Falls der Patient gleichzeitig mit elektrochirurgischen Geräten und dem Pulse System verbunden wird, kann es zu Verbrennungen an den Elektrodenstellen und möglicherweise zu Schäden an den Schaltungen des Pulse Systems kommen.
  • Seite 21 Der Betrieb des Pulse Systems in unmittelbarer Nähe von Kurzwellen- oder Mikrowellen-Therapiegeräten kann eine Instabilität des elektrischen Stimulatorausgangs erzeugen. Nicht versuchen, das Pulse System zu reparieren. Jegliche Fehlfunktion, die sich nicht wie in diesem Handbuch beschrieben beheben lässt (siehe Abschnitt FEHLERBEHEBUNG in der Bedienungsanleitung für das Produkt), muss dem Service des Herstellers überlassen werden.
  • Seite 22 Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz des Bedieners/Patienten vor Stromschlägen, vor Brandgefahren und vor Schäden an den Geräten getroffen werden. Keine Flüssigkeiten in den Pulse Computer oder die Kamera eindringen lassen, da dies zu Schäden oder Fehlfunktionen des Systems führen kann.
  • Seite 23 Vor der Operation bestätigen, dass alle nötigen Instrumente ordnungsgemäß gereinigt und sterilisiert wurden. Systemkomponenten nur so verwenden, wie sie von NuVasive geliefert werden. Das System auf keinste Weise modifizieren. Die Änderung des Systems oder die Verwendung des Systems zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck kann zu schweren Verletzungen des Patienten, Benutzers oder Dritter führen.
  • Seite 24 Einmalgebrauch bestimmten Produkts zählen u. a.: mechanisches Versagen, Materialabbau, potenzielle Auslaugung („Leachables“) und Übertragung von Krankheitserregern. Angaben zur MRT-Sicherheit: Das Pulse System nicht in Verbindung mit oder in Gegenwart von Magnetresonanz(MR)-Geräten verwenden. Das Pulse System ist nicht mit den Magnetfeldern kompatibel, die von Magnetresonanz(MR)-Geräten ausgehen.
  • Seite 25 Verletzungen durch Zerbrechen, Abrutschen, unsachgemäßen Einsatz oder unsachgemäße Anwendung von Instrumenten. Das Pulse LessRay System darf nicht verwendet werden, wenn ein zu großer Teil der zugrunde liegenden Anatomie von chirurgischen Instrumenten blockiert wird. Wenn das Fluoroskop auf einen Winkel ausgerichtet wurde, für den es kein entsprechendes „gelerntes“ Bild gibt, oder wenn die abgebildete Anatomie vom Arzt verändert oder räumlich anders ausgerichtet wurde, ist ein neues...
  • Seite 26 Pulse LessRay kann nicht die Qualität von „gelernten“ Bildern mit schlechter Qualität verbessern. Wenn das „gelernte“ Bild nicht klar ist, nicht versuchen, dies mit dem Pulse LessRay System zu verbessern. Wenn das neu aufgenommene Bild von sehr schlechter Qualität ist, nicht versuchen, es mit Pulse LessRay zu verbessern.
  • Seite 27 Wichtige Informationen zur Dokumentation (Forts.) Sterile Abdecktücher, die nicht vollkommen farblos und transparent sind, können die Fähigkeit der Pulse LessRay Kamera, die Tisch-Arrays und die Arrays der C-Bogen-Einfassung richtig zu erkennen und die Position des C-Bogens relativ zur Patientenliege zu bestimmen, beeinträchtigen.
  • Seite 28 Die Patientenreferenz-Arrays, Hüftstifte und passiven reflektierenden Marker sind für den Einmalgebrauch bestimmt und nach jeder Verwendung zu entsorgen. Die NuVasive Instrumente dürfen nicht gebogen oder in irgendeiner Weise modifiziert werden. Falls Schäden festgestellt werden, darf das Instrument nicht verwendet werden, sondern muss an NuVasive zurückgesandt werden.
  • Seite 29 Wiederherstellung der Genauigkeit nicht erfolgreich waren, darf das System nicht weiter verwendet werden. Das Pulse System erfüllt alle Anforderungen der Norm IEC 60601-1-2. Hochfrequenz(HF)-Störungen können jedoch seinen Betrieb oder den Betrieb anderer elektrischer Geräte in der Nähe beeinträchtigen. Bei Verdacht auf einen dieser Zustände den Abstand zwischen den betroffenen Geräten vergrößern, eine HF-Barriere zwischen den...
  • Seite 30 Die Abhängigkeit von Daten, die von einer Kamera außerhalb der empfohlenen Grenzwerte stammen, kann zu ungenauen Messungen führen. Die normale Luftströmung rund um den Pulse Wagen nicht behindern (z. B. indem eine Abdeckung oder ein Beutel über den Pulse Wagen gezogen wird). Andernfalls kann die Betriebsumgebung von Pulse eventuell über die empfohlenen Grenzwerte hinaus beeinträchtigt werden.
  • Seite 31: Vorsichtsmaßnahmen

    System nicht verwendet werden. Sterile Komponenten mit abgelaufen Verfallsdaten müssen als unsteril angesehen werden. Keine Flüssigkeiten in den Pulse Computer oder die Kamera eindringen lassen, da dies zu Schäden oder Fehlfunktionen des Systems führen kann. Keine Flüssigkeiten in Pulse® Navigation Geräte tropfen lassen. Das System von der Stromversorgung trennen und trocknen lassen, wenn vermutet wird, dass Flüssigkeiten in irgendein...
  • Seite 32: Anwendung

    Bevor das Pulse Navigation System bewegt wird, müssen alle Komponenten ausgeschaltet und verstaut sowie lose Gegenstände auf dem Pulse Navigation System entfernt werden. Nicht versuchen, das Pulse System zu reparieren. Jegliche Fehlfunktion, die sich nicht wie in diesem Handbuch beschrieben beheben lässt (siehe Abschnitt FEHLERBEHEBUNG in der Kurzanleitung), muss dem Service des Herstellers überlassen werden.
  • Seite 33: Verpackung

    Bei Empfang sollten die einzelnen Verpackungen der Komponenten intakt sein. Die Produkte müssen vor der Verwendung sorgfältig auf Vollständigkeit und eventuelle Schäden überprüft werden. Produkte nicht verwenden, wenn diese oder die Verpackungen beschädigt sind, und an NuVasive zurückschicken. Die Pulse Einweg-Zubehörteile sind steril gelieferte Produkte für den einmaligen Gebrauch.
  • Seite 34: Reinigung Und Dekontamination Des Pulse Navigation Systems

    Reinigung und Dekontamination von Pulse Computer, Kamerawagen und Pulse Cios 3D Spin-Arrays Die Komponenten des Pulse Computers und des Kamerawagens sind nicht für die Sterilisation bestimmt. Bei Bedarf können Kamerafilter und Linse mit einem Fotografen-Blasepinsel gereinigt werden, indem die Oberfläche nur in eine Richtung abgewischt wird.
  • Seite 35: Pulse Navigation Zubehör

    Arrays, dem Anzeiger und der Bohrführung montieren. Reinigung und Dekontamination Alle oben aufgelisteten Pulse Navigation Zubehörteile und Nav.S Instrumente müssen unter Anwendung der nachstehend beschriebenen anerkannten Methoden gründlich gereinigt werden, bevor sie sterilisiert und in einem sterilen Bereich verwendet werden. Kontaminierte Instrumente müssen am Verwendungsort gereinigt werden, bevor sie zur vollständigen Aufbereitung übergeben werden.
  • Seite 36: Wassertemperatur

    Waschen 2 Minuten 65,5 C (Sollwert) 1 oz/Gallone oder gleichwertig (gemäß Empfehlung des Herstellers) PURW-Spülung 1 Minute n. z. Trocknen 15 Minuten n. z. 8. Die Instrumente mit einem sauberen, fusselfreien Reinigungstuch abtrocknen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 37 Hinweis: Bestimmte Reinigungslösungen, wie bspw. Bleichmittel oder Formalin enthaltende Mittel, können manche Produkte schädigen und dürfen nicht verwendet werden. Weitere Informationen zur Reinigung der chirurgischen Instrumente von NuVasive sind bei der örtlichen Vertretung oder bei NuVasive direkt erhältlich. Das Pulse System ist als IPX0 klassifiziert.
  • Seite 38 Anwendung der in der NuVasive Reinigungs- und Sterilisationsanleitung (Dok.-Nr. 9400896) beschriebenen Parameter erzielt werden. Alle oben aufgelisteten Pulse Navigation Zubehörteile und Nav.S Instrumente werden unsteril geliefert und müssen vor der Verwendung sterilisiert werden. Alle in Sterilisationsschalen gelieferten unsterilen Instrumente können mithilfe der üblichen Krankenhausmethoden im Dampfautoklaven sterilisiert werden.
  • Seite 39 Wichtige Informationen zur Dokumentation (Forts.) Vor der Sterilisation und dem Einbringen in ein steriles chirurgisches Feld müssen alle unsterilen Instrumente unter Anwendung der validierten und in der NuVasive Reinigungs- und Sterilisationsanleitung (Dok.-Nr. 9400896) beschriebenen Verfahren gründlich gereinigt werden. Sichtbare Verunreinigungen sollten am Einsatzort von den Instrumenten abgewischt werden, bevor diese zur Reinigung und Sterilisation an die zentrale Sterilgutversorgungsabteilung übergeben werden.
  • Seite 40: Technische Daten

    5 A/2,5 A Klassifikationen • Das NuVasive® Pulse System und seine Komponenten sind in Bezug auf Art/Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag als Geräte der Schutzklasse I klassifiziert. • Das Pulse Patientenmodul ist bezüglich des Schutzes vor Stromschlägen als ein Anwendungsteil des Typs BF klassifiziert.
  • Seite 41 Gewicht Steuergerät: 10,9 kg (24 lbs) Patientenmodul: 4,5 kg (10 lbs) Monitor: 7,3 kg (16,3 lbs) Rollwagen mit Monitor: 109,59 kg (241,6 lbs) Kamerawagen: 44,5 kg (98,0 lbs) Pulse-Kamera: 2,1 kg (4,6 lbs) Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 42 Anleitungen und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das Pulse System ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Pulse Systems hat dafür zu sorgen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 43 Anleitungen und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Pulse System ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Pulse Systems hat dafür zu sorgen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 44 30 A/m 30 A/m Abschirmung installiert werden. Das IEC 61000-4-8 netzfrequente Magnetfeld sollte am vorgesehenen Installationsplatz gemessen werden, um sicherzustellen, dass es ausreichend schwach ist. Hinweis: U ist die Netzwechselspannung vor Anwendung des Prüfpegels. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 45: Störfestigkeitsprüfung

    Anleitungen und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Pulse System ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Pulse Systems hat dafür zu sorgen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 46 Betriebsleistung überwacht werden. Wird eine anomale Betriebsleistung beobachtet, sind unter Umständen weitere Maßnahmen erforderlich, wie etwa eine Umorientierung oder Umplatzierung des Geräts. Innerhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke weniger als 3 V/m betragen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 47 Das Pulse System ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der Störungen durch abgestrahlte HF unter Kontrolle sind. Der Kunde bzw. Benutzer des Pulse Systems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen durch Einhalten eines Mindestabstandes zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Pulse System entsprechend der maximal abgegebenen Leistung der...
  • Seite 48: Grafische Symbole

    Drahtlose Koexistenz Warnung: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) zu einem Teil des NuVasive Pulse Systems, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, benutzt werden. Die Leistungsmerkmale dieses Geräts könnten ansonsten beeinträchtigt werden.
  • Seite 49: Systemeinrichtung

    Systemeinrichtung Inspektion vor einem Fall Pulse wird vor Ort von einem von NuVasive zertifizierten Techniker installiert und qualifiziert. Vor jedem Gebrauch sollte das System wie folgt inspiziert und getestet werden: Inspektion des Steuergeräts • Die Bildschirme auf Schäden untersuchen und bestätigen, dass alle Etiketten lesbar und in gutem Zustand sind.
  • Seite 50: Überprüfen Der Systemeinstellungen

    Das andere Ende des Ethernet-Kabels mit dem Anschluss auf der Rückseite der Kamera verbinden. • Ein grünes LED-Licht leuchtet auf und ein akustisches Signal bestätigt die Verbindung, wenn das Pulse System eingeschaltet wird und die Pulse-Software hochgefahren ist. Anschluss des...
  • Seite 51: Anschließen An Das Internet

    Bedienungsanleitung für das Produkt Das Menüsymbol in der oberen linken Bildschirmecke drücken, um das Menü des Pulse Systems aufzurufen. Mit einem Druck auf die Schaltfläche „Kennzeichnung“ öffnet sich das PRM. Auf das „X“ drücken, um wieder zur Sitzung zu gelangen.
  • Seite 52: Anschließen Eines Drahtlosen Lokalen Clients

    Systemstart (Forts.) Anschließen eines drahtlosen lokalen Clients Wenn ein lokaler Client mit dem Pulse System verwendet werden soll, die folgenden Schritte zum Anschließen eines lokalen Clients an das Pulse System durchführen. Auf das Symbol zum Anschließen von Geräten klicken. Das Symbol zum Anschließen von Geräten befindet sich vor dem Start einer Sitzung auf dem Pulse-Hauptbildschirm und während einer laufenden Sitzung im Bereich „Geräte“.
  • Seite 53: Sprachauswahl

    4. Die erforderliche Webbrowser-Adresse für die Verbindung des Remote-Clients mit dem Pulse System. 5. Den Tagescode (ändert sich alle 24 Stunden) für die Verbindung des Remote-Clients mit dem Pulse System. 6. Eine Auswahloption für den vom lokalen drahtlosen Client-Benutzer benötigten Zugangstyp, der sich mit dem System verbindet (Medizintechniker für C-Bogen, Vertriebsvertreter, Neurophysiologe).
  • Seite 54 „Patienteninformationen“ auswählt. Diese Daten werden am Ende von jeder Sitzung oder bei einem Neustart von Pulse gelöscht. Um diese Informationen außerhalb von Pulse zu erfassen, kann der Benutzer die Daten zusammen mit den zusätzlichen verfügbaren Berichten am Ende einer Pulse-Sitzung exportieren.
  • Seite 55: Software Sitzung Beenden Und Abschalten

    Software Sitzung beenden und Abschalten Schritt 1: Sitzung beenden • Auf der Pulse-Anzeige: Aus den Pulse-Steuerelementen die Registerkarte „Beenden“ auswählen. Registerkarte „Beenden“ Zum Schließen der Software und Beenden des Verfahrens „Beenden“ auswählen • „Fortfahren“ auswählen, um mit den Schritten zum Beenden der Sitzung fortzufahren.
  • Seite 56 Software Sitzung beenden und Abschalten (Forts.) Bekannter Fehler Wenn das verwendete USB-Gerät voll ist und keinen Speicherplatz hat, erhalten Sie von Pulse während des Exports eine Fehlermeldung. Wenn dieser Fehler auftritt, verwenden Sie einen leeren USB-Stick und exportieren Sie die Bilder erneut.
  • Seite 57: Software Sitzung Wiederherstellen

    Software Sitzung wiederherstellen Schritt 1: Sitzung wiederherstellen • Wenn Pulse während einer Sitzung versehentlich heruntergefahren wird, kann über die Option „Sitzung wiederherstellen“ in der Hauptmenüleiste auf der Pulse-Anzeige 1 der Zustand aller Pulse-Anwendungen vor dem Schließen der Sitzung wiederhergestellt werden.
  • Seite 58: Service Und Reparatur

    Tisch-Array und den Versandbehälter Vorbeugende Wartung Es wird empfohlen, das Pulse System alle 6 Monate im Werk inspizieren und warten zu lassen. Ein Servicetechniker von NuVasive führt am Standort des Kunden eine routinemäßige Systemwartung für Kunden mit technischen Pulse- Serviceverträgen durch.
  • Seite 59: Kalibrierung Der Kamera

    Illuminatorfiltern und Linsen vermeiden. Pulse Computer, Monitor, Kamerawagen und Patientenmodul Die Komponenten des Pulse Computers, des Monitors, des Kamerawagens und des Patientenmoduls sind nicht für die Sterilisation bestimmt. Sie können bei Bedarf wie im Krankenhaus üblich mit einem weichen Hand- oder Wischtuch, das mit einer Lösung aus einem milden Reinigungsmittel und Wasser befeuchtet wurde, gereinigt...
  • Seite 60: Pulse-Iom, C-Bogen Und Iga

    Pulse-IOM, C-Bogen und iGA Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 61: Modalitätsübersichten

    Pulse-IOM, C-Bogen und iGA Modalitätsübersichten IOM auf dem Pulse System ermöglicht die vom Chirurgen gesteuerte Beurteilung der funktionellen Gesundheit von Nervenwurzeln und Rückenmark in Echtzeit während Wirbelsäulenoperationen mittels neurophysiologischer Elektromyographie (EMG), motorisch evoziertem Potenzial (MEP), somatosensorisch evoziertem Potenzial (SSEP) und transabdominalem Muskelaktionspotenzial (TMAP).
  • Seite 62 Bei der herkömmlichen EMG steigert bzw. senkt der Techniker den Strom manuell und wertet die resultierenden Kurvenreaktionen aus, um die Nervenschwelle zu bestimmen. Bei Pulse steigert bzw. senkt das System den Strom, um den Schwellenwert zu errechnen und anzuzeigen. Das Pulse System zeigt Schwellenwertinformationen für den Chirurgen in vier verschiedenen Darstellungen an:...
  • Seite 63 Remote-Monitoring: Eine Funktion, mit der ein Arzt oder eine sonstige Fachkraft eine Sitzung von einem entfernten Standort aus aufrufen und betrachten kann. Wenn die Verbindung besteht, kann der Fernbenutzer die Daten des Pulse Systems während der Operation in Echtzeit verfolgen und ebenfalls in Echtzeit kommunizieren. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 64 Blockern zu unterstützen. Der Pulse™-Muskelrelaxanstest gibt vier kurze Impulse ab und bewertet die Reaktion auf jeden einzelnen Impuls. Während das Pulse System in Gebrauch ist, dürfen keine neuromuskulären Blocker verwendet werden. Dies gilt für die Funktionen Stimulated EMG, Free-Run-EMG, TMAP und MEP.
  • Seite 65: Genauigkeit Und Präzision Der Anzeige

    Bis zu 5 Hz Maximale Spannung: 300 V TMAP-Stimulationsausgang Kurve: Rechteckiger, monophasischer Impuls Polarität: Kathodisch Ausgangsregelung: Konstanter Strom Impulsbreite: 50 µs Stromimpulsamplitude: 0 bis 1500 mA Impulsrate: 1 Hz Maximale Spannung: 1000 V Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 66 Kurve: Rechteckiger, monophasischer Impuls Polarität: Wählbare Polarität Ausgangsregelung: Konstanter Strom Impulsbreite: 50 µs Impulsintervalle: 0,5 bis 4 ms Stromimpulsamplitude: 1 bis 1500 mA Impulsrate: 1 Hz Maximale Spannung: 1000 V Mehrfachimpuls: 1–8 Impulse Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 67 1,7 bis 8 Hz Maximale Spannung: 300 V SSEP-Monitor Anzahl der Kanäle: Frequenzgang: 30 Hz bis 500 Hz A/D-Wandler: 16 Bit Auflösung Voller Skalenumfang: +- 2048 µV A/D-Abtastrate: 6000 Hz Gleichtaktunterdrückungsverhältnis: Über 74 dB Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 68: Pulse Monitoring-Zubehör

    Pulse Monitoring-Zubehör Vorbereitung des Patienten Zweiflächige Elektroden Zweinadel-Elektroden MEP-Stimulationselektroden (Korkenzieherelektroden) TMAP-Stimulationselektroden MEP/EMG-Kabelbaum SSEP-Kabelbaum Kraniales Array Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 69: Pulse Chirurgisches Zubehör

    Pulse chirurgisches Zubehör Dynamischer Stimulationsclip und Inline-Aktivator Sonde I-PAS-Nadel TMAP-Aktivator XLIF-Dilatoren XLIF-Stimulationselektrode Schutzhülle Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 70 Mit Pulse kompatible Stimulations-/Dissektionsinstrumente und Zubehör MaXcess Retraktor Gewindeschneider/Bohrer Pedikelsonde (in Kombination mit Schutzhülle) Schraubendreher Isolierte Dilatatoren Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 71: Empfehlungen Zur Anästhesie

    Empfehlungen zur Anästhesie Monitoring mittels Elektromyographie (EMG) Kontraindikationen: Während der Verwendung von Pulse EMG sollten keine neuromuskulären Blocker wirksam sein, da diese die Elektromyographie-Messungen stören können. Monitoring mittels transabdominalem Muskelaktionspotenzial (TMAP) Während der Verwendung des Pulse TMAP-Monitoring dürfen keine neuromuskulären Blocker wirksam sein.
  • Seite 72 13. Banoczi W. Update on anesthetic and metabolic effects during intraoperative neurophysiological, monitoring (IONM). Am J of Electroneurodiagnosic Technol 2005;45:225-39. 14. Sloan TB, Heyer EJ. Anesthesia for intraoperative neurophysiologic monitoring of the spinal cord.J Clin Neurophysiol 2002;19(5):430-43. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 73: Vorbereitung Des Patienten

    Vorsicht: Die sachgemäße Handhabung, Einführung und Anordnung der Elektroden ist für das EMG-Monitoring entscheidend. Nadeln sollten einen Abstand von mindestens 2,5 cm aufweisen. Für die sachgemäße Entsorgung von Nadelelektroden sind die Vorschriften für spitze/scharfe Gegenstände des jeweiligen Krankenhauses zu befolgen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 74: Elektrodenplatzierung

    Elektrodenplatzierung Platzierung von lumbalen EMG-Elektroden Die Elektroden wie in der Zeichnung angegeben anordnen. Platzierung von zervikalen EMG-Elektroden Die Elektroden wie in der Zeichnung angegeben anordnen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 75 Elektrodenplatzierung (Forts.) Platzierung von zervikalen MEP-Elektroden Die Elektroden wie in der Zeichnung angegeben anordnen. Platzierung von thorakolumbalen MEP-Elektroden Die Elektroden wie in der Zeichnung angegeben anordnen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 76: Platzierung Von Ssep-Elektroden

    Elektrodenplatzierung (Forts.) Platzierung von SSEP-Elektroden Die Elektroden wie in der Zeichnung angegeben anordnen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 77 Farbcodeanweisungen an den EMG- bzw. EMG/MEP-Elektrodenbaum anschließen. Hinweis: Die TMAP-Stimulationselektroden sollten angelegt werden, nachdem der Patient in die Seitenlage gebracht wurde. Hinweis: Die TMAP-Stimulationselektroden sind röntgentransparent und sollten das Durchleuchtungsbild des C-Bogens nicht stören. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 78: Op-Einrichtung

    OP-Einrichtung Aufstellen des Produkts Hinweis: Die Einrichtung des Pulse System ist geschultem Personal von NuVasive vorbehalten, wobei das OP-Personal des Krankenhauses assistiert. Die Einrichtung des Systems setzt Schulung und Kenntnisse der umgebungsbedingten Einschränkungen für mögliche Anwendungsorte voraus. • Das Patientenmodul so auf der Bettschiene positionieren,...
  • Seite 79: Anschließen Des Elektrodenbaums An Das Patientenmodul

    Die Stimulationssonde in einen der Zubehöranschlüsse am Patientenmodul oder in den Hub am dynamischen Stimulationsclip stecken. Den dynamischen Stimulationsclip in einen der Zubehöranschlüsse am Patientenmodul stecken. *Vor Einleitung der Anästhesie können auf dem Free-Run-EMG-Bildschirm EMGs in Verbindung mit willkürlichen Patientenbewegungen oder vorbestehender Nervenkompression/-reizung angezeigt werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 80: Systemstart

    Einen Patienten-Elektrodenbaum anschließen. Zum Ausführen des Impedanztests auf „Elektrodentest durchführen“ drücken. Die Ergebnisse überprüfen und wie erforderlich Abhilfe schaffen. Aufzeichnungskanäle wie erforderlich abschalten, indem die zum jeweiligen Kanal gehörende Schaltfläche gedrückt wird. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 81: Impedanzergebnisse

    Farbe dargestellt. Das Elektrodentestfeld zeigt die gleiche Farbe an. Vastus Medialis Tibialis Anterior Biceps Femoris Medial Gastroc 31 kΩ 0,8 kΩ 0,8 kΩ 0,8 kΩ APB – ADM >60 kΩ Pop Fossa 0,8 kΩ PTN 0,8 kΩ Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 82: Schnellzugangsmenü

    Systemstart (Forts.) Schnellzugangsmenü Einstellungen können auch auf dem IOM-Bildschirm vorgenommen werden, indem das Schnellzugangsmenü im Zahnradsymbol geöffnet wird. Dieses befindet sich unten rechts auf dem Bildschirm unter der Myotomfigur. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 83: Verwendung Der Iom-Software

    • Der Modus Free-Run-EMG bietet kontinuierliches Echtzeit-Monitoring der Free-Run-Myotomreaktion. Er kann während einer Operation verwendet werden, um nicht auf die aktive Stimulation durch Pulse zurückgehende Nervenreaktionen festzustellen. • Kurven können durch Druck auf die Schaltfläche Kurven ein- und ausgeschaltet werden.
  • Seite 84 Verwendung der IOM-Software (Forts.) Muskelrelaxanstest Mit dem Muskelrelaxanstest auf dem Pulse System kann überprüft werden, ob neuromuskuläre Blocker vorhanden sind. Dazu werden in rascher Folge vier Stimulationen an den Patienten abgegeben und die Reaktion aufgezeichnet. Die Abgabe der Stimulation an den Patienten kann mit einer der folgenden Methoden geschehen: •...
  • Seite 85: Einstellung Der Muskelrelaxanstestparameter

    Systemgrenzwert führt eine Stimulation bis zum maximalen Strom durch, falls vor Erreichen des maximalen Stroms keine Reaktion festgestellt wird. Peripher: Die Stimulation wird an einer distalen Stimulationsstelle abgegeben. Direkt: Die Stimulation wird im Operationsfeld über ein Zubehörteil abgegeben. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 86: Dynamisch Stimuliertes Emg

    Feedbacks enthält der nächste Abschnitt, „Ergebnisse des dynamisch stimulierten EMGs“. Im Modus „Dynamic“ wird die Meldung „Stimulationspfad unterbrochen“ in der Meldungsleiste angezeigt, wenn der elektrische Kontakt zum Patienten verloren geht. Die Stimulation stoppt automatisch. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 87: Ergebnisse Des Dynamisch Stimulierten Emgs

    Unter „Dynamic Einstellungen“ kann die maximale Stimulation für den EMG-Test eingestellt werden. Literaturhinweise 15. Toleikis JP, Skelly JP, Carlvin AO, et al. The usefulness of electrical stimulation for assessing pedicle screw placements. J Spinal Disord Tech 2000;13(4):283-9. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 88 Kontakt zum Patienten verloren geht. Die Stimulation stoppt. Hinweis: Im Modus „XLIF“ werden Stimulationsergebnisse (wie oben beschrieben) sowie Kurven für stimulierte und Free-Run-Ereignisse angezeigt, wenn die Schaltfläche „Kurven“ betätigt wird. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 89: Ergebnisse Der Xlif-Erkennung

    18. Peloza J. Validation of neurophysiological monitoring of posterolateral approach to the spine via discogram procedure. 9th International Meeting on Advanced Spine Techniques, Montreux, Switzerland, May 2002. 19. Holland NR, Lukaczyk TA, Riley LH, et al. Higher electrical stimulus intensities are required to activate chronically compressed nerve roots. Spine 1998;23(2): 224-7. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 90 Langsamer, tiefer Ton >100 bis <200 mA Gelb Schnellerer, hoher Ton 200 mA oder darüber Schnellster, höchster Ton Literaturhinweise 20. Calancie B. Alarm criteria for motor-evoked potentials: What's wrong with the “presence-or-absence” approach? Spine 2008;33(4):406-414. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 91 Navigation zu MEPs Im Dropdown-Menü „Modalität“ auf der rechten Bildschirmseite „MEP“ auswählen. MEP-Stimulation Bei MEPs wird der Stimulationsstrom mithilfe der „MEP Einstellungen“ manuell eingestellt. Der Stimulationsstrom ist zwischen 200 mA und 1500 mA einstellbar. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 92: Einstellung Der Mep-Stimulationsparameter

    Die folgenden Parameter können für die MEP-Stimulation eingestellt werden: a) Stimulationsstrom b) Anzahl der Impulse Interpulsintervall d) Reaktionsschwellenwert e) Polarität der MEP-Stimulation Remote-Client-Zugang MEP-Anzeigeparameter In den Optionen des Menüs „Anzeige“ kann die „Skalierung/Verstärkung“ der Anzeige eingestellt werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 93 Alarmhinweis bedeutet, dass keine Reaktion festgestellt wurde. ***Die Stimulation darf nur über das Haupt-Pulse System gestartet werden, es sei denn, dass lokale drahtlose Clients über eine Option im Menü der MEP-Stimulationseinstellungen dazu ermächtigt werden. MEP-Ausgangswerte können durch Druck auf die Schaltfläche „Ausgangsbild“...
  • Seite 94: Anzeige Von Historischen Kurven

    Anzeige von historischen Kurven Zur erweiterten Ansicht historischer Daten der MEP-Reaktion von Myotomen das Kurvensymbol auswählen. Das Fenster vergrößern, um ein einzelnes Myotom anzuzeigen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 95 Muskelrelaxanstest, Basic, Dynamic, XLIF, MEP und SSEP zur Verfügung. Außerdem gibt es eine Ansicht „Separates Free-Run-EMG“. Einschalten der Vollbildanzeige Um die Vollbildanzeige für Free-Run-EMG einzuschalten, zum Auswahlmenü der Modalität auf der rechten Bildschirmseite navigieren und „Free Run“ auswählen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 96 Alle Einstellungen für SSEPs können im Einstellungsmenü auf dem SSEP-Bildschirm vorgenommen werden. Das SSEP- Einstellungsmenü kann durch Klicken auf das Zahnradsymbol in der unteren rechten Bildschirmecke aufgerufen werden. Derzeit können drei Einstellungsmenüs verwendet werden: • Stimulationseinstellungen • Anzeigeeinstellungen • Aufzeichnungseinstellungen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 97 Bildschirmrand zu erreichen. SSEP-Anzeigeparameter: 1. Kurvenmodus 2. Auswahl der Aufzeichnungsstelle 3. Angezeigte historische Kurven 4. Anzeigeverstärkung, global und für einzelne Aufzeichnungsstellen Parameter im SSEP-Menü „Aufzeichnung“: 1. Stimulationsseite 2. Zeitbasis (ms) 3. Historische Kurven löschen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 98: Starten Und Stoppen Der Stimulation

    Verwendung der IOM-Software (Forts.) Starten und Stoppen der Stimulation Zum Starten der SSEP-Stimulation „Starten ⚡“ drücken. 2. Zum Stoppen der Stimulation vor dem Abschluss einer Phase „Stoppen ⚡“ drücken. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 99: Status Der Stimulation

    Timers die ausstehenden SSEP-Stimulationskanäle angezeigt. Diese Kanäle werden stimuliert, wenn der Timer abläuft. Ausgangswerte einstellen Ausgangswerte können für alle SSEP- Stimulationsstellen gleichzeitig eingestellt werden. Die Schaltfläche „Ausgangsbild“ drücken, um alle Ausgangswerte gleichzeitig einzustellen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 100: Skalierung (Verstärkung) Der Kurven Einstellen

    Optional kann der Free-Run- EMG-Bildschirm minimiert werden, sodass nur SSEPs angezeigt werden. Den Einklappbereich in Free Run anklicken, um das Free-Run-EMG-Fenster zu minimieren und das SSEP-Fenster in den freien Platz aufzuklappen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 101 Anzeige von historischen Kurven Für eine erweiterte Ansicht historischer Daten von SSEP-Stimulationskanälen das Kurvensymbol auswählen. Zur Ansicht eines einzelnen Stimulationskanals das Fenster maximieren. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 102 Aufforderung mit einem entsprechenden Hinweis. Der Benutzer kann im Fenster „TMAP Einstellungen“ (aufrufbar über das Zahnradsymbol unten im Fenster) zwischen den Modi „TMAP-Alarm“ und „TMAP-Schwellenwert“ umschalten, den (maximalen) Stimulationsstrom einstellen, Timer aktivieren und den Remote-Zugang steuern. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 103: Änderung Zum Ausgangswert

    Stimulation bei dem angeforderten Strom durch. Die Beschriftungen der einzelnen Myotome ändern jeweils die Farbe, um dem Chirurgen mitzuteilen, ob eine Reaktion festgestellt wurde oder nicht. grüner Alarmhinweis bedeutet, dass eine Reaktion festgestellt wurde. Ein roter Alarmhinweis bedeutet, dass keine Reaktion festgestellt wurde. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 104: Verwendung Der C-Bogen-Software

    Pulse ist kompatibel mit Video-Eingangssignalen vom C-Bogen über BNC, VGA, DVI oder Ethernet (Ethernet steht nur für den Siemens Cios Spin zur Verfügung). Die mit dem Pulse System ausgelieferten Kabel/Adapter sind BNC-Kabel, Ethernetkabel, BNC- auf-DVI-Dongle und VGA-auf-DVI-Dongle. Nachdem der C-Bogen angeschlossen wurde, das Zahnradsymbol für den C-Bogen unter...
  • Seite 105 Bildmodus angezeigt werden. Hinweis: Wenn die Bildanzeige auf einem Client vom einfachen in den dualen Modus wechselt, wird diese Änderung auf anderen angeschlossenen Clients ebenfalls sichtbar sein. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 106: Gespeicherte Bilder Exportieren

    Falls und Datums werden alle Bilder, die innerhalb dieser Sitzung erfasst wurden, nach Drücken der Schaltfläche „Bericht auf USB-Laufwerk kopieren“ auf das USB-Laufwerk exportiert. Dateien können auch vom USB-Laufwerk in das Pulse System importiert werden. Hinweis: Sämtliche Inhalte, die potenziell PHI speichern, sind für alle Sitzungen zu entfernen, die nicht mehr wiederhergestellt werden können.
  • Seite 107 „Einstellungen“ aus dem Dropdown-Menü „Sprachen“ auswählen. Diese Änderung wird im Anschluss in der iGA- Anwendung übernommen. Wenn bereits während der Einrichtung von Pulse eine andere Sprache ausgewählt wurde, ist diese Sprache bereits in iGA übernommen und es ist keine weitere Maßnahme erforderlich.
  • Seite 108 Fehlausrichtung und eine schwere Fehlausrichtung. Terran J, Schwab F, Shaffrey CI, et al. The SRS-Schwab adult spinal deformity classification: assessment and clinical correlations based on a prospective operative and nonoperative cohort. Neurosurg 2013;73(4):559-68. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 109 Zur Ansicht koronaler und sagittaler Beurteilungen kann der Benutzer zwischen den Registerkarten „Koronal“ und „Sagittal“ oben im Tabellen-Bildschirm wechseln. ® Um wieder zur C-Bogen-Ansicht zu gelangen, einfach das „X“ in der oberen rechten Ecke des iGA -Tabellen- Bildschirms berühren. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 110 Bild berührt, um die Wirbelsäule mit den gewünschten Ebenen zu markieren. Der Benutzer hat hier die Möglichkeit, neue Beschreibungen zu platzieren, vorhandene Beschreibungen zu löschen und vorhandene Beschreibungen auf dem Bild zu verschieben: Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 111 Durch die Maßnahme „Fertig“ wird der Ausrichtungsassistent geschlossen und wieder die Beurteilungsansicht angezeigt. Unten in der Beurteilungsansicht sollte sich eine Schaltfläche „Ausrichtung“ befinden. Über diese Schaltfläche wird jederzeit während der Beurteilung der Ausrichtungsassistent geöffnet. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 112 Benutzer während der Bearbeitung (oder des Abschlusses) einer Beurteilung versucht, ein neues Bild aus der Bildbank neu zu laden, wird die vollständige Beurteilung auf Schritt 1 zurückgesetzt (Bestätigung erforderlich). Hinweis: Die C7-CSVL-Beurteilung ist im Schritt des präoperativen Arbeitsablaufs von Pulse nicht verfügbar. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 113: Tpa-Beurteilung

    Kreis anzupassen. Wenn die Femurköpfe am Rand des Bildes oder in der Nähe des Randes sind, ermöglicht die Software, das Bild so weit zu verschieben, dass sich mindestens 1/3 des Femurkopfes im Kreis befinden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 114: Sva-Beurteilung

    Beurteilung auf Schritt 1 zurückgesetzt (Bestätigung erforderlich). Hinweis: Die TPA-Beurteilung ist im präoperativen Schritt nicht verfügbar SVA-Beurteilung Ebenso wie die anderen Beurteilungen zur Messung im Rahmen der iGA-Funktion von Pulse ermöglicht der SVA-Assistent die Messung von 6. C7 Körpermitte bis 7. S1 superior-posterior-Punkt Ähnlich wie bei den Schritten und Fähigkeiten der oben...
  • Seite 115: Cobb-Winkel-Beurteilung

    (Forts.) Cobb-Winkel-Beurteilung Ebenso wie die anderen Beurteilungen zur Messung im Rahmen der iGA-Funktion von Pulse ermöglicht der Cobb- Winkel-Assistent die Messung von 1. Superiore Endplatte des superioren Wirbelkörpers 2. Inferiore Endplatte des inferioren Wirbelkörpers Ähnlich wie bei den Schritten und Fähigkeiten der oben genannten Funktionen, den Cobb-Winkel-Assistenten zum Messen des koronalen Winkels zwischen zwei Wirbelkörpern...
  • Seite 116 Abschalten So wird das Pulse System korrekt abgeschaltet: • Das Menüsymbol „Hamburger“ anklicken. • Die Option „Herunterfahren“ auswählen. • Bestätigen, dass das System heruntergefahren werden soll. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 117 Kontakt an den Elektroden vorliegt. Diese Tabelle soll den PULSE™-Benutzer dabei unterstützen, die Bildschirmmeldungen des Systems zu verstehen. In manchen Fällen lässt sich das Problem mit den Abhilfemaßnahmen beseitigen. Wenn weitere Hilfe benötigt wird, bitte die IOS™-Hotline für den sofortigen technischen Support unter +1-877-963-8768 (gebührenfrei in den USA) anrufen.
  • Seite 118 Anzeige grün leuchtet. Dies kann auch auf dem Bildschirm bestätigt werden: angeschlossene/funktionierende Sonden und Clips weisen einen grauen Hintergrund auf, während nicht angeschlossene/nicht funktionierende Sonden und Clips einen roten Hintergrund aufweisen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 119 Kontakt mit der Haut des • Im Modus „Periphere Stimulation“ Patienten oder hat sich gelöst. sicherstellen, dass die periphere Elektrode an den Elektrodenbaum angeschlossen ist und guten Kontakt mit dem Patienten hat. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 120 Elektrode an der richtigen Stelle angebracht wurde, um eine Stimulation des Nerven zu erreichen. Die maximale Stimulation auf 80 mA steigern. • Vom Anästhesisten bestätigen lassen, dass keine neuromuskulären Blocker wirksam sind. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 121: Fehlerbehebung Beim Muskelrelaxanstest

    2. Die Aufzeichnungselektrode nach distal umplatzieren. Diese Informationen sollen den PULSE-Benutzer dabei unterstützen, die Bildschirmmeldungen des Systems zu verstehen. In manchen Fällen lässt sich das Problem mit den Abhilfemaßnahmen beseitigen. Wenn weitere Hilfe benötigt wird, bitte die IOS™-Hotline für den sofortigen technischen Support unter +1-877-963-8768 (gebührenfrei in den USA) anrufen.
  • Seite 122: Zervikal: Periphere Aufzeichnung

    Die Aufzeichnungselektrode wird am M. abductor pollicis brevis und M. abductor digiti minimi wie auf der anatomischen Abbildung rechts angebracht. Hier ist eventuell eine Nadelelektrode erforderlich, da eine gute Impedanz an diesen Muskelgruppen mit Oberflächenelektroden nur schwer zu erzielen ist. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 123: Fehlerbehebung Bei Mep

    PULSE™-Benutzer, die keine approbierten Ärzte sind, verstehen eventuell die Ergebnisse eines PULSE™-Tests nicht. Die Benutzer werden jedoch aufgefordert, dem Chirurgen Tatsacheninformationen zu den PULSE™-Ergebnissen mitzuteilen. Wenn weitere Hilfe benötigt wird, bitte die IOS™-Hotline für den sofortigen technischen Support unter +1-877-963-8768 (gebührenfrei in den USA) anrufen.
  • Seite 124 Verlust der motorischen Funktion in Operationsstelle erzielt werden, diesen spezifischen Myotomen hin. Der Chirurg sollte auf diese Möglichkeit während die übrigen Myotome hingewiesen werden. weiterhin vorhanden sind. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 125: Pulse Bendini

    Pulse Bendini Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 126: Modalitätsübersicht

    Betrieb während der Operation zu ermöglichen. Für eine lange und zuverlässige Lebensdauer aller Komponenten werden Pflege und Wartung des Systems empfohlen. Hilfe und technischen Support erhalten Sie telefonisch vom Pulse Technical Support Team unter +1-877-963-8768 oder vom NuVasive Kundendienst unter +1-800-475-9131.
  • Seite 127: Einrichtung Von Bendini

    Erforderliches Verbrauchsmaterial • Bendini-Array (steril) Fallvorbereitung • Sicherstellen, dass das Pulse-Steuergerät außerhalb des sterilen Felds und an einem gut sichtbaren Ort aufgestellt wird, an dem unsteriles Personal zur Eingabe und Verwaltung von Daten auf den Touchscreen zugreifen kann. • Das System sollte an eine saubere, ordnungsgemäß geerdete Stromquelle angeschlossen werden.
  • Seite 128 Diesen Anzeiger bei Fällen mit 3CO-Stangen oder bei Digitalisierung auf einem temporären Stab auswählen. Kompatibel mit ® ® Armada und Reline Verriegelungsschrauben. Anzeiger für die Nachbarsegment-Fixation (ASF) (violett) Diesen Anzeiger in Fällen auswählen, bei denen eine Nachbarsegment-Fixation (ASF) oder fixierte Tulpenköpfe verwendet werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 129 Bendini OCT Anzeiger für Verriegelungsschrauben (orange) Diesen Anzeiger bei Digitalisierung auf einem temporären Stab auswählen. Kompatibel mit VuePoint oder VuePoint II Verriegelungsschrauben. Dieser Anzeiger kann ebenfalls zur Digitalisierung einer VuePoint Okzipitalplatte verwendet werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 130 Der Hybridanzeiger kann eine Option zur Verwendung mit anderen Systemen sein, sofern die korrekte Passung bestätigt ist. Wenn Bendini mit anderen Schrauben verwendet wird, ist Montierter besondere Umsicht seitens des Benutzers erforderlich. Digitalisierer Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 131: Chirurgischer Arbeitsablauf Mit Bendini

    Schrauben bzw. Haken platziert wurden und vor der Stabeinbringung. Schritt 1: Das Pulse-Steuergerät starten • Den Ein/Aus-Schalter drücken. • Das Standardverfahren für Pulse zum Anschließen von Geräten oder Tablets befolgen. • Basierend auf der Art des durchzuführenden Falls die entsprechende Anatomie und den entsprechenden Zugang auswählen.
  • Seite 132: Schritt 3: Präoperativer Arbeitsablauf

    • Mithilfe der Schaltfläche in der oberen Bildschirmecke zur Bendini- Anwendung navigieren. • Bendini auswählen. Systemauswahl • Wenn die Systemauswahl nicht unter „Einrichtung“ abgeschlossen wurde, die entsprechenden Hardware- und Anpassungseinstellungen auswählen. Siehe Bendini Operationstechnik Schritt 2 für weitere Einzelheiten. • „Fertig“ auswählen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 133 Hinweis: Wenn mit der Digitalisierung ohne die Auswahl einer Seite begonnen wurde, erscheint ein Popup-Fenster mit der Frage, mit welcher Seite begonnen werden soll. • Die Schrauben können in Kopfrichtung, in Fußrichtung oder ohne eine Reihenfolge (nichtsequenziell) digitalisiert werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 134 Stab verriegelt. • Der Chirurg führt die Schraube in den Digitalisierer ein. Schraubenerfassung Bildschirm 2 Während die distale Spitze im Schraubenkopf eingerastet bleibt, wählt der Chirurg einen Versatzwert, der zur Schraube hinzugefügt wird. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 135 Der Bendini OCT-Anzeiger für Verriegelungsschrauben ermöglicht dem Chirurgen, auf Verriegelungsschrauben zu digitalisieren, die einen temporären Stab fixieren. • Bestätigen, dass der Anzeiger auf „Lock Screw“ (Verriegelungsschraube) eingestellt ist, wenn Punkte über einem temporären Stab erfasst werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 136 Verbinder einführen. Diesen Punkt digitalisieren. • Erneut mit dem Hauptteil des Anzeigers im Tulpenkopf der ASF und dem Fuß des Anzeigers auf der Seite der ASF digitalisieren, die das Ende des Konstrukts darstellt. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 137 Bei Überspringen von C1 wird empfohlen, den Anzeiger an die Stelle zu halten, wo sich der C1-Tulpenkopf befinden würde, und diesen Punkt zu erfassen. Dadurch wird ein Geisterpunkt erstellt, der den Übergang des Stabs vom C2-Tulpenkopf zur Okzipitalplatte unterstützt. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 138 • Auf dem Bildschirm zur Schraubenerfassung unmittelbar zwischen den beiden medialen Punkten hinzufügen. Weitere Anweisungen enthält die Bendini Operationstechnik. • Ggf. verbleibende polyaxiale Schrauben mit dem Anzeiger in der zentrierten, geraden Position digitalisieren. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 139 Wenn das System bei Anzeige der Auslöser-Markierung Punkte nicht erfasst, bestätigen, dass keine Markierungen mit Material kontaminiert sind bzw. die Sicht der Kamera auf diese nicht behindert wird. Wenn eine Markierung kontaminiert ist, diese mit einem feuchten Tuch abwischen, damit die Kamera Punkte erfasst. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 140: Sagittale Biegung

    ▪ Lordose (2 Punkte) - für eine gleichmäßige Verteilung der Korrektur zwischen Punkten ▪ Lordose (Scheitelpunkt) - einen Scheitelpunkt wählen, um den die Biegung erfolgt ▪ Kyphose (2 Punkte) - für eine gleichmäßige Verteilung der Korrektur zwischen Punkten Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 141: Koronale Begradigung

    • Nachdem der Chirurg die Schrauben digitalisiert hat, auf den Abschnitt „Koronale Begradigung“ im Fenster „Werkzeuge“ drücken. • Entweder die Option „Vollständiges Konstrukt“ auswählen, wenn das gesamte Konstrukt begradigt werden soll, oder „Benutzerdefiniertes Segment“, wenn nur ein Abschnitt des Konstrukts ausgewählt werden soll. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 142 Schraubenposition dar. Die Zahl neben dem orangefarbenen Punkt gibt die Distanz von der ursprünglich digitalisierten Position in Millimeter an. • Um alle Anpassungen zu löschen, unten rechts unter den Schaltflächen der Begradigungsoptionen auf die Schaltfläche „Zurücksetzen“ drücken. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 143: Stabberechnung

    Differenz im Überhang. Wenn eine Differenz besteht, zeigt die Software den neuen Überhang an jedem Ende an. Um stattdessen einen benutzerdefinierten Stab zu biegen und zu kürzen, den benutzerdefinierten Stab im Werkzeug-Fenster „Staboptionen“ auswählen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 144 „1“ aus. • Der Benutzer bringt den Stab in „Fußrichtung“ ein. • Um zur anderen Seite zu wechseln, kann der Benutzer den L/R-Umschalter im linken Fenster drücken. Biegeanweisungen Schritt 3 Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 145: Biegung Des Stabs

    (orangefarbenes Viereck) Auslöser des Biegewinkels Griff des Stabbiegers Rotationsknauf Basis des Stabbiegers Stabmessungsschlitz Positionsanzeige (grünes Dreieck) Position Detailansicht des Positions-Schiebemechanismus Markierung der posterioren Linie Hebel zum Einrasten des Stabs Rotation sknauf Mechanische Biegefunktionen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 146 • Den Stab in den Stabschneider einlegen. Den Stab je nach Bedarf mit dem Stabschneider auf die empfohlene Länge kürzen. • Für die korrekte Passung im Konstrukt muss der Stab auf die exakte, in den Biegeanweisungen angegebene Länge gekürzt werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 147 • Den Stab so lange drehen, bis die gewünschte Stablinie mit der „posterioren Linie“ und dem Pfeil auf der „Rotationsführung“ übereinstimmt. o Bei Precept-Stäben bestätigen, dass die Einführkerbe des Stabs nach oben zeigt. Biegeanweisungen o Bei Stäben mit 2 Linien, die bevorzugte Linie markieren. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 148: Stab In Kopfrichtung Einbringen

    • Der Fall kann wie sonst fortgeführt werden, einschließlich der Durchführung letzter Anpassungen am Stab mit Standard- Beispiel gebogener Stab Stabbiegern und gegebenenfalls der Kürzung der Stablänge. Damit ist die Verwendung des Bendini Systems abgeschlossen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 149 Für einen neuen Versuch die Punkte löschen, die Hülsen oder Schraubenköpfe ausrichten und erneut digitalisieren. • Darauf achten, dass der Digitalisierer bei der Erfassung der Position des Implantats koaxial zu diesem ausgerichtet bleibt, um die besten Ergebnisse zu erzielen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 150: Reinigung Und Sterilisation

    6. Die Instrumente aus der Reinigungslösung entnehmen und mindestens 30 Sekunden lang mit auf Umgebungstemperatur temperiertem Umkehrosmosewasser/deionisiertem Wasser schwenken. Die Instrumente in alle möglichen Positionen bewegen, während alle schwer zugänglichen Bereiche mit einer sterilen Spritze an jedem Ende der Instrumente mit mindestens 60 ml gespült werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 151: Umwälzzeit

    Hinweis: Bestimmte Reinigungslösungen, wie bspw. Bleichmittel oder Formalin enthaltende Mittel, können manche Produkte schädigen und dürfen nicht verwendet werden. Für weitere Informationen zur Reinigung und Sterilisation der chirurgischen Instrumente von NuVasive kontaktieren Sie Ihren NuVasive-Vertreter. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 152 Behältern (Standard- oder PrimeLine™-Deckel) sterilisiert werden. Kleine Körbe, Tabletts und andere Zubehörteile, insbesondere solche mit Abdeckungen oder Deckeln, die nicht von NuVasive für ein bestimmtes System geliefert wurden, dürfen nicht verwendet werden. Nur offene Standardbehälter von NuVasive und Aesculap geschlossene Behälter (Standard- oder PrimeLine-Deckel) sind für die Verwendung mit NuVasive Produkten...
  • Seite 153: Pulse Navigation

    Pulse Navigation Schraubendreher 5,5  45 mm Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 154: Produktbeschreibung

    Kennzeichnungsinformationen Produktbeschreibung Pulse Navigation ist eine Anwendung innerhalb des Pulse Systems. Es handelt sich um eine stereotaktische chirurgische Anwendung, die als Hilfsmittel bei der präzisen Lokalisierung anatomischer Strukturen bei offenen oder perkutanen Verfahren dient. Sie besteht aus einer Kamera, einem Computer, Dornfortsatzklemmen und Hüftstiften, passiven reflektierenden Arrays, Pulse Navigation-Instrumenten, einem Tablet und einer Computer-Schnittstelle für...
  • Seite 155 Option 2: Thorakale / lumbale / sakrale Verfahren: System am Fußende des Bettes und Referenz-Array(s) angebracht und in kaudaler Richtung abgewinkelt • Patient in Bauchlage • Patientenreferenz-Array an relevantem Wirbel angebracht • Monitor und Kamera am Fußende des Bettes Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 156: Gerätekonfiguration

    Fallvorbereitungen • Sicherstellen, dass das Pulse System außerhalb des sterilen Felds und an einem gut sichtbaren Ort aufgestellt wird, an dem unsteriles Personal zur Eingabe und Verwaltung von Daten auf den Touchscreen zugreifen kann. Das System sollte an eine saubere Stromquelle angeschlossen werden und ordnungsgemäß...
  • Seite 157: Schritt 1: Das Pulse System Einschalten

    Das Pulse System des Kamerawagens Ein/Aus-Schalter Abb. 2 - System einschalten • Nach dem Drücken des Ein/Aus-Schalters werden auf dem Bildschirm die Versionsnummer der Software sowie die verschiedenen Module, die geladen werden, angezeigt. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 158: Schritt 3: Einrichtung Navigiertes Pedikelschrauben-Instrument

    Arrays mitgeliefert – A, B, C, D und E (Abb. 5). Die Arrays A, B, C, D und E können mit jedem der navigierten Instrumente verwendet werden. In der nachfolgenden Tabelle 1 ist eine Liste der kompatiblen Pulse Navigation-Instrumente aufgeführt.
  • Seite 159: Beschreibung

    NAV.S Reline C Gewindeschneider, 3,5 mm, verlängert Gewindeschneider 3996340 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 4,0 mm, verlängert Gewindeschneider 3996345 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 4,5 mm, verlängert Gewindeschneider D3996002 NAV.S Reline C Schraubendreher, mit Gewinde Schraubendreher Tabelle 1 - Kompatible Navigationsinstrumente Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 160 Der Stealth-Midas™ ist ein elektrischer Bohrer zum Entfernen von Weichgewebe, Hartgewebe, Knochen und Biomaterialien bei chirurgischen Eingriffen. Der fest angebrachte Tracker ermöglicht die intraoperative Navigation von Wirbelsäuleneingriffen mit Pulse Navigation. Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Ärzte vorgesehen, die in den beschriebenen Verfahren geschult sind.
  • Seite 161 Stealth-Midas Rex Match Head Ø 2,2 x 150 mm 15TA23L Stealth-Midas Rex Tapered Long Ø 2,3 x 150 mm SP14MH30T Stealth-Midas Clearview Match Head Ø 3 x 140 mm Tabelle 2 - Kompatible elektrische Medtronic Stealth-Midas Aufsatz- und Dissektionswerkzeuge. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 162 Alle oben aufgeführten Dissektionswerkzeuge mit den zugehörigen Aufsätzen können im Abschnitt „Array-Zuweisung“ der Pulse Navigation-Software ausgewählt werden (Abb. 6). Zur Bestätigung der Einrichtung und Verwendung mit Pulse Navigation die Schritte 1 und 2 von „Präoperativ“ der Software befolgen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 163: Einrichtung Der Pulse Navigation Bohrführung

    Einrichtung der Pulse Navigation Bohrführung • An der Pulse Navigation Bohrführung kann ein optionaler Bohrführungsgriff befestigt werden (Abb. 7). Der Griff kann in 5 verschiedenen Winkeln/Rillen heruntergeschoben und an der Bohrführung befestigt werden. Den goldenen Knopf am Griff drücken und den Schaft des Bohrführungsgriffs in einer der Rillen an der Bohrführung nach unten schieben, bis der Knopf zur Sicherung des Aufsatzes mit einem Klicken einrastet...
  • Seite 164 Die Kugeln auf dem Bohrführungs-Array platzieren. • Die Pulse Navigation Bohrführung ist mit 2 verschiedenen Bohrdurchmessern kompatibel: 3,0 mm und 4,0 mm. Der 3,0-mm-Bohrer kann für Tiefen zwischen 15 mm und 45 mm verwendet werden. Der 4,0-mm-Bohrer kann für Bohrtiefen von 60–90 mm verwendet werden. In Tabelle 3 sind die 2 verschiedenen Aufsatztypen für diese Bohrerspitzen aufgeführt: ¼...
  • Seite 165 Bohrführung passt, wenn sich diese in der Position 15–45 mm befindet. • Den goldenen Knopf am Tiefenanschlag drücken und auf die gewünschte Tiefe einstellen. Aktuator Tiefenanschlag Ausgewählte Tiefe Aktuator ausgerichtet auf den Tiefenbereich 15–45 mm Abb. 8 Tiefenanschlag auf der Pulse Navigation Bohrführung Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 166: Schritt 4: Verfügbare Registrierungsmethoden

    Scanner in das 3D-Volumen des Scans aufgenommen. Siemens CIOS Navilink-Registrierung – Diese Methode verwendet einen vorher kalibrierten und getesteten Siemens CIOS 3D Spin mit einem angeschlossenen NuVasive CIOS System-Array. Diese Methode erfordert die Anbringung eines einzelnen Patienten-Arrays (kaudal) und einer Referenz-Fixationsvorrichtung an der interessierenden Anatomie (Tabelle 4), diese Registrierung erfordert jedoch keine Aufnahme der Passermarken in den zu registrierenden 3D-Datensatz.
  • Seite 167: Schritt 5: Einrichtung Patientenreferenz-Array - Steriles Feld

    10 cm und erfordert, dass beide Patientenfixationsrahmen im 3D-Scanvolumen enthalten sind. • Die CIOS NaviLink-Registrierung kann nur bei einem Siemens CIOS Spin 3D Scanner vorgenommen werden. Der Patientenreferenz-Fixationsrahmen muss nicht im 3D-Scanvolumen enthalten sein. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 168 Abb. 10 - Befestigung der Dornfortsatzklemme am Einbringer von Metallteilen • Bei Verwendung eines Hüftstifts das proximale Ende des Stifts in die Stiftkappe schieben (Abb. 11, 12). Abb. 12 6DOF Hüftstift mit Hüftkappe Abb. 11 6DOF Hüftstift Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 169: Schritt 6: Den Patienten Für Den 3D-Scan Vorbereiten

    Array wird an der kranialen Klemme befestigt. Das weiße Patientenreferenz-Array wird an der kaudalen Klemme befestigt. • Beim Einführen einer Dornfortsatzklemme oder eines Hüftstifts in den Patienten bestätigen, dass diese Produkte so eingeführt werden, dass die Kamera eine freie Sichtlinie zum Patientenreferenz-Array hat. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 170: Siemens Cios Spin Navilink Registrierung

    Das kaudale (weiße) Patientenreferenz-Array an der verwendeten Patientenfixation anbringen. • Beim Einführen einer Dornfortsatzklemme oder eines Hüftstifts in den Patienten bestätigen, dass diese Produkte so eingeführt werden, dass die Kamera eine freie Sichtlinie zum Patientenreferenz-Array hat. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 171: Schritt 1: Startanzeige

    NuVasive Logo bzw. die Navigation an. Anzeige 2: Pulse Navigation Anzeige Anzeige 1: Pulse-Steuerungselemente Abb. 16 - Pulse Bildschirme. Das obere Bild zeigt die Pulse-Steuerungsanzeige; das untere Bild zeigt die Pulse Navigation Anzeige. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 172: Schritt 2: Anatomie Und Zugang

    Inbetriebnahme der Software (Forts.) Schritt 2: Anatomie und Zugang • Die Anatomie und den Zugang für den Eingriff auswählen und auf Start drücken (Abb. 17). Abb. 17 - Zugang auswählen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 173: Einrichtung Der Software

    Nach Bestätigen der Kameraverbindung die Registerkarte „Präoperativ“ auswählen, um zu den präoperativen Einstellungen zu gelangen. In der Warnmeldung die Schaltfläche „Fortfahren“ auswählen (Abb. 21). Abb. 21 – Popup-Warnmeldung bei Übergang zur Phase „Präoperativ“ Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 174 Instrumente auswählen. Instrumenten-Arrays werden von A-E basierend auf der Reihenfolge der ausgewählten Instrumente automatisch zugewiesen. Bsp. Wenn Ihr erstes ausgewähltes Instrument ein Schraubendreher ist, wählt Pulse das A-Array aus. Wenn Sie ein anderes Instrument auswählen, wird dieses dem B-Array zugewiesen usw. (Abb. 22).
  • Seite 175 (Abb. 23). Hinweis: Wenn Sie versuchen, ein Instrument mit dem falsch zugewiesenen Instrumenten-Array zu bestätigen, kann die Software dieses Instrument erst bestätigen, wenn das richtige Array korrekt ausgewählt wurde oder Sie das richtige Array neu zuweisen. Abb. 23 – Bestätigung des Instruments mithilfe des Bestätigungsblocks Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 176 Kamerastörung während der Bestätigung aufgetreten ist. Vor dem erneuten Wiederholen der Schritte bestätigen, dass die Kamera das Instrument sehen kann, passive Kugeln korrekt eingesetzt und weder beschädigt noch schmutzig sind, und dass das richtige Instrument und Array ausgewählt wurden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 177: Navigation: Symbole Und Funktionen

    WLAN-Schaltfläche Navigation: Symbole und Funktionen • Die gesamte Navigation wird auf der Pulse-Anzeige 2 angezeigt: Pulse Navigation Anzeige Zugewiesene Instrumente, die bestätigt wurden, können zur Navigation mit einem registrierten 3D-Datensatz verwendet werden. Bekannte anatomische Orientierungspunkte verwenden, um die Genauigkeit zu bestätigen (Abb. 25).
  • Seite 178 Werkzeugleiste öffnen oberen rechten Ecke des Navigation-Bildschirms aufgerufen und schließen werden (Abb. 26). Registrierung Array-Zuweisung Werkzeuge Werkz Layout euge Layout und Ansichtstypen Erscheinungsbild Einrichtung der Kamera Abb. 26 – Navigation: Werkzeugleiste und Funktionen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 179: Registrierung

    Software „Intraoperativ“ (Forts.) Registrierung • Das Registrierungs-Symbol in der Menüleiste auf der Pulse Navigation-Anzeige auswählen. (Abb. 27) • Den Arbeitsablauf der Registrierung, der in den Schritten zur Gerätekonfiguration festgelegt ist, befolgen. Registrierung „Eine Passermarke“ • Auf der Übersichtsseite im Registrierungsmenü „Neue Registrierung“ auswählen (Abb. 27).
  • Seite 180 Abb. 29 – Auswahl der Fixationsvorrichtung des Patienten-Arrays • Zur Registerkarte „Array(s) erfassen“ gehen. Die Pulse-Kamera und den Kamerawagen einstellen, um das kaudale Patientenreferenz-Array zu sehen (Stern). Vor der Aufnahme des 3D-Scans die Option „Array(s) erfassen“ auswählen. (Abb. 30). Abb. 30 – Array für die Registrierung „Eine Passermarke“ erfassen...
  • Seite 181 Zur Registerkarte „Patientendaten laden/registrieren“ gehen. Pulse kann 3D-Scans entweder über ein USB- Laufwerk oder per Netzwerkübertragung laden. (Die Netzwerkübertragung über eine Ethernet-Verbindung zwischen Pulse und dem Bildgebungsgerät muss im Vorfeld von einer Pulse-Fachkraft und einem PACS- Administrator des Krankenhauses eingerichtet werden). Den Übertragungsmodus und unter Überprüfung von Name und Datum den Scan auswählen (Abb.
  • Seite 182 Software „Intraoperativ“ (Forts.) Abb. 33 – Genauigkeit bestätigen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 183 Die Patientenreferenz-Fixationsvorrichtungen für beide Patienten-Arrays (Hüftstift und/oder Dornfortsatzklemme) und anschließend die Größe der Patienten-Fixationsvorrichtung zuweisen (Hüftstift, 10 cm oder 15 cm; Dornfortsatzklemme, 10 cm oder 13 cm) (Abb. 35). Abb. 35 – Registrierung „Zwei Passermarken“ Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 184 Zur Registerkarte „Patientendaten laden/registrieren“ gehen. Pulse kann 3D-Scans entweder über ein USB- Laufwerk oder per Netzwerkübertragung laden. (Die Netzwerkübertragung über eine Ethernet-Verbindung zwischen Pulse und dem Bildgebungsgerät muss im Vorfeld von einer Pulse-Fachkraft und einem PACS- Administrator des Krankenhauses eingerichtet werden). Den Übertragungsmodus und unter Überprüfung von Name und Datum den Scan auswählen (Abb.
  • Seite 185 Software „Intraoperativ“ (Forts.) • Die Scan-Ausrichtung bestätigen (Abb. 38). Beim Verlassen des Registrierungs-Menüs registriert Pulse automatisch den Datensatz, wenn die Registrierungsgenauigkeit unter 1,0 mm ist, und wechselt zum Haupt-Navigationsbildschirm. Bevor der Benutzer fortfährt, muss die Genauigkeit anhand anatomischer Orientierungspunkte überprüft werden (Abb. 39).
  • Seite 186 Hüftstift und der/den Dornfortsatzklemme(n) aufliegen. Falls nicht, mit dem Schritt „Array(s) erfassen“ beginnen: • Auf „Erneut registrieren“ drücken und alle Schritte in „Intraoperative Registrierung“ wiederholen. Abb. 40 – Fehlgeschlagene Registrierung für die Registrierung „Zwei Passermarken“ Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 187 Das Siemens CIOS Spin 3D System-Array installieren. Die Kalibrierung des Siemens CIOS Navilink- Registrierungsprotokolls muss im Vorfeld abgeschlossen sein und von einer Pulse-Fachkraft durchgeführt werden. Die Kalibrierung ist für 1 Wartungsjahr gültig und das nächste Wartungsdatum ist auf dem Siemens CIOS Spin System-Array angegeben.
  • Seite 188 Navigation System ausgewählt wird. • Passen Sie die Kameras auf dem Pulse System so an, dass Sie sowohl das CIOS-Array als auch das kaudale Patientenreferenz-Array sehen können. Befolgen Sie die Anweisung im gelben Banner und positionieren Sie das CIOS-Array und Patienten-Array so nahe wie möglich am oder im Raster (Abb. 44A). Ein grünes Banner oben in der Array-Ansicht im Schritt „Array(s) erfassen“...
  • Seite 189 Netzwerkübertragung ist die einzige Methode zum Laden des 3D-Patientenscans unter Verwendung der CIOS Navilink-Registrierung. (Abb. 45). (Die Netzwerkübertragung über eine Ethernet-Verbindung zwischen Pulse und dem Bildgebungsgerät muss im Vorfeld von einer Pulse-Fachkraft und einem PACS-Administrator des Krankenhauses eingerichtet werden.) Abb. 45 – Studie importieren...
  • Seite 190 Software „Intraoperativ“ (Forts.) • Bildausrichtung bestätigen (Abb. 46). Abb. 46 – Die Bildausrichtung bestätigen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 191: Multi-Registrierung

    Abb. 47 – Navigationsgenauigkeit bestätigen Multi-Registrierung • Pulse Navigation kann bis zu 8 Registrierungen pro Sitzung speichern. In „Registrierungsübersicht“ kann ein Benutzer zwischen Registrierungen wechseln. Sicherstellen, dass das/die korrekte(n) Patienten-Array(s) und die Fixationsvorrichtung des Patientenreferenz-Arrays entsprechend der abgeschlossenen zugehörigen Registrierung angebracht und verwendet werden. Die Genauigkeit immer mithilfe anatomischer Orientierungspunkte bestätigen.
  • Seite 192 Die zu verwendende Registrierung auf der Registerkarte „Übersicht“ in der Menüleiste „Registrierung“ auswählen (Abb. 48). Abb. 48 – Registrierung auswählen • Zum Fortfahren die Schaltfläche „Auswählen“ drücken und anatomische Orientierungspunkte zur Bestätigung der Genauigkeit verwenden (Abb. 49). Abb. 49 – Registrierung auswählen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 193: Array-Zuweisung

    Instrumenten-Arrays, um Änderungen an den Array-Zuweisungen für Instrumenten- und Patientenreferenz- Arrays vorzunehmen. Werkzeuge • Über das Werkzeuge-Menü hat der Benutzer die Möglichkeit, Funktionen von navigierten Instrumenten während der 3D-Navigation zu steuern (Abb. 51). Abb. 51 – Intraoperativ: Werkzeuge-Menü Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 194 Verlaufslinie und Schrauben-Projektionen Schraube platzieren Verlauf speichern Etiketten und Zwischen gespeicherten Behälter hinzufügen Verlaufslinien oder platzierten Schrauben wechseln Alle Schrauben oder Verlaufslinien ausblenden/einblenden Behälter mit Etiketten Scrollen Abb. 52 – Funktionen im Werkzeuge-Menü Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 195: Projektionsrichtung

    Auswahl eines Instruments verwendet. • Projektionsrichtung = Verlaufslinien können von der Instrumentenspitze nach vorn (vorwärts) oder von der Instrumentenspitze zurück (rückwärts) projiziert werden (Abb. 54). Abb. 54 – Eine Vorwärtsprojektion einer Schraube bei einem navigierten Instrument. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 196 Software „Intraoperativ“ (Forts.) • Verlaufslinie Ein/Aus = Schaltet die Verlaufslinie vom navigierten Instrument ein/aus (Abb. 55 und 56). Abb. 55 – Verlaufslinie Ein Abb. 56 – Verlaufslinie Aus Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 197: Art Der Projektion

    Durchmessers und der ausgewählten Länge projiziert. Die Linienprojektion basiert nur auf der Länge. Die Vorwärtsprojektion kann auf Polygon, Linie und Schraube zugreifen. Die Rückwärtsverlaufsbahn kann auf Polygon und Linie zugreifen. Abb. 57 – Verlaufslinie Ein Abb. 58 – Verlaufslinie Aus Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 198: Verlängerung Ein/Aus Und Länge

    • Verlängerung Ein/Aus und Länge = Schaltet die Verlängerungslinie ein und aus. Die Länge der Verlängerung kann zwischen 1 mm und 200 mm angepasst werden (Abb. 59). Abb. 59 – Verlängerungslinie Ein (gelb) Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 199: Durchmesser Und Länge Der Verlaufslinie Und Schrauben-Projektion

    Anpassen der Größen von Durchmesser und Länge für Verlaufslinien und Schraubengrößen auswählen (Abb. 60 und Abb. 61). Abb. 60 – Änderung des Durchmessers der Projektion oder Schraube. Abb. 61 – Änderung der Länge der Projektion oder Schraube. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 200: Schraube Platzieren

    Schraube platzieren = Platziert die Schraube in der Position des navigierten Schraubendrehers, der zum Zeitpunkt der Auswahl verfolgt wird (Abb. 63). Abb. 62 – Einen Verlauf speichern Abb. 63 – Platzieren einer Schraube. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 201: Alle Schrauben Oder Verlaufslinien Ausblenden/Einblenden

    • Alle Schrauben oder Verlaufslinien ausblenden/einblenden = Blendet alle Verlaufslinien oder Schrauben, die jeweils gespeichert oder platziert wurden, aus oder ein (Abb. 64 und Abb. 65). Abb. 64 – Alle Schrauben einblenden Abb. 65 – Alle Schrauben ausblenden Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 202: Ebenen Und Behälter Mit Kennzeichnungen Hinzufügen

    Ermöglicht dem Benutzer, die Ebenen der Wirbelsäule auszuwählen, die zur Kennzeichnung der während einer einzelnen Registrierung geplanten und platzierten Verlaufslinien und Schrauben verwendet wurden (Abb. 66). Abb. 66 – Ebenen zur Kennzeichnung von Verlaufslinien und Schrauben hinzufügen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 203: Layout Und Ansichtstypen

    Gespeicherte Layouts ermöglichen dem Benutzer, das auf dem Navigationsbildschirm angezeigte Navigationslayout zu ändern (Abb. 67) Abb. 67 – Gespeichertes Layout • Die Option „Ansichtstypen“ ermöglicht dem Benutzer, die Ansichten auf dem Navigationsbildschirm zu ändern (Abb. 68). Abb. 68 – „Ansichtstypen“ Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 204 Im Ansichtsfenster-Menü in der linken Ecke von jedem Anzeigetyp sind der Name des Ansichtsfensters und die Funktionen „Ziehen und Ablegen“ zum Verschieben von Ansichten, „Ansicht schließen“ oder „Ansicht vergrößern“ aufgeführt (Abb. 70). Abb. 69 – Standardansicht 2 Ansichtsfenster Abb. 70 – Ansichtsfenster-Menü Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 205 Auswahl des neuen Layouts auf dem lokalen drahtlosen Client so lange unverändert, bis der Benutzer den Layout-Schritt verlässt und das Layout-Menü erneut betritt. Dieser Fehler hat keine Auswirkung auf die Pulse-Hauptanzeige. Die Layouts werden sofort und ohne Probleme seitens des lokalen drahtlosen Clients geändert.
  • Seite 206: Erscheinungsbild

    Abb. 71 – Intraoperativ: Erscheinungsbild der Navigationsanzeige Grau/Schwarz- Farbskala umkehren Helligkeit und Kontrast Bild umdrehen Das Bild um 90 Grad drehen Auswahl DRR Interaktionsmodus Touchscreen-Geste Ansichtseinstellungen auf Standardeinstellungen zurücksetzen Abb. 72 – Erscheinungsbild-Menü und Funktionen Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 207: Einrichtung Der Kamera

    Die Einrichtung der Kamera ermöglicht dem Benutzer, das operative Feld durch eine Array- und Live-Kamera-Ansicht zu visualisieren (Abb. 73 und 74). Abb. 73 – Intraoperativ: Einrichtung der Kamera Array-Ansicht Abb. 74 – Einrichtung der Kamera Live-Ansicht Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 208: Verlaufslinien-Planung

    7. Führen Sie die Planung der Schrauben-Verlaufslinie mit der Vorwärts-Verlaufslinien-Funktion durch. Bei Anwendung eines minimalinvasiven Ansatzes die Verlängerungsfunktion verwenden. Zum Schablonieren der Größe und des Durchmessers der Schraube im Pedikel kann eine virtuelle Schraube oder ein Polygon verwendet werden (Abb. 75). Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 209 Abb. 77 – Aktualisieren der Verlaufslinie und Länge der Vorwärtsprojektion einer Schraube mit 6,5 mm Durchmesser und 50 mm Länge bei L4-L 9. Wenn Sie die Verlaufslinie anpassen müssen, positionieren Sie das navigierte Instrument neu und wählen Sie die Behälter-Kennzeichnung sowie „Verlauf aktualisieren“ aus (Abb. 77). Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 210: Kanülierung Und/Oder Gewindeschneiden

    Nav.S Reline Schaltsonde, Lumbal 10001175 Nav.S Reline Schaltsonde, Becken 3996003 NAV.S Reline C Sonde, zervikal 3996004 NAV.S Reline C Sonde, Brust Tabelle 6 - Pulse navigierte kanülierte Ahle-Gewindeschneider-Instrumente Navigierte Bohrer Artikelnummer Beschreibung 11000425 NAV.S RMM BOHRER, 4,5 MM 11000426 NAV.S RMM BOHRER, 5,0 MM 11000427 NAV.S RMM BOHRER, 5,5 MM...
  • Seite 211: Instrumente Von Drittanbietern

    Stealth-Midas Rex Tapered Long Ø 2,3 x 150 mm SP14MH30T Stealth-Midas Clearview Match Head Ø 3 x 140 mm Medtronic Pedikelzugangs-Kit Artikelnummer Beschreibung 9733498NAV Navigiertes Pedikelzugangs-Kit Tabelle 8 - Pulse navigierte Instrumente von Drittanbietern Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 212: Beschreibung

    Navigation.S VuePoint II Gewindeschneider, Ø 3,5 mm (Ø 4,0 mm Schrauben) 3996130 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 3,0 mm 3996240 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 4,0 mm, Brust 3996245 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 4,5 mm, Brust Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 213 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 7,5 mm, Brust 3996335 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 3,5 mm, verlängert 3996340 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 4,0 mm, verlängert 3996345 NAV.S Reline C Gewindeschneider, 4,5 mm, verlängert Tabelle 9 - Pulse navigierte Gewindeschneider-Instrumente Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 214 12. Wenn das navigierte Instrument vollständig in der gewünschten Tiefe des Pedikels eingesetzt ist, aktualisieren Sie die Plan-Verlaufslinie, indem Sie die Rückwärtsprojektion und die Polygon-Funktion auswählen (Abb. 79). 13. Wenn eine weitere Kanülierung oder ein weiteres Gewindeschneiden erforderlich ist, Schritte 11 und 12 wiederholen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 215: Schraubenplatzierung

    Reline C Tabelle 11 - Kompatible navigierte Schrauben für Reline und VuePoint II Dreher 16. Schraube und Dreher zum gespeicherten Verlauf navigieren (Abb. 80). Die Operation gemäß der Operationstechnik für das entsprechende NuVasive-Implantatsystem durchführen. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 216 Abb. 80 – Navigieren eines Nav.S Drehers mit einer am gespeicherten Verlauf angebrachten Schraube mit 6,5 mm Durchmesser und 50 mm Länge. Abb. 81 – Gespeicherte Schraube mit 6,5 mm Durchmesser und 50 mm Länge bei L4-L Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 217 IOM-Integration • Während der Navigation kann Pulse mithilfe der NuVasive IOM-Software die Instrumentenfarbe während der Stimulation dynamisch ändern. Basierend auf den Farben der Schwellenwerte ändern die Instrumente automatisch die Farbe während der Stimulation des Instruments in Navigation (Abb. 82 – 85).
  • Seite 218: Reinigung Und Dekontamination

    Arrays, dem Anzeiger und der Bohrführung montieren. Reinigung und Dekontamination Alle oben aufgelisteten Pulse Navigation Zubehörteile und Nav.S Instrumente müssen unter Anwendung der nachstehend beschriebenen anerkannten Methoden gründlich gereinigt werden, bevor sie sterilisiert und in einem sterilen Bereich verwendet werden. Kontaminierte Instrumente müssen am Verwendungsort gereinigt werden, bevor sie zur vollständigen Aufbereitung übergeben werden.
  • Seite 219 Beginn der Sterilisation sicherstellen, dass die Instrumente keine sichtbaren Verunreinigungen aufweisen. Wenn bei der Sichtprüfung immer noch mögliche Verunreinigungen zu finden sind, die oben genannten Reinigungsschritte wiederholen. Anderenfalls kontaktieren Sie Ihren NuVasive-Vertreter. Verunreinigte Instrumenten dürfen nicht verwendet und müssen an NuVasive zurückgesandt werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 220 Sie Ihren NuVasive-Vertreter. Sterilisation Alle oben aufgelisteten Pulse Navigation Zubehörteile und Nav.S Instrumente werden unsteril geliefert und müssen vor der Verwendung sterilisiert werden. Alle in Sterilisationsschalen gelieferten unsterilen Instrumente können mithilfe der üblichen Krankenhausmethoden im Dampfautoklaven sterilisiert werden. Die Sterilisation der Instrumente kann effektiv durch die nachfolgend beschriebenen Vakuum-Dampfsterilisationszyklen erfolgen.
  • Seite 221: Pulse Lessray

    Pulse LessRay Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 222: Lessray Funktionsübersicht

    Beurteilung der Instrumente relativ zur betreffenden Anatomie. Winkelraster Indem die Anatomie der Wirbelsäule auf ein Raster auf dem LessRay- Monitor ausgerichtet wird, findet der C-Bogen-Techniker die gewünschte Aufnahme der Endplatte möglicherweise schneller/oder mit geringerer Anzahl an aufgenommenen Bildern. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 223: Einrichtung Von Lessray

    Die Schritte sind nachfolgend aufgeführt: Client: Den drahtlosen Client einschalten. Client: Die Anweisungen zum Einrichten der drahtlosen Verbindung auf dem Pulse-Wagen befolgen. Wenn die Aufforderung „Den zu verbindenden Benutzertyp auswählen“ erscheint, das C-Bogen Technikerprofil auswählen. Wenn das Verifizierungs-Popup erscheint, den in den Verbindungsanweisungen am Wagen bereitgestellten Code und Ihren Namen eingeben.
  • Seite 224: Verbindung Des Lessray-Tablets Mit Dem C-Bogen

    Zum Einrichten von LessRay für die Verwendung im Operationssaal sind die folgenden Schritte auszuführen: 1. Den Pulse-Wagen so positionieren, dass der Arzt den Chirurgen-Monitor sehen kann, und das LessRay- Tablet (oder der Cios Spin-Bildschirm) sich in einem zugänglichen Blickwinkel für den C-Bogen-Techniker befindet.
  • Seite 225 Sichtfelds der Kamera. Den C-Bogen über der Zielanatomie und in der A/P-Ausrichtung des C-Bogens positionieren. Bei Verwendung von Pulse Navigation ist zu beachten, dass das Patienten-Array und die Instrumenten-Arrays in der LessRay-Kameraanzeige nicht als Symbole erscheinen.
  • Seite 226: Lr Auf Dem Pulse-Bildschirm Öffnen

    Navilink-Kugeln an der Cios-Einfassung entfernen. LR auf dem Pulse-Bildschirm öffnen Auf dem Pulse-Einrichtungsbildschirm die Auswahl von LessRay als eine der Anwendungen für den Fall bestätigen. Nach Verlassen des Hauptbildschirms der Einrichtung werden die präoperativen Schritte durchgeführt. Nach Abschluss der anderen Elemente des Arbeitsablaufs, wie bspw. Neuromonitoring und iGA-Parameter, falls ausgewählt, erfolgt die Weiterleitung zur Registerkarte „LR einrichten“, was für die Einrichtung von LessRay steht.
  • Seite 227 Röntgenbild über L4 und L5 zentriert. Nachdem die Scouting-Funktion zum Erhalt eines zulässigen Bildes der Anatomie verwendet wurde, die Schaltfläche „Lernen“ drücken, um das Bild sowohl zur Verstärkung als auch für die Relokalisierung zu speichern. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 228: Tracking-Ansicht

    Der Alignment-Balken zeigt an, ob das Bild ausgerichtet ist. Wenn das Bild nicht ausgerichtet ist, weist ein Banner darauf hin, dass das Alignment fehlgeschlagen ist. Ein grauer Balken bedeutet, dass kein Alignment versucht wurde. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 229 LessRay Funktionen Tracking Nachdem ein Bild „gelernt“ wurde, verfolgt das Pulse LessRay-System dieses Bild. Der Benutzer kann mehrere „gelernte“ Bilder speichern. Alle „gelernten“ Bilder erscheinen im ausgefahrenen Ausgangsbild-Tray, das über den Pfeil in der linken unteren Bildschirmecke aufgerufen werden kann. Beim Lernvorgang erhalten die Ausgangsbilder Standardnamen.
  • Seite 230 LessRay Funktionen (Forts.) Winkelraster Das Winkelraster ist ein weiteres Werkzeug, das bei der Ermittlung von Endplatten oder Ausrichtung des C-Bogens auf eine andere anatomische Struktur hilfreich ist. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 231: Zusammenfügen

    4. Den C-Bogen weiter bewegen und Bilder aufnehmen. LessRay fügt jedes erfolgreiche Alignment im „Bildsatz“ zusammen. 5. Wenn die vollständige Ansicht des Patienten erfasst ist, auf „Zusammenfügen beenden“ drücken, um den Stitching-Modus zu verlassen. LessRay verbindet die Bilder live miteinander, wie oben gezeigt. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 232 „gelernten“ Bild des zusammengefügten Bildsatzes ausgelöst. Trennen Wenn ein ausgerichtetes Bild versehentlich zu einem Stitch hinzugefügt wurde, wird durch die Auswahl von „Trennen“ das neueste zusammengesetzte Bild aus dem ausgewählten Bildsatz entfernt. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 233: Kennzeichnen Von Bildern

    Bild zu speichern. Diese Bilder können am Ende des Falls exportiert werden. Um ein Bild auf dem Pulse-Wagen zu speichern, in den Kontext-Steuerelementen die Schaltfläche „Speichern“ oder „In die Referenz kopieren“ drücken. Um ein Bild auf der LessRay-GUI zu speichern, in der Werkzeugansicht die Schaltfläche „Speichern“...
  • Seite 234: Niedrigdosisbilder Mit Siemens Cios Spin

    Dosierung wieder zurück. Wenn der C-Bogen-Techniker die Dosierung weiter manuell anpassen möchte, kann der Benutzer auf die quadratische Schaltfläche „Impulsrate“ in der unteren rechten Ecke der TUI drücken. Dieser Dosierungswert kann bis auf 0,5 p/s verringert werden. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 235: Niedrigdosisbilder Mit Ge-Fluoroskopen

    Wenn das Bild unbrauchbar wird oder ein Volldosis-Röntgenbild erforderlich ist, die Schaltfläche „Automatisch“ am Fluoroskop drücken, um das Fluoroskop zurück auf 1 pps und Niedrigdosis einzustellen. Die Schaltflächen „Pulse“ und „Niedrigdosis“ drücken, um das Fluoroskop zurück auf „Volldosis“-Bildgebung einzustellen.
  • Seite 236 Hinweis: In einigen Fällen ist die Qualität des neuen Röntgenbilds zu niedrig, um die Metallverstärkung zu versuchen, auch wenn das Alignment erfolgreich ist. In solchen Szenarien wird das nicht verstärkte Alignment mit einem Warnhinweis angezeigt, der dem Benutzer mitteilt, dass die Verstärkung nicht erfolgreich war. Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 237 Bilderpaar angezeigt wird. Diese Funktion zeigt das letzte über dem Ausgangsbild gewechselte Bild an. Dies kann hilfreich sein, um zu sehen, wie die Anatomie sich im Verlauf des Eingriffs verschoben hat oder wie sich Dinge mit Instrumenten verändert haben. WLAN-Schaltfläche Bedienungsanleitung für das Pulse-Produkt – 9514253 C...
  • Seite 238 NuVasive Netherlands B.V. Jachthavenweg 109A, 1081 KM Amsterdam, Niederlande +31 20 72 33 000 ©2023. NuVasive, Inc. Alle Rechte vorbehalten. NuVasive, Pulse™ und Pulse Navigation™ sind eingetragene Marken von NuVasive, Inc. in den Vereinigten Staaten und sind eventuell in anderen Ländern eingetragen.

Inhaltsverzeichnis