Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www.ghidini.it
customerservice@ghidini.it
I - Attenzione:Prima di eseguire le connessioni di rete,durante
il montaggio, o altro intervento sull'apparecchio,assicurarsi
di avere tolto la tensione.
- L'apparecchio e' idoneo al fissaggio diretto su superfici
normalmente infiammabili.
- Rispettare la distanza minima dagli oggetti illuminati.
- L' apparecchio in CLASSE I : Collegare al circuito di
messa a terra dell'impianto elettrico.
- L'apparecchio non è idoneo al funzionamento in cascata.
-Apparecchio idoneo al funzionamento in interni ed esterni.
-"L'apparecchio deve essere usato solo se completo
del suo schermo di protezione" (VEDI Fig.A).
F - Attention : avant de réaliser les branchements de secteur
lors du montage, ou toute autre intervention sur l'appareil, veiller
à mettre ce dernier hors tension.
- L'appareil peut être fixé directement sur des surfaces
normalement inflammables.
- Respecter la distance minimale des objets éclairés.
- L'appareil CLASSE I : Brancher au circuit de mise à la terre de
l'installation électrique.
- L'appareil n'est pas adapté pour le fonctionnement en cascade.
- Appareil pouvant fonctionner en intérieur et en extérieur.
-"L'appareil ne doit être utilisé que muni de son écran
de protection (cf. fig.A).
D
-Warnung:
Vergewissern
Netzanschlüssen, während der Montage, oder einem
Eingriff
an
dem
Gerät,
wurde.
- Das Gerät funktioniert ausschließlich, wenn es mit der Spannung
versorgt wird, die auf dem Geräteschild angegeben ist.
- Das Gerät eignet sich zur direkten Befestigung an normal
entflammbaren Oberflächen.
- Gerät in SCHUTZKLASSE I: An den Erdungskreis der Stromanlage
anschließen. Das Gerät ist für den Kaskadenbetrieb geeignet.
- Gerät für den Innen- und Außenbetrieb geeignet.
- „Das Gerät darf nur in Verbindung mit seinem Schutzschirm
verwendet werden"
Im
Falle
von
Glas
Illuminazione.
- Die Schaube (A) und/oder Expansionsduebeln nicht enthaltet sind .
- Die N°2 Flachscheiben (B) und die N°2 Dichtungen (C) enthaltet sind
VISO
Sie
sich
vor
der
Ausführung
dass
die
Spannung
brechen
Kontakte
ausschließlich
I
ATTENZIONE:
-Per l'installazione rivolgersi esclusivamente a personale specializzato ed abilitato.
-E' necessario conservare il presente foglio d'istruzioni anche dopo l'installazione.
-Attenzione presenza di alta tensione nell'apparecchio.
GB CAUTION:
- For installation contact only qualified, trained personnel.
- Keep this instructions sheet after installation.
- Warning, high tension in the equipment.
F ATTENTION:
-Pour l'installation, s'adresser exclusivement à un technicien spécialisé et autorisé.
-Conserver cette notice d'instructions après l'installation.
- Attention à la présence de haute tension dans l'appareil.
D ACHTUNG:
-Für die Installation ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
-Diese Gebrauchsanweisungen müssen auch nach der Installation aufbewahrt werden.
-Vorsicht Hochspannung im Gerät.
E ATENCION:
- Para la instalación, diríjase exclusivamente a personal especializado y habilitado.
- Es necesario conservar la presente hoja de instrucciones incluso después de la
instalación.
GB- Caution: before connecting up to the mains, during
assembly,
or other operations on the equipment, make sure power has
been disconnected.
-The equipment is suitable for fixing directly on surfaces
normally inflammable.
- Comply with the minimum distance from the illuminated objects
- Equipment in CLASS I : Connect to earth circuit of electric
-The equipment is not suitable for operating in tandem.
- Equipment suitable for internal or external operating.
-"The equipment must be used only if complete
with protective screen " (SEE Fig. A)
ES- Atención: Antes de realizar las conexiones de red, durante
el montaje, u otra intervención en el aparato, asegúrese de
haber cortado la corriente.
- El aparato funciona exclusivamente si es alimentado con la tensión
indicada en la placa de características del aparato.
- El aparato es idóneo para la fijación directa sobre superficies
normalmente inflamables.
- Respete la distancia mínima a los objetos iluminados.
- El aparato es de CLASE I: Conéctelo al circuito de toma de tierra
de la instalación eléctrica.
- El aparato es idóneo para el funcionamiento en cascada.
- Aparato idóneo para el funcionamiento tanto en interiores como en
exteriores.
- Utilice sólo lámparas con protección UV incorporada (halógenas).
- "El aparato debe utilizarse únicamente con su pantalla de
protección
von
anderen
unterbrochen
Ghidini
IP54
.
cod. ISTR0116
Rev. 2 02/'18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GHIDINI VISO

  • Seite 1 VISO cod. ISTR0116 IP54 Rev. 2 02/’18 www.ghidini.it customerservice@ghidini.it ATTENZIONE: -Per l’installazione rivolgersi esclusivamente a personale specializzato ed abilitato. -E‘ necessario conservare il presente foglio d’istruzioni anche dopo l’installazione. -Attenzione presenza di alta tensione nell’apparecchio. GB CAUTION: - For installation contact only qualified, trained personnel.
  • Seite 2 VISO cod. ISTR0024 IP54 Rev. 1 07/’09 www.ghidini.it customerservice@ghidini.it A- Prepare n°2 holes in the wall / ceiling and put expansion plug(1); not supplied. Insert the cable (2) from the wall in the rubber cable gland (3). Fix the body (4) to the wall with not supplied screws; be carefully to use in the right sequence: rubber gasket (5), metal washer (6) and screw (7).