Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
OWNER'S MANUAL
Neck massager
I. Introductie van het product
ITEM: WH-NM
De 7e generatie van professionele halswervelmassageapparaten is
ontworpen om zich aan te passen aan de contouren van de menselijke
nek. Het apparaat is over de hele breedte verbreed om de gebogen nek
te ondersteunen en zorgt ervoor dat de halswervelkolom een
comfortabele kantelhoek van 15° tot 30° heeft.
Het professionele gesplitste ontwerp maakt het mogelijk de nek volledig
te omsluiten en maakt het apparaat geschikt voor zowel tengere als
brede nekken. Het apparaat is gebaseerd op de gepatenteerde
intelligente 3D-elektrode pasvormtechnologie.
De nieuwe VTP conversietechnologie met dubbele, hoog- en laagfre-
quente impulsen is bedoeld voor het verlichten van vermoeidheid en het
trainen van de nekspieren. Het rode licht van 630-650nm zorgt voor een
diepe bestraling van het spierweefsel. De drie warme kompresniveaus
bieden een huidvriendelijke, comfortabele en warme kompres-ervaring.
Het massageapparaat biedt een keuze uit 4 massagetechnieken, 6
modi en 16 intensiteitsniveaus, die samen borg staan voor een
gevarieerde massage-ervaring.
De toegepaste bionische techologie voor het detecteren van de huidimpedantie stelt
het apparaat in staat de pulsoutput automatisch aan te passen en staat garant voor
een comfortabeler massage-ervaring.
Via de door metalen elektroden geleide impulsen werkt het apparaat direct in op de
gevoelszenuwen, oefent het de nekspieren en geeft het verlichting bij nekklachten.
Ver-infrarood warmtekompres
8-14µm ver-infrarood verwarming,
uniform en stabiel, voor het verwarmen
van uw halswervelkolom.
Circumferentiële tractie
Verbreed ontwerp, waardoor de
halswervelkolom 15° tot 30° naar voren
wordt gekanteld.
Ontworpen om zich aante passen aan
de cervicale kromming.
Impulsfuncties
De nieuwe VTP conversietechnologie met
dubbele, hoog- en laagfrequente impulsen
in samenhang met de toegevoegde
middenfrequent gemoduleerde impulsen,
maakt de pulsmassage dieper en effectiever.
Bestraling met rood licht
Het 630-650 nm rode licht werkt diep in op
het spierweefsel tot een diepte van 10 tot
15 mm om gevoelens van pijn te verlichten.
02
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Well Health WH-NM

  • Seite 1 I. Introductie van het product ITEM: WH-NM De 7e generatie van professionele halswervelmassageapparaten is ontworpen om zich aan te passen aan de contouren van de menselijke nek. Het apparaat is over de hele breedte verbreed om de gebogen nek te ondersteunen en zorgt ervoor dat de halswervelkolom een comfortabele kantelhoek van 15°...
  • Seite 2: Configuratie Van Het Product

    III. Structuur II. Configuratie van het product Het P7 massageapparaat voor de halswervelkolom bestaat uit een hoofdeenheid, een afstandsbediening, een USB-kabel, een handleiding (inclusief garantiekaart) en een certificaat. Hoofdeenheid pulse Ievel heat time Aan/Uit-/oplaadschakelaar Stroomaansluiting Afstandsbediening Geleidende/verwarmende plaat Rood-licht bestralingsapparaat A more professional cervical spine massager NECK MASSAGER USER MANUAL...
  • Seite 3 IV. Bediening III. Structuur 1. Stroomtoevoer: • Stroomvoorziening via USB Steek het uiteinde van de USB-kabel in de onderste opening van het massageapparaat (stroomaansluiting) en sluit de kabel aan op de USB-voeding om de batterijen op te laden. pulse Ievel •...
  • Seite 4 De zes massagemodi zijn als volgt: 3. Het opladen van de lithium batterijen Modus 1: autocombinatie 1; Modus 2: autocombinatie 2; • Wanneer u tijdens het gebruiken van het massageapparaat 3 Modus 3: schrapen; Modus 4: rollen; keer achter elkaar een "piep" hoort , betekent dit dat de lithium Modus 5: kneden;...
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen

    V. Voorzorgsmaatregelen 1. Open de behuizing • Gebruik het massageapparaat nooit tegelijkertijd met andere elektronische medische apparatuur zoals pacemakers, kunstma- tige hart-longmachines en andere levensondersteunende elektronische medische apparaten en elektrocardiografen, aangezien dit gevaar kan opleveren. Als een hoogfrequent chirurgisch apparaat en dit massageapparaat tegelijkertijd op de patiënt worden gebruikt, kunnen er brandwonden ontstaan op de plaats van de massage-eenheid en kan het massageapparaat 2.
  • Seite 6: Problemen Oplossen

    VI. Problemen oplossen Maken de elektroden Bevochtig de huid van de nek van het massageappar- met een vochtige handdoek Vaak voorkomende problemen bij het gebruik en de oplossingen: aat stevig contact met alvorens de elektroden stevig Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing de nekhuid? op de huid aan te brengen en de juiste intensiteit en...
  • Seite 7: Reiniging En Onderhoud

    VII. Reiniging en onderhoud • Maak het product schoon door het met een zachte doek of handdoek en een kleine hoeveelheid water af te nemen. Gelieve geen vluchtige schoonmaakmiddelen te gebruiken. • Gelieve het product in een droge en goed geventileerde ruimte te bewaren.
  • Seite 8: Introduzione Al Prodotto

    I. Introduzione al prodotto La settima generazione di massaggiatore professionale della colonna vertebrale cervicale è progettata per conformarsi alle caratteristiche del collo umano; è interamente allargato per sostenere l'inclinazione del collo, assicurando che la colonna cervicale sia ad un angolo di inclinazione confortevole di 15°-30°. Il design professionale frazionato permette l'avvolgimento completo della colonna cervicale e lo rende facilmente indossabile sia dai piccoli che dai grandi;...
  • Seite 9: Configurazione Del Prodotto

    III. Struttura II. Configurazione del prodotto Il massaggiatore della colonna vertebrale cervicale P7 è composto dall'unità principale, dal telecomando, dal cavo USB, dal manuale d'istruzioni (compresa la scheda di garanzia) e dal certificato. Unità principale Interruttore di alimentazione/ricarica Connettore di alimentazione telecomando Piastra conduttiva/riscaldante Dispositivo di irradiazione della luce rossa...
  • Seite 10: Modo Di Funzionamento

    IV.Modo di funzionamento III. Struttura Alimentazione: •Alimentato da USB Inserire l'estremità di uscita del cavo USB nel foro inferiore del massaggiatore (connettore di alimentazione) e collegare l'alimentatore USB per la ricarica. pulse Ievel •Alimentato da batterie al litio IPuò anche essere alimentato dalle batterie al litio ricaricabili incorporate.
  • Seite 11 batteria è CR2032, 3V); le batterie durano normalmente più di Le sei modalità di massaggio sono le seguenti: tre mesi. Si raccomanda di usare il massaggiatore 1 -2 volte al Modalità 1: combinazione automatica 1; giorno per non più di 20 minuti ogni volta. Modalità...
  • Seite 12 V.Avvertenze 1. Aprire l’alloggiamento • Non usarlo mai allo stesso tempo con altri dispositivi medici elettronici come pacemaker, macchine cuore-polmoni artificiali e altri dispositivi medici elettronici salvavita ed elettrocardiografi, perché questo può portare a pericoli. Se il dispositivo chirurgico ad alta frequenza questo...
  • Seite 13: Risoluzione Dei Problemi

    VI.Risoluzione dei problemi Gli elettrodi del Inumidire la pelle del collo con Difetti comuni nell'uso e soluzioni: massaggiatore un asciugamano umido prima aderiscono bene alla di applicare gli elettrodi Fault Argomento Soluzione pelle del collo? saldamente alla pelle e regolare Il massaggiatore è...
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    GARANZIA LUVIUN ® VII.Pulizia e manutenzione Desideriamo ringraziarla per aver preferito un prodotto LUVIUN. Per mantenere il prodotto sempre in perfetta efficienza le consigliamo di leggere e • Per pulire il prodotto usare con un panno morbido o un seguire attentamente le istruzioni contenute nel Manuale Utente. Per tutte le asciugamano con un po' d'acqua;...
  • Seite 15: Vorstellung Des Produkts

    I. Vorstellung des Produkts Die siebte Generation des professionellen Massagegeräts für die Halswirbelsäule ist so konzipiert, dass es den Eigenschaften des menschlichen Nackens entspricht; es ist vollständig verbreitert, um die Neigung des Nackens zu unterstützen und sicherzustellen, dass sich die Halswirbelsäule in einem angenehmen Neigungswin kel von 15°...
  • Seite 16 III. Struktur II. Produktkonfiguration Das HWS-Massagegerät P7 besteht aus dem Hauptgerät, der Fernbedienung, dem USB-Kabel, der Bedienungsanleitung (einschließlich Garantiekarte) und dem Zertifikat. Hauptgerät INetz-/Ladeschalter Stromanschluss Fernbedienung Heizplatte Rotlicht-Bestrahlungsgerät Das professionelle Wirbelsäulenmassagegerät NACKENMASSAGEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um dieses Produkt bewusst und sicher zu verwenden.
  • Seite 17 IV. Arbeitsweise III. Struktur 1.Diät: •Stromversorgung über USB IStecken Sie das USB-Kabels in die untere Öffnung des Massagegeräts und schließen Sie das USB-Netzteil zum Laden pulse Ievel •Stromversorgung durch Lithium-Batterien Es kann auch mit den eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Batterien betrieben werden. heat time 2.Funktioneller Betrieb:...
  • Seite 18 Batterien halten normalerweise mehr als drei Monate. Es wird Die sechs Massagemodi sind wie folgt: empfohlen, das Massagegerät 1-2 Mal pro Tag für nicht mehr Modus 1: automatische Kombination 1; als 20 Minuten jedes Mal verwenden. Modus 2: automatische Kombination 2; Modus 3: Kratzen;...
  • Seite 19: Beseitigung Von Schrott

    V. Warnungen 1. Öffnen des Gehäuses • Verwenden Sie es niemals gleichzeitig mit anderen medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern, künstlichen Herz-Lungen-Maschinen und anderen lebensrettenden elektronischen medizinischen Geräten und Elektrokardiographie, da dies zu Gefahren führen kann. Wenn das Hochfrequenz-Chirurgiegerät und dieses Massagegerät gleichzeitig am Patienten verwendet werden, kann es zu Verbrennungen an der Stelle der Massageeinheit kommen und das Massagegerät kann beschädigt werden;...
  • Seite 20 VI.Fehlerbehebung Haften die Elektroden Befeuchten Sie die Haut des Halses mit einem feuchten Häufige Mängel bei der Verwendung und Lösungen: des Massagegeräts Handtuch, bevor Sie die gut auf der Haut des Störung Thema Lösung Elektroden fest auf die Haut Halses? Befindet sich das Drücken Sie die ON/OFF-Taste auflegen und die entsprechende I...
  • Seite 21: Die Garantiebedingungen

    Diese Garantie berührt nicht die Rechte des Eigentümers gemäß der oben VII. Reinigung und Wartung genannten Richtlinie. - Die Garantie beginnt mit dem Datum des Erhalts des Artikels. - Die Untersuchung der Pannen und ihrer Ursachen wird immer bei • Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch oder Handtuch den autorisierten William-Händlern oder Händlern in BZ durchgeführt - und etwas Wasser;...
  • Seite 22: Présentation Du Produit

    I. Présentation du produit La 7ème génération de masseur cervical professionnel est conçue pour s’adapter aux caractéristiques du cou humain ; il est entièrement conçu de façon incurvée pour supporter l’inclinaison du cou, garantissant que la colonne cervicale est à un angle d’inclinaison confortable de 15° à 30°.
  • Seite 23: Configuration Du Produit

    III. Description des composants II. Configuration du produit Le masseur de colonne cervicale P7 se compose d’une unité principale, d’une télécommande, d’un câble USB, d’un manuel d’instructions (y compris la carte de garantie) et d’un certificat. Unité principale pulse Ievel heat time Bouton d’alimentation/charge...
  • Seite 24: Méthode D'utilisation

    IV. Méthode d’utilisation III. Description des composants 1. Source d’alimentation : • Alimentation par USB Branchez l’extrémité du câble USB dans le trou inférieur du masseur (connecteur d’alimentation) et connectez l’extrémité pour la charge. pulse Ievel • Alimentation par des batteries au lithium Il peut également être alimenté...
  • Seite 25 Les six modes de massage sont les suivants : 3.Recharge des batteries au lithium Mode 1 : combinaison automatique 1 ; Mode 2 : combinaison • Lorsque vous entendez 3 bips à la suite pendant l’utilisation du automatique 2 ; masseur, cela signifie que les batteries au lithium sont faibles et Mode 3 : grattage ;...
  • Seite 26: Précautions De Sécurité

    V. Précautions de sécurité 1. Ouvrez le boîtier • Ne l’utilisez jamais simultanément avec d’autres appareils électroniques médicaux tels que des stimulateurs cardiaques, des cœurs-poumons artificiels et d’autres appareils électroniques médicaux vitaux et des électrocardiographes, car cela peut entraîner un risque de danger. Si un appareil chirurgical à haute fréquence et ce masseur sont utilisés simultanément sur le patient, des brûlures peuvent être causées et le masseur peut être endommagé...
  • Seite 27 VI. Dépannage Les électrodes du Humidifiez la peau du cou masseur sont-elles bien avec une serviette humide Problèmes courants rencontrés et solutions : placées contre la peau avant d’appliquer fermement Problèmes Causes Solutions du cou ? les électrodes sur la peau et Le masseur est-il en d’ajuster l’intensité...
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    VII. Nettoyage et entretien • Pour nettoyer le produit, essuyez avec un chiffon doux ou une serviette avec un peu d’eau ; ne pas utiliser d’agents volatils. • Veuillez le ranger dans un endroit sec et bien aéré. • Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, dans des endroits chauds ou humides.
  • Seite 29: Introducción Del Producto

    I. Introducción del producto La séptima generación de masajeadores profesionales de columna cervical está diseñada para ajustarse a las características del cuello humano. Está completamente ensanchado para soportar la inclinación del cuello, asegurando que la columna cervical esté en un ángulo de inclinación agradable de entre 15º...
  • Seite 30: Configuración Del Producto

    III. Estructura II. Configuración del producto El masajeador de columna cervical P7 consta de la unidad principal, mando a distancia, cable USB, manual de instrucciones (incluida la tarjeta de garantía) y certificado. Unidad principal pulse Ievel heat time Interruptor de encendido/carga Conector de alimentación Mando a distancia Placa conductora/calefactora...
  • Seite 31: Modo De Funcionamiento

    IV. Modo de funcionamiento III. Estructura 1. Alimentación: • Por USB Enchufe el extremo de salida del cable USB en el orificio inferior del masajeador (conector de alimentación) y conecte la fuente de alimentación USB para realizar la carga. pulse Ievel •...
  • Seite 32 Los seis modos de masaje son los siguientes: 3. Cargar las baterías de litio Modo 1: combinación automática 1. Modo 2: combinación • Cuando escuche un "bip" 3 veces seguidas durante el uso del automática 2. masajeador, significa que las baterías de litio están bajas. Modo 3: raspado.
  • Seite 33: Eliminación De Desechos

    V. Precauciones 1. Abra la carcasa • Nunca lo use al mismo tiempo con otros dispositivos electrónicos médicos, como marcapasos, máquinas artificiales cardiopul- monares y otros dispositivos electrónicos médicos de soporte vital y electrocardiógrafos, ya que esto puede resultar peligroso. Si el dispositivo quirúrgico de alta frecuencia y este masajeador se usan en el paciente simultáneamente, pueden producirse quemaduras en la posición de la unidad de masaje y el...
  • Seite 34: Resolución De Problemas

    VI. Resolución de problemas ¿Los electrodos del Humedezca la piel del cuello masajeador se ajustan con una toalla húmeda antes Fallos comunes durante el uso y soluciones: perfectamente a la piel de aplicar firmemente los Fallo Elemento Solución del cuello? electrodos sobre la piel y ¿Está...
  • Seite 35: Limpieza Y Mantenimiento

    VII. Limpieza y mantenimiento • Para limpiar el producto, pase un paño suave o una toalla con un poco de agua. No use agentes volátiles. • Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado. • No lo guarde en lugares bajo la luz directa del sol, cálidos o húmedos.
  • Seite 36: Product Introduction

    I. Product Introduction The 7th generation of professional cervical spine massager is designed to conform to the characteristics of the human neck; it is entirely widened to support neck tilt, ensuring that the cervical spine is at a comfortable tilt angle of 15°-30°. Professional split design allows full wrapping of the cervical spine, and makes it wearable for both small and large necks;...
  • Seite 37: Product Configuration

    III. Structure II. Product Configuration P7 cervical spine massager consists of main unit, remote control, USB cable, instruction manual (including warranty card), and certificate. Main unit pulse Ievel heat time Power/charging switch Power connector Remote control Conductive/heating plate Red light irradiation device A more professional cervical spine massager NECK MASSAGER USER MANUAL...
  • Seite 38 IV. Way of Operation III. Structure 1. Power supply: • Powered by USB Plug the output end of the USB cable into the lower hole in the massager (power connector) and connect the USB power supply for charging. pulse Ievel •...
  • Seite 39 The six massaging modes are as follows: 3.Charging of lithium batteries Mode 1: auto combination 1; Mode 2: auto combination 2; • When you hear the "beep" 3 times in a row during the use of the Mode 3: scraping; Mode 4: rolling;...
  • Seite 40 V. Precautions 1. Open the housing • Never use it at the same time with other medical electronic devices such as pacemakers, artificial heart-lung machines and other life-sustaining medical electronic devices electrocardiographs, this lead danger. high-frequency surgical device and this massager are used on the patient simultaneously, burns may be caused at the position of the massage unit and the massager may be damaged;...
  • Seite 41 VI. Troubleshooting Do the massager Moisten the skin of the neck electrodes fit snugly with a damp towel before Common faults in use and solutions: against the skin of the applying the electrodes firmly Fault Item Solution neck? to the skin and adjusting the appropriate intensity and Is the massager in Press the right handle ON/OFF...
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    VII. Cleaning and Maintenance • To clean the product, wipe with a soft cloth or towel with a little water; do not use volatile agents. • Please store it in a dry and well-ventilated place. • Do not store it in direct sunlight, hot or humid places. VIII.
  • Seite 43: Przedstawienie Produktu

    I. Przedstawienie produktu Profesjonalny masażer odcinka szyjnego kręgosłupa 7. generacji został zaprojektowany z uwzględnieniem cech ludzkiej szyi. Jest maksymalnie poszerzony, aby wspierać pochylenie szyi i zapewnić wygodne ułożenie odcinka szyjnego kręgosłupa pod kątem 15-30°. Profesjonalna dzielona konstrukcja umożliwia pełne owinięcie odcinka szyjnego kręgosłupa i sprawia, że można go nosić...
  • Seite 44: Konfiguracja Produktu

    III. Struktura II. Konfiguracja produktu Masażer odcinka szyjnego kręgosłupa P7 składa się z jednostki głównej, pilota zdalnego sterowania, kabla USB, instrukcji obsługi (w tym karty gwarancyjnej) i certyfikatu. Główna jednostka pulse Ievel heat time Przełącznik zasilania/ładowania Pilot zdalnego Złącze zasilania sterowania Płyta przewodząca/grzewcza Urządzenie do naświetlania światłem...
  • Seite 45: Sposób Działania

    IV. Sposób działania III. Struktura 1. Zasilanie: • Zasilany przez USB Podłącz wyjściowy koniec kabla USB do dolnego otworu w masażerze (złącze zasilania) i podłącz do zasilacza USB, aby naładować. pulse Ievel • Zasilany akumulatorami litowymi Może być również zasilany przez wbudowane akumulatory litowe.
  • Seite 46 Sześć trybów masażu to: 3. Ładowanie akumulatorów litowych Tryb 1: automatyczna kombinacja 1; Tryb 2: automatyczna • Gdy usłyszysz sygnał „bip” 3 razy z rzędu podczas korzystania z kombinacja 2; masażera, oznacza to, że poziom naładowania akumulatorów Tryb 3: drapanie; Tryb 4: rolowanie;...
  • Seite 47: Środki Ostrożności

    V. Środki ostrożności 1. Otwórz obudowę • Nigdy nie używaj jednocześnie z innymi medycznymi urządzeniami elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca, sztuczne płuco-serce i inne podtrzymujące życie medyczne urządzenia elektroniczne i elektrokardiografy, ponieważ może to prowadzić do niebezpieczeństwa. Jeśli urządzenie chirurgiczne o wysokiej częstotliwości i ten masażer są...
  • Seite 48: Rozwiązywanie Problemów

    VI. Rozwiązywanie problemów Czy elektrody do Zwilż skórę szyi wilgotnym masażu przylegają ręcznikiem przed mocnym Typowe usterki w użytkowaniu i rozwiązania: do skóry szyi? przyłożeniem elektrod do skóry Usterka Pozycja Rozwiązanie i dostosowaniem odpowiedniej Czy masażer jest w intensywności i trybu masażu. Naciśnij prawy przycisk Wł./Wył.
  • Seite 49: Czyszczenie I Konserwacja

    VII. Czyszczenie i konserwacja • Aby wyczyścić produkt, przetrzyj miękką ściereczką lub ręcznikiem z niewielką ilością wody; nie używaj lotnych środków. • Przechowuj w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. • Nie przechowuj go w bezpośrednim świetle słonecznym, w gorących lub wilgotnych miejscach. VIII.
  • Seite 50: Declaration Of Conformity

    Confinity NV, Dorp 16, 9830, Sint-Martens-Latem, Belgium declares the following device in sole responsibility: Brand name: Wellhealth Product type: Neck Massager Item number: WH-NM Complies with the following harmonization rules: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Signed for and on behalf of: Sint-Martens-Latem, Belgium - Nov 2022 A.

Inhaltsverzeichnis