Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MY PROJECT MPSW 300 C3 Originalbetriebsanleitung

Spannungswandler 300w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SPANNUNGSWANDLER 300W MPSW 300 C3
DE
SPANNUNGSWANDLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RO
MD
TRANSFORMATOR
DE TENSIUNE
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
BG
ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ
НА НАПРЕЖЕНИЕ
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
IAN 409759_2207
GB
POWER INVERTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SK
TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA
Návod na obsluhu a bezpečnostné
upozornenia
Originálny návod na obsluhu
RO
SK
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT MPSW 300 C3

  • Seite 1 SPANNUNGSWANDLER 300W MPSW 300 C3 SPANNUNGSWANDLER POWER INVERTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TRANSFORMATOR TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA Návod na obsluhu a bezpečnostné DE TENSIUNE upozornenia Indicații de operare și siguranță Originálny návod na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de utilizare...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Desfaceți înainte să citiți pagina cu ilustrații și apoi familiarizați-vă cu toate funcțiile aparatului.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tabelle der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Lieferumfang ................Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise .............. Seite Spezifische Sicherheitshinweise ........... Seite Inbetriebnahme ..............Seite Hinweise zum Betrieb ............Seite Aufstellen und Befestigen ............Seite Betrieb in einem Fahrzeug ............
  • Seite 6 Warn- und 50 Hz Sicherheitshinweise Frequenz von 50 Hertz beachten! Rohstoffrückgewinnung Gleichstrom statt Müllentsorgung! Entsorgen Sie Ver- Hergestellt aus packung und Gerät Recyclingmaterial umweltgerecht! Achtung! Heiße Wechselspannung in Oberfläche! Volt Sie sind gesetzlich Verpackungsmaterial - verpflichtet, die so ge- Wellpappe kennzeichneten Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrenn-...
  • Seite 7: Einleitung

    SPANNUNGSWANDLER 300W MPSW 300 C3 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unse- rem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanlei- tung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 8: Lieferumfang

    z Lieferumfang HINWEIS! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lie- ferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Spannungs- wandlers. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. Spannungswandler Kabel mit Anschlussklemme (1x rot 40 cm, 1x schwarz 40 cm) Kabel mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Stecker (1,94 m) Bedienungsanleitung Kfz-Ersatz-Flachsicherungen 20 A...
  • Seite 9: Technische Daten

    2 x Sicherungshalter Kabel mit Anschlussklemme rot Kabel mit Anschlussklemme schwarz Kabel mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Stecker 2x 20-A-Kfz-Flachsicherungen Lüfter Befestigungslöcher zur Festmontage Mutter rot Mutter schwarz Zigarettenanzünder-Stecker Glassicherung 10 A Kontaktstift Sicherungsschraubverschluss Kfz-Ersatz-Flachsicherungen 20 A Kfz-Flachsicherungszange HINWEIS! Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Ge- rät“...
  • Seite 10: Sicherung

    Unterspannungsabschaltung: bei 10,5 V ± 0,3 V Überspannungsabschaltung: bei 14,8 V ± 0,3 V Ausgang: Spannung: 230 V~ / 50 Hz Ausgangsstrom: max. 1,30 A Dauerleistung: max. 300 W ɳ Wirkungsgrad ( > 75 % Ausgangswellenform: modifizierter Sinus Überlastschutz: >= 315 W Temperatur- bei 65°C ±...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    weise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechts- ansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. z Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄL- TIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicher-...
  • Seite 12: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    nutzung des Gerätes verursacht wurden. Richten Sie das Gerät während des Betriebs keines- „ falls auf sich selbst oder andere Personen, insbeson- dere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. „ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort „...
  • Seite 13: Aufgrund Der Hohen Übergangswiderstände Kann

    gepolt sein, d. h. der Pluspol einer Fahrzeugbatte- rie darf nicht an das Chassis des Fahrzeugs ange- schlossen sein. Prüfen Sie vor dem Anschluss des Wandlers, ob die „ Bordsteckdose ausreichend abgesichert ist. Diese Absicherung darf auf keinen Fall umgangen oder verändert werden.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    es bei der Verwendung des Kabels mit 12-V-Kfz-Zi- garettenanzünder-Stecker zur Erwärmung der Steck- verbindung kommen. Verwenden Sie daher bei Be- trieb mit hohen Lasten stets das Anschlusskabel mit den Anschlussklemmen. Hinweis zur Netztrennung! Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das Gerät „...
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch „ andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- „ zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung be- steht Brand- oder Explosionsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das „...
  • Seite 16: Spezifische Sicherheitshinweise

    schädigte Schalter ersetzen. Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie „ das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdo- se zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Trennen Sie bei Beschädigung des Kabels das Ge- „...
  • Seite 17: Aufstellen Und Befestigen

    Strom kann wie folgt berechnet werden: Betriebsleistung der Last (W) η Wirkungsgrad ( Stromaufnahme (A) = Eingangsspannung (V) Beispiel: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V Die Spannungsquelle sollte für eine Dauerlast von 300 W folglich mindestens 33,3 A liefern. HINWEIS! 12-V-Bordsteckdosen liefern max.
  • Seite 18: Betrieb In Einem Fahrzeug

    Wenn Sie unsicher sind, wenden Sie sich an Ihre Kfz-Werkstatt. „ z Betrieb in einem Fahrzeug Wenn Sie den Spannungswandler in einem Fahrzeug betreiben, stellen „ Sie sicher, dass die Installation Sie nicht bei den Fahraufgaben behindert. Verlegen Sie daher Kabel stets so, dass sie nicht mit beweglichen Teilen des Fahrzeuginnenraums in Berührung kommen oder die Sicht behindern können.
  • Seite 19: Anschluss An Eine Autobatterie

    Kfz-Zigarettenanzünder-Buchse. Abb. 1 HINWEIS! Aufgrund der hohen Übergangswiderstände kann es bei der Verwendung des Kabels mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Stecker zur Erwär- mung der Steckverbindung kommen. Verwenden Sie daher bei Betrieb mit hohen Lasten die Anschlusskabel mit den Anschlussklemmen z Anschluss an eine Autobatterie Lösen Sie die rote Mutter am Spannungswandler .
  • Seite 20: Hinweise Zum Betrieb Von Geräten

    der Position „0“ (AUS) steht. Vergewissern Sie sich, dass die Leistung der angeschlossenen Last/ des ange- schlossenen Geräts nicht die maximale Dauerleistung des Spannungswandlers übersteigt. ACHTUNG! Schalten Sie jetzt noch nicht die Last/das zu betreibende Gerät ein! Schließen Sie den Stecker der anzuschließenden Last/des zu betreibenden Geräts an die 230-V-Steckdose des Spannungswandlers Schalten Sie den Spannungswandler...
  • Seite 21: Signal Bei Niedriger Batteriespannung

    Fernsehgerät einschalten zu können. Bei Unklarheiten halten Sie bitte Rücksprache mit dem Hersteller des ange- „ schlossenen Gerätes. Fernsehgeräte: „ Der Spannungswandler ist abgeschirmt und gibt eine modifizierte Sinuswelle aus. Beim Empfang von z. B. sehr schwachen Fernsehsendern kann es dennoch zu Interferenzen bzw. Bildstörungen kommen. Positionieren Sie den Spannungswandler in diesem Fall soweit wie möglich entfernt von Fernseher, Antennenkabel und Antenne.
  • Seite 22: Austauschen Der Sicherung

    z Austauschen der Sicherung LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG: Trennen Sie vor dem Wechsel einer Sicherung den Spannungswandler von der Stromversor- gung. Entfernen Sie auch ein an den Spannungswandler angeschlossenes Gerät. Ersetzen Sie die Sicherung durch einen gleichwertigen, in den technischen Daten angegebenen Typ mit gleicher Abschaltcharakteristik (20A) oder durch eine der beiliegenden Kfz-Ersatz-Flachsicherungen ACHTUNG! Es darf keine Sicherung mit einem anderen Wert eingesetzt...
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    z Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung: Keine Der Spannungswandler Verringern Sie die Last, bis Ausgangsspannung ist überlastet. sie die in den technischen Daten angegebene maxi- male Belastung nicht mehr überschreitet. Die Eingangsspannung Halten Sie die Eingangs- liegt unter 10,5 V. spannung des Spannungs- wandlers über 10,5 V, um eine Ausgangsspannung zu...
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    Keine Die Zündung muss ein- Schalten Sie die Kfz-Zün- Ausgangleistung geschaltet sein, damit dung ein bzw. in die die Bordsteckdose mit Position „1“ (EIN). Strom versorgt wird. Der Spannungswandler Verringern Sie die Last, bis ist überlastet. sie die in den technischen Daten angegebene maxi- male Belastung nicht mehr überschreitet.
  • Seite 25: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Trennen Sie vor jeder Reinigung den Spannungswandler von der „ Kfz-Zigarettenanzünder-Buchse/entfernen Sie die Anschlussklemmen von der Autobatterie. Entfernen Sie auch ein an den Spannungswandler ange- schlossenes Gerät. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche und das Zubehör mit einem leicht ange- „ feuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, da diese die Oberfläche des Geräts angreifen können! Falls die Lüftungsschlit- ze verstaubt sein sollten, reinigen Sie diese mit einem weichen Pinsel.
  • Seite 26: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Dokumentenverantwortlicher: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Spannungswandler 409759_2207 IAN: 2538 Art. - Nr.: 2023/11 Herstellungsjahr: MPSW 300 C3 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richt- linien...
  • Seite 27: Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/Eu)

    Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU+2015/863/EU) und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    z Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Seite 29: Abwicklung Im Garantiefall

    z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikel- nummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 30 Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 409759_2207 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str.
  • Seite 31 Table of pictograms used ............. Page Introduction ................Page Intended use ................Page Scope of delivery..............Page Parts description ..............Page Technical Specifications ............Page Safety instructions ..............Page Specific safety instructions ........... Page Using the device ..............Page Instructions for operation ............. Page Install and secure ..............
  • Seite 32: Table Of Pictograms Used

    z Table of pictograms used Read the operating Please note instructions! The car power inverter Warning: is only suitable for Risk of electric shock! indoor operation. Danger to life! Observe warnings and 50 Hz Frequency of 50 Hertz safety instructions! Don’t throw away – Direct current recycle! Dispose of the device...
  • Seite 33: Introduction

    Appliance class II Shaver USB charger Cool box POWER INVERTER 300W MPSW 300 C3 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Seite 34: Scope Of Delivery

    ATTENTION! Devices with sensitive electronics should not be operated using the car power inverter, as the output voltage may not be sufficiently constant for these devices. These devices could be damaged. If you have any doubts, please contact the manufacturer of the connected device. z Scope of delivery PLEASE NOTE! After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the car power inverter is in perfect condition.
  • Seite 35 12 V screw connector, red + 12 V screw connector, black - 2 x fuse holders Cable with red connecting clamp Cable with black connecting clamp Cable with 12 V motor vehicle cigarette lighter plug 2x 20 A flat motor vehicle fuses Mounting holes for fixed installation Red nut Black nut...
  • Seite 36: Technical Specifications

    z Technical Specifications Input: Voltage: 12 V Max. voltage: 14.8 V Nominal input current: 30 A Undervoltage switch-off: at 10.5 V ± 0.3 V Overvoltage switch-off: at 14.8 V ± 0.3 V Output: Voltage: 230 V~ / 50 Hz Output current: max.
  • Seite 37: General Data

    General data: Operating temperature: 5 °C – 40 °C Operating humidity 0–80% (relative air humidity – no condensation): PLEASE NOTE! Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions.
  • Seite 38: Risk Of Electric Shock

    Keep the device away from people – especially „ children – and household pets. Within the working area, the user is responsible „ for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device. During operation, never point the device at yourself „...
  • Seite 39: Fire Hazard

    lighter plug matches the polarity of the socket for the car’s electrical system. The socket of the electrical system must have internal positive polarity, i.e. the positive terminal of a vehicle battery must not be connected to the chassis of the vehicle. Before connecting the inverter, check that the socket „...
  • Seite 40: Working With The Device

    lead to the plug connection heating up. Therefore when working with high loads, always use the connection cable with the connecting clamps. Notes on disconnecting from the power supply! The On/Off switch of this device does not com- „ pletely disconnect the device from the electrical system or battery.
  • Seite 41: Electrical Safety

    Take care to ensure that sand, dust and other small „ foreign objects cannot enter the air inlet or air outlet openings. Do not operate the device near to flammable liquids „ or gases. Do not use the device to draw in hot fumes. Failure to do so risks causing a fire or explosion! Switch the device off and disconnect the device „...
  • Seite 42: Specific Safety Instructions

    Do not carry the device by the cable. „ Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. If the cable of the device is damaged, disconnect it „...
  • Seite 43: Install And Secure

    Operating output of the load (W) η Efficiency ( Current draw (A) = Input voltage (V) Example: 300 W 0.75 = 33.3 A 12 V The voltage supply should provide at least 33.3 A for a continuous load of 300 W. PLEASE NOTE! 12 V sockets for the electrical system provide max.
  • Seite 44: Operation In A Vehicle

    z Operation in a vehicle „ If you are operating the car power inverter in a vehicle, make sure that the installation does not impair your driving. You should therefore always lay the cable so that it does not touch any moving parts inside the vehicle and does not obstruct your vision.
  • Seite 45: Connecting To A Car Battery

    Fig. 1 PLEASE NOTE! Due to the high transfer resistances, using the cable with 12 V motor vehicle cigarette lighter plug can lead to the plug connection heating up. Therefore when working with high loads, use the connection cable with the connecting clamps.
  • Seite 46: Instructions For Operating Devices

    ATTENTION! Do not switch on the load/device to be operated yet! Connect the plug of the load to be connected/device to be operated to the 230 V socket of the car power inverter „ Switch the car power inverter on, by moving the On/Off switch to the “1”...
  • Seite 47: Signal If The Battery Voltage Is Low

    lead to interference or picture distortion. In this case, position the car power inverter as far from the television, aerial cable and aerial as possible. Align the car power inverter , television, aerial cable and aerial to one another, until the reception improves. If possible, use a high-quality, screened aerial cable.
  • Seite 48: Troubleshooting

    ATTENTION! You must not use a fuse with a different value! Before switching the car power inverter back on, ascertain why the fuse tripped. In order to replace the 20 A flat motor vehicle fuse , proceed as follows: „ Pull the flat motor vehicle fuse out of the fuse holder .
  • Seite 49 Insufficient voltage supply Check the condition of the or power supply. socket of the car’s electrical system and the 12 V vehicle cigarette lighter plug clean these if required. No output power The car power inverter Switch the car power is not completely inverter on and back off,...
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    The fuse in the device Replace the fuse, as has blown. described in the “Replacing the fuses” chapter. Make sure that the car power inverter connected to the power supply using the right polarity. z Cleaning and maintenance ATTENTION! The device must not come into contact with water or be placed in water.
  • Seite 51 households can hand these in to collection points for public waste disposal authorities or collection points which have been set up by manufacturers or dis- tributors in line with the ElektroG (German disposal of electrical equipment act). The disposal of defective devices which you have sent in will be carried out free of charge.
  • Seite 52: Original Ec Declaration Of Conformity

    Power inverter IAN: 409759_2207 Art. no.: 2538 Year of manufacture: 2023/11 Model: MPSW 300 C3 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU+2015/863/EU) and the amendments to these Directives.
  • Seite 53: Warranty And Service Information

    St. Ingbert, 01.08.2022 Dr. Christian Weyler – Quality Assurance – z Warranty and service information Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 54: Extent Of Warranty

    purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee. z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g.
  • Seite 55: Service

    PLEASE NOTE: You can download this handbook and many more at www. kaufland.com/manual. With this QR code you can gain immediate access to our international website (www.kaufland.com/manual) By clicking on the appropriate country you can gain access to the national overview of our handbooks. By entering the article number (IAN) 409759 you can open the operating instructions.
  • Seite 56 Tabelul pictogramelor utilizate ......... Pagina Introducere ................. Pagina Utilizarea conform destinației ..........Pagina Pachet de livrare ..............Pagina Descrierea pieselor .............. Pagina Date tehnice ................ Pagina Instrucțiuni de siguranță ........... Pagina Instrucțiuni de siguranță specifice ........Pagina Punerea în funcțiune ............Pagina Indicații pentru funcționare ..........
  • Seite 57: Tabelul Pictogramelor Utilizate

    z Tabelul pictogramelor utilizate Citiți manualul de Indicație utilizare! Invertorul de tensiune Avertizare privind este destinat exclusiv electrocutarea! Pericol utilizării în spații de moarte! interioare. Respectați indicațiile de 50 Hz Frecvență de 50 hertzi avertizare și siguranță! Recuperarea materiei Curent continuu prime în locul eliminării deșeurilor! Reciclați în mod...
  • Seite 58: Introducere

    Aparat de ras Încărcător USB Cutie frigorifică TRANSFORMATOR DE TENSIUNE 300W MPSW 300 C3 z Introducere Felicitări! Ați ales un produs de înaltă calitate al firmei noastre. Înainte de prima punere în funcțiune, familiarizați-vă cu modul de utilizare a produsului.
  • Seite 59: Pachet De Livrare

    ATENȚIE! Dispozitivele cu piese electronice sensibile nu ar trebui să funcționeze cu invertorul de tensiune, deoarece tensiunea de ieșire pentru aceste dispozitive ar putea să nu fie suficient de constantă. Aceste dispozitive ar putea fi deteriorate. Dacă aveți neclarități, vă rugăm să consultați producătorul dispozitivului conectat.
  • Seite 60 Priză la 230 V Conector cu șurub la 12 V roșu + Conector cu șurub la 12 V negru - 2 x Suport de siguranțe Cablu cu clemă de conectare roșu Cablu cu clemă de conectare negru Cablu cu fișă pentru brichetă la 12 V în autovehicul 2x Siguranțe plate auto de 20 A Ventilator Orificii de fixare pentru montare sigură...
  • Seite 61: Date Tehnice

    z Date tehnice Intrare: Tensiune: 12 V Tensiune maximă: 14,8 V Curent nominal de intrare: 30 A Oprire la subtensiune: la 10,5 V ± 0,3 V Oprire la supratensiune: la 14,8 V ± 0,3 V Ieșire: Tensiune: 230 V ~ / 50 Hz Curent de ieșire: max.
  • Seite 62: Instrucțiuni De Siguranță

    Date generale: Temperatura de funcționare: 5 °C – 40 °C Umiditatea de funcționare (Umiditatea relativă a aerului – fără 0–80 % condensare): INDICAȚIE! În cursul dezvoltării ulterioare, se pot efectua fără preaviz modificări tehnice și de aspect. Toate dimensiunile, indicațiile și informațiile din aceste instrucțiuni de utilizare sunt furnizate fără...
  • Seite 63: Pericol De Electrocutare

    Copiii trebuie supravegheați pentru a exclude că se „ joacă cu aparatul. Nu permiteți accesul la dispozitiv persoanelor – în „ special copiilor – și animalelor de casă. În zona de lucru, utilizatorul este responsabil față „ de terți pentru daune produse prin utilizarea dispo- zitivului.
  • Seite 64 Când conectați invertorul de tensiune prin fișa pentru „ brichetă auto de 12 V, aveți grijă ca polaritatea fișei pentru brichetă auto să corespundă cu polari- tatea prizei de bord. Priza de bord trebuie să aibă polaritate internă pozitivă, adică polul pozitiv al unei baterii de autovehicul nu trebuie conectat la șasiul autovehiculului.
  • Seite 65 Cele două cabluri de conectare se pot încălzi la „ sarcină mare. Din cauza rezistențelor de contact mari, invertorul „ se poate încălzi atunci când se utilizează cablul cu fișă pentru brichetă la 12 V în autovehicul. Prin urmare, atunci când există sarcini ridicate, utilizați întotdeauna cablul de conectare cu clemele de conectare.
  • Seite 66: Siguranța Electrică

    Aparatul se încălzește la funcționare. Există pericol „ de ardere la atingerea suprafețelor fierbinți. Aveți grijă ca în orificiul de admisie și evacuare „ a aerului să nu pătrundă nisip, praf sau alte corpuri străine de mici dimensiuni. Nu utilizați aparatul în apropierea lichidelor sau „...
  • Seite 67: Instrucțiuni De Siguranță Specifice

    Nu trageți aparatul de cablu. Nu folosiți cablul „ pentru a trage ștecherul din priză. Protejați cablul de căldură, ulei și muchii ascuțite. În cazul deteriorării cablului, deconectați imediat „ aparatul de la alimentarea cu tensiune. z Instrucțiuni de siguranță specifice O temperatură...
  • Seite 68: Instalarea Și Fixarea

    Puterea de funcționare în sarcină (W) η Randamentul ( Consumul de curent (A) = Tensiune de intrare (V) Exemplu: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V Prin urmare, sursa de tensiune ar trebui să furnizeze cel puțin 33,3 A pentru o sarcină continuă...
  • Seite 69: Funcționarea Într-Un Autovehicul

    z Funcționarea într-un autovehicul Dacă utilizați invertorului de tensiune într-un autovehicul, asigurați-vă că „ instalarea nu vă împiedică să conduceți. De aceea, pozați întotdeauna cablurile astfel încât să nu ajungă în contact cu părțile mobile din interiorul autovehicu- lului și să nu vă limiteze vizibilitatea. INDICAȚIE! Invertorului de tensiune poate să...
  • Seite 70: Conectarea La O Baterie Auto

    Fig. 1 INDICAȚIE! Din cauza rezistențelor de contact mari, invertorul se poate încălzi atunci când se utilizează cablul cu fișă pentru brichetă la 12 V în autovehicul . Prin urmare, atunci când există sarcini ridicate, utilizați cablul de conectare cu clemele de conectare și z Conectarea la o baterie auto Slăbiți piulița roșie...
  • Seite 71: Indicații Pentru Funcționarea Aparatelor

    ATENȚIE! Nu porniți încă sarcina/aparatul care urmează a fi utilizat! Conectați ștecherul sarcinii de conectat/aparatului de utilizat la priza de 230 V a invertorului de tensiune Porniți invertorului de tensiune aducând comutatorul pornit/oprit în „ poziția „1” (PORNIT). Se aude un scurt semnal sonor și indicatorul de suprasarcină...
  • Seite 72: Semnal Atunci Când Tensiunea Bateriei Este Scăzută

    interferențe sau perturbații ale imaginii. În acest caz, poziționați invertorului de tensiune cât mai departe de televizor, cablul de antenă și antenă. Aliniați reciproc invertorului de tensiune , televizorul, cablul de antenă și antena până când recepția se îmbunătățește. Atunci când este posibil, utilizați un cablu de antenă...
  • Seite 73: Depanare

    ATENȚIE! Nu se va utiliza o siguranță cu altă valoare! Eliminați cauza declanșării siguranței înainte de a reporni invertorul de tensiune Pentru a înlocui siguranța auto plată de 20 A , procedați după cum urmează: Scoateți siguranța auto plată din suportul siguranței .
  • Seite 74 Semnalul privind Bateria este defectă. Înlocuiți bateria. tensiunea scăzută a bateriei se aude continuu. Alimentare insuficientă Verificați starea prizei de cu tensiune sau curent bord și a fișei pentru brichetă auto la 12 V și curățați-le dacă este cazul. Nu există putere Porniți și opriți repetat Invertorul de tensiune de ieșire...
  • Seite 75: Curățarea Și Întreținerea

    Siguranța aparatului Înlocuiți siguranța așa cum este arsă. este descris în capitolul „Înlocuirea siguranței”. Asigurați-vă că invertorul de tensiune este conectat la sursa de alimentare cu polaritatea corectă. z Curățarea și întreținerea ATENȚIE! Nu este permis contactul aparatului cu apa sau scufundarea acestuia în apă.
  • Seite 76 vechi, în scopul pregătirii pentru reutilizare. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să vă adresați profesioniștilor independenți. Proprietarii de aparate vechi din gospodării private le pot preda la punctele de colectare ale autorităților publice responsabile cu gestionarea deșeurilor sau la punctele de retur înființate de producători sau distribuitori, așa cum sunt definite în Legea privind aparatele electrice.
  • Seite 77: Declarație De Conformitate Ue Originală

    Transformator de tensiune 409759_2207 IAN: 2538 Cod art.: 2023/11 Anul fabricației: MPSW 300 C3 Model: corespunde cerințelor esențiale de protecție prevăzute în directivele europene Compatibilitate electromagnetică: (2014/30/UE) Directiva privind joasa tensiune: (2014/35/UE) Directiva RoHS: (2011/65/UE+2015/863/UE) și modificările acestora.
  • Seite 78: Indicații Cu Privire La Garanție Și Operațiunile De Service

    St. Ingbert, 01.08.2022 Dr. Christian Weyler - Asigurarea calității - z Indicații cu privire la garanție și operațiunile de service Garanția Creative Marketing & Consulting GmbH Stimată clientă, stimate client, pentru acest aparat primiți o garanție de 3 ani de la data achiziției. În cazul în care produsul de față...
  • Seite 79: Domeniul De Aplicare Al Garanției

    După expirarea perioadei de garanție, reparațiile necesare sunt realizate contra-cost. z Domeniul de aplicare al garanției Aparatul a fost fabricat cu atenție, în conformitate cu directive de calitate stricte și a fost verificat temeinic înainte de livrare. Garanția se aplică pentru defecte de material și de fabricație. Această garanție nu acoperă...
  • Seite 80: Service

    la cunoștinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală și, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. Produsele de folosinţă...
  • Seite 81 Vă rugăm să țineți cont de faptul că următoarea adresă nu este adresa departa- mentului de service. Contactați mai întâi punctul de service indicat mai sus. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANIA Comandarea pieselor de schimb: www.ersatzteile.cmc-creative.de RO/MD...
  • Seite 82 Tabuľ ka použitých piktogramov ........Strana Úvod ..................Strana Použitie v súlade s určením ............ Strana Rozsah dodávky ..............Strana Opis súčiastok ..............Strana Technické údaje ..............Strana Bezpečnostné pokyny ............Strana Špecifické bezpečnostné pokyny ........Strana Uvedenie do prevádzky ............. Strana Pokyny na prevádzku ............
  • Seite 83: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    z Tabuľ ka použitých piktogramov Prečítajte si návod Upozornenie na obsluhu! Menič napätia je Výstraha pred zásahom určený iba na použitie elektrickým prúdom! v interiéri. Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné 50 Hz Frekvencia 50 Hz a bezpečnostné pokyny! Recyklácia surovín Jednosmerný prúd namiesto likvidácie odpadu! Vyrobené...
  • Seite 84: Úvod

    USB nabíjačka Chladiaci box TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA 300 W MPSW 300 C3 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. K tomu si pozorne prečítajte nasledovný návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
  • Seite 85: Rozsah Dodávky

    POZOR! Zariadenia s citlivou elektronikou by sa nemali prevádzkovať s meničom napätia, pretože výstupné napätie pre tieto zariadenia by mohlo byť nedostatočne konštantné. Tieto zariadenia by sa mohli poškodiť. Nejasností prekonzultujte s výrobcom pripojeného zariadenia. z Rozsah dodávky UPOZORNENIE! Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky a tiež...
  • Seite 86 Zásuvka 230 V 12 V skrutkovacia prípojka červená + 12 V skrutkovacia prípojka čierna – 2 x držiak poistky Kábel s prípojnou svorkou, červenou Kábel s prípojnou svorkou, čiernou Kábel s 12 V konektorom automobilového cigaretového zapaľovača ploché automobilové poistky 2 x 20 A Ventilátor Upevňovacie otvory pre fixnú...
  • Seite 87: Technické Údaje

    z Technické údaje Vstup: Napätie: 12 V Max. napätie: 14,8 V Menovitý vstupný prúd: 30 A Odpojenie pri podpätí: pri 10,5 V ± 0,3 V Odpojenie pri prepätí: pri 14,8 V ± 0,3 V Výstup: Napätie: 230 V~/50 Hz Výstupný prúd: max.
  • Seite 88: Všeobecné Údaje

    Všeobecné údaje: Prevádzková teplota: 5 °C – 40 °C Prevádzková vlhkosť (rel. vlhkosť vzduchu – bez konden- 0 – 80 % zácie): UPOZORNENIE! V priebehu ďalšieho vývoja môžu byť vykonané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Všetky rozmery, pokyny a údaje tohto návodu na obsluhu sú...
  • Seite 89 Zariadenie uschovávajte v bezpečnej vzdialenosti „ od ľudí – predovšetkým detí – a domácich zvierat. V pracovnej oblasti nesie používateľ voči tretím „ osobám zodpovednosť za škody, ktoré boli spôso- bené používaním zariadenia. Nemierte zariadením počas prevádzky na seba ani „...
  • Seite 90: Nebezpečenstvo Požiaru

    to, aby sa polarita automobilového konektora ciga- retového zapaľovača zhodovala s polaritou palubnej zásuvky. Palubná zásuvka musí mať vo vnútri kladný pól; to znamená, že kladný pól autobatérie nesmie byť pripojený na podvozok vozidla. Pred pripojením meniča skontrolujte, či je palubná „...
  • Seite 91: Práca So Zariadením

    Z dôvodu vysokých prechodových odporov môže „ pri používaní kábla s 12 V konektorom automobi- lového cigaretového zapaľovača dôjsť k zahriatiu zástrčkového spoja. Preto pri prevádzke s veľ kými záťažami používajte vždy prípojný kábel s prípoj- nými svorkami. Pokyny pre odpojenie od siete! Spínač...
  • Seite 92 Zariadenie sa počas prevádzky zohrieva. „ Pri kontakte s horúcimi plochami hrozí nebezpečen- stvo popálenia. Dbajte na to, aby sa do otvoru na prívod a odvod „ vzduchu nedostal piesok, prach ani iné malé cudzie telesá. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti zápalných „...
  • Seite 93: Elektrická Bezpečnosť

    Elektrická bezpečnosť: Zariadenie nepoužívajte, ak sa spínač nedá vypnúť „ a zapnúť. Poškodené spínače nechajte vymeniť. Zariadenie pri prenášaní nedržte za kábel. Kábel „ nepoužívajte na vytiahnutie konektora zo zásuvky. Kábel chráňte pred teplom, olejom a ostrými hra- nami. Pri poškodení kábla okamžite odpojte zariadenie „...
  • Seite 94: Inštalácia A Upevnenie

    či zdroj napätia dokáže dodať dostatočný prúd pre prevádzku. Prúd potrebný pre prevádzku je možné vypočítať takto: Prevádzkový výkon záťaže (W) η) Stupeň účinnosti ( Odber prúdu (A) = Vstupné napätie (V) Príklad: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V Zdroj napätia musí...
  • Seite 95: Prevádzka Vo Vozidle

    z Prevádzka vo vozidle Keď používate menič napätia vo vozidle, zabezpečte, aby vám inštalácia „ nebránila vo vedení vozidla. Preto veďte káble tak, aby neprišli do kontaktu s pohyblivými časťami vnútorného priestoru automobilu a aby nebránili vo výhľade vodičovi. UPOZORNENIE! Menič napätia môžete používať...
  • Seite 96: Pripojenie K Autobatérii

    Obr. 1 UPOZORNENIE! Z dôvodu vysokých prechodových odporov môže pri používaní kábla s 12 V konektorom automobilového cigaretového zapaľovača dôjsť k zahriatiu zástrčkového spoja. Preto pri prevádzke s veľ kou záťažou používajte prípojné káble s prípojnými svorkami z Pripojenie k autobatérii Odskrutkujte červenú...
  • Seite 97: Pokyny Na Prevádzku Zariadení

    POZOR! Ešte nezapnite záťaž/napájané zariadenie! Pripojte konektor pripájanej záťaže/napájaného zariadenia do sieťovej zásuvky 230 V meniča napätia. Zapnite menič napätia tak, že spínač prepnete do polohy „1“ (ZAP). „ Zaznie krátky signálny tón a indikátor preťaženia (červený) sa nakrátko rozsvieti. Prevádzková LED kontrolka (zelená) sa rozsvieti, keď...
  • Seite 98: Signál Pri Nízkom Napätí Batérie

    napätia podľa možnosti čo najďalej od televízora, anténového kábla a antény. Menič napätia , televízor, anténový kábel a anténu vzájomne nasmerujte tak, aby sa príjem zlepšil. Podľa možnosti používajte kvalitné tienené anténové káble. Audio-zariadenia: „ Pri niektorých audio a video-zariadeniach počuť z reproduktorov bzučanie, keď...
  • Seite 99: Odstraňovanie Chýb

    Pri výmene 20 A plochej automobilovej poistky postupujte takto: Vytiahnite plochú automobilovú poistku z držiaka poistky . Poistku ľahko „ vytiahnete ak použijete priložené kliešte na ploché automobilové poistky. Vložte novú, rovnocennú poistku. „ Pri výmene 10 A sklenenej poistky v konektore cigaretového zapaľovača postupujte nasledovne: Odskrutkujte skrutkovací...
  • Seite 100 Nedostatočné napätie Skontrolujte stav palubnej alebo prúd zásuvky a prípojky 12 V cigaretového zapaľovača a v prípade potreby ich očistite. Žiaden výstupný Menič napätia Menič napätia zapínajte výkon z dôvodu nižšej teploty a vypínajte dovtedy, kým okolia (napr. pri teplote sa do zariadenia, ktoré...
  • Seite 101: Čistenie A Údržba

    Poistka zariadenia je Vymeňte poistku podľa prepálená. popisu v kapitole „Výmena poistky“. Uistite sa, že menič napätia k napájaciemu zdroju pripojený so správnou polaritou. z Čistenie a údržba POZOR! Zariadenie nesmie prísť do kontaktu s vodou, ani sa nesmie do nej ponárať. V prípade prieniku vlhkosti do vnútra zariadenia hrozí...
  • Seite 102 a tam sa oddelia od ostatných vyradených zariadení na účely ich prípravy na opätovné použitie. Ak si nie ste istí, obráťte sa na nezávislých odborníkov. Majitelia vyradených zariadení zo súkromných domácností ich môžu odovzdať na zberných miestach verejno-právnych podnikov na likvidáciu odpadu alebo na zberných miestach zriadených výrobcami alebo distribútormi v zmysle zákona o elektrických a elektronických zariadeniach (ElektroG).
  • Seite 103: Originálne Eú Vyhlásenie O Zhode

    že výrobok Transformátor napätia 409759_2207 IAN: 2538 Číslo výrobku: 2023/11 Rok výroby: MPSW 300 C3 Model: spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EÚ) Smernica o nízkom napätí: (2014/35/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ+2015/863/EÚ)
  • Seite 104: Informácie O Záruke A  Servise

    St. Ingbert, 01.08.2022 Dr. Christian Weyler - Zabezpečenie kvality - z Informácie o záruke a  servise Záruka spoločnosti Creative Marketing & Consulting GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné...
  • Seite 105: Rozsah Záruky

    z Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych kvalitatívnych noriem a pred distribúciou dôkladne odskúšané. Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto sa môžu považovať za spotrebné diely, ani na poškodenia citlivých dielov, napr. spínače, akumulátory alebo diely zo skla.
  • Seite 106: Servis

    z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 409759_2207 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Kontaktujte najprv hore uvedené servisné miesto. C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str.
  • Seite 107 Таблица на използваните пиктограми ......Страница Увод ..................Страница Употреба по предназначение ..........Страница Обхват на доставката ............Страница Описание на частите ............Страница Технически данни ..............Страница Указания за безопасност ............. Страница Специфични указания за безопасност ......Страница Въвеждане в експлоатация ..........Страница Указания...
  • Seite 108: Таблица На Използваните Пиктограми

    z Таблица на използваните пиктограми Прочетете ръководството за Забележка употреба! Инверторът Предупреждение за е пригоден само за токов удар! Опасност работа в затворени за живота! помещения. Спазвайте предупрежденията 50 Hz Честота от 50 херца и указанията за безопасност! Рециклиране на суровини Постоянен...
  • Seite 109: Увод

    самобръсначка USB зарядно Хладилна кутия устройство ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ НА НАПРЕЖЕНИЕ 300W MPSW 300 C3 z Увод Поздравления! Вие избрахте един висококачествен продукт на нашата фирма. Запознайте се с него преди въвеждането му в експлоатация. За тази цел прочетете внимателно следното ръководство за експлоатация...
  • Seite 110: Обхват На Доставката

    УКАЗАНИЕ! Изходната мощност зависи от температурата и напрежението. Изходящото напрежение варира в зависимост от товара и входящото напрежение. ВНИМАНИЕ! Уреди с чувствителна електроника не би трябвало да работят с инвертора, тъй като при тези уреди изходящото напрежение не може да бъде достатъчно постоянно. Тези уреди могат да бъдат повредени.
  • Seite 111 LED за режим на работа (зелен) USB-A извод 1 A Превключвател; „0“ означава „ИЗКЛ“; „1“ означава „ВКЛ“ Контакт 230 V Винтово присъединяване за 12 V червено + Винтово присъединяване за 12 V черно - 2 x държатели на предпазители Кабел с присъединителна клема червена Кабел...
  • Seite 112: Технически Данни

    УКАЗАНИЕ! Използваното в текста по-долу понятие „продукт“ или „уред“ се отнася за описания в това ръководство за експлоатация инвертор. z Технически данни Вход: Напрежение: 12 V Макс. напрежение: 14,8 V Номинален входящ ток: 30 A Изключване при понижено при 10,5 V ± 0,3 V напрежение: Изключване...
  • Seite 113: Общи Данни

    Предпазител: 2 x 20 A плосък предпазител Плосък предпазител в инвертора: за автомобил Стъклен предпазител в 12 V щепсел за запалката 10 A стъклен предпазител на автомобила: Общи данни: Работна температура: 5 °C – 40 °C Работна влажност: (отн. влажност на въздуха – 0–80 % без...
  • Seite 114 чени физически, сензорни и умствени способ- ности или без опит и знания, ако са под надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират произтичащите от нея опасности. Не позволявайте на деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на „...
  • Seite 115 Съществува опасност от нараняване поради въртящи се части! Инверторът трябва винаги да е лесно достъ- „ пен, така че при авария уредът да може да бъде бързо разединен от акумулатора. Така ще избегнете повреди по уреда и евенту- ално произтичащи от това телесни повреди: Опасност...
  • Seite 116 Уредът е пригоден само за използване „ в затворени помещения. Пожарна опасност! Не използвайте уреда в близост до горещи „ повърхности. Не монтирайте уреда на места, изложени на „ директни слънчеви лъчи. В противен случай то може да се прегрее и да бъде непоправимо повредено.
  • Seite 117: Работа С Уреда

    мрежа, 12 V щепселът за запалката на автомо- била трябва да се извади от бордовия контакт/ присъединителните клеми да се отстранят от акумулатора на автомобила. Работа с уреда Преди въвеждане в експлоатация проверете „ уреда за повреди и го използвайте само ако е...
  • Seite 118 ако не използвате уреда; – ако оставяте уреда без надзор; – ако извършвате дейности по почистване; – ако свързващият кабел е повреден; – след проникване на чужди тела или необи- – чаен шум. Използвайте само принадлежности, които са „ доставени и препоръчани от производителя. Не...
  • Seite 119: Специфични Указания За Безопасност

    z Специфични указания за безопасност Лекото повишаване на работната темпера- „ тура не е признак за неизправност, а е напълно нормално. Не излагайте уреда на влага, високи темпера- „ тури и огън. Съхранявайте уреда на сухо място и го пред- „...
  • Seite 120: Монтиране И Закрепване

    Пример: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V За продължително натоварване от 300 W източникът на напрежение трябва следователно да подава поне 33,3 A. УКАЗАНИЕ! 12 V бордови контакти подават макс. 10 А, затова инверторът в този пример трябва да бъде свързан с присъединителни клеми директно към акумулатора...
  • Seite 121: Експлоатация В Автомобил

    z Експлоатация в автомобил Ако експлоатирате инвертора в автомобил, уверете се, че инстала- „ цията не Ви пречи при задачите при шофиране. Затова винаги полагайте кабелите така, че да не влизат в контакт с подвижните части на салона на автомобила или да не могат да пречат на видимостта. УКАЗАНИЕ! Инверторът...
  • Seite 122: Свързване Към Акумулатора На Автомобила

    Фиг. 1 УКАЗАНИЕ! Поради високите преходни съпротивления, при използва- нето на кабела с 12 V щепсел за запалката на автомобила може да се стигне до загряване на щепселното съединение. Затова при работа с високи натоварвания използвайте свързващия кабел с присъединител- ните...
  • Seite 123: Свързване И Експлоатация На Товар/Уред

    z Свързване и експлоатация на товар/уред ВНИМАНИЕ! Преди свързването на товар/уред към инвертора се уверете, че превключвателят на уреда е в позиция „0“ (ИЗКЛ). Уверете се, че мощността на свързания товар/уред не надхвърля макси- малната продължителна мощност на инвертора ВНИМАНИЕ! Сега все още не свързвайте товара/уреда, който ще се експлоатира! Включете...
  • Seite 124: Сигнал При Ниско Напрежение На Акумулатора

    консумирана мощност във Ват. Телевизионните уреди изискват при включване консумирана мощност, многократно по-висока от зададе- ната на фирмената табелка. Вследствие на това може да е необходимо инверторът да се включи и изключи многократно, за да може да се включи телевизионният уред. При...
  • Seite 125: Смяна На Предпазителя

    УКАЗАНИЕ! Контактът 230 V и USB изводът могат да бъдат използвани едновременно. z Смяна на предпазителя ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА ПОРАДИ ТОКОВ УДАР: Преди смяната на предпазител изключете инвертора от електрозахранването. Отстранете и уреда, свързан към инвертора . Сменете предпазителя с еквивалентен, зададен...
  • Seite 126: Отстраняване На Грешки

    z Отстраняване на грешки Проблем Възможна причина Отстраняване: Няма изходящо Намалете товара, Инверторът напрежение докато вече не надхвърля е претоварен. зададеното в техниче- ските данни максимално натоварване. Входящото Поддържайте входящото напрежение напрежение на инвертора е под 10,5 V. над 10,5 V, за да получите изходящо...
  • Seite 127: Почистване И Поддръжка

    Няма изходяща Запалването трябва Включете запалването мощност да е включено, за на автомобила или да се захрани с ток в позиция „1“ (ВКЛ). бордовият контакт. Намалете товара, докато Инверторът вече не надхвърля зада- е претоварен. деното в техническите данни максимално натоварване.
  • Seite 128: Информация За Околната Среда И За Изхвърляне

    акумулатора на автомобила. Отстранете и уреда, свързан към инвертора Почистете повърхността на корпуса и принадлежностите с леко нав- „ лажнена кърпа. Никога не използвайте бензин, разтворители или детергенти, тъй като те могат да разрушат повърхността на уреда! Ако вентилационните отвори са запрашени, ги почистете с мека четка. z Информация...
  • Seite 129: Оригинална Ес Декларация За Съответствие

    Оригинална ЕС Декларация за съответствие Ние, C. M. C. GmbH Отговорен за документацията: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ГЕРМАНИЯ декларираме на собствена отговорност, че продуктът ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ НА НАПРЕЖЕНИЕ IAN: 409759_2207 Арт. №: 2538 Година на производство: 2023/11 Модел: MPSW 300 C3...
  • Seite 130 изпълнява основните изисквания за защита, залегнали в европейските директиви Директива относно електромагнитната съвместимост: (2014/30/ЕС) Директива относно съоръжения за ниско напрежение: (2014/35/ЕС) Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества: (2011/65/ЕС+2015/863 ЕС) и техните изменения. Предметът на декларацията, описан по-горе, е в съответствие с Директива 2011/65/ЕС...
  • Seite 131: Указания За Гаранцията И Сервизното Обслужване

    z Указания за гаранцията и сервизното обслужване Гаранция на Creative Marketing & Consulting GmbH Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта...
  • Seite 132: Обхват На Гаранцията

    z Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да...
  • Seite 133: Ремонтен Сервиз / Извънгаран Ционно Обслужване

    принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. z Ремонтен сервиз / извънгаран ционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани...
  • Seite 134 Тел.: 00359 (0) 2983 63 13; 00359 (0) 2983 1601 00359 (0) 2983 26 42 Е-мейл: service@bushona.com IAN 409759_2207 Вносител: Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Адрес: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str.
  • Seite 135 Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продаж- ба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването...
  • Seite 136 Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразуме- ние...
  • Seite 137 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Ultima actualizare a informațiilor · Posledná aktualizácia informácií · Актуалност на информацията: 08/2022 Ident.-No.: MPSW300C3082022-10 IAN 409759_2207...

Inhaltsverzeichnis