Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

01 Montage- und Betriebsanleitung
01 Assembly and maintance instruction
ZeroLoX® P80Z
Artikel / Article
36056
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Keep for future use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zero Clamp Zerolox P80Z

  • Seite 1 01 Montage- und Betriebsanleitung 01 Assembly and maintance instruction ZeroLoX® P80Z Artikel / Article 36056 Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep for future use...
  • Seite 2 GmbH, D-83052 Bruckmühl Unerlaubte Vervielfältigung, auch nur auszugsweise, ist nicht gestattet. Stand: 27.01.2022 Copyright ® ZERO CLAMP These operating instructions are the property of ZERO CLAMP® GmbH, D-83052 Bruckmühl, Germany. Unauthorized duplication, also in extracts, is not permitted Date: 1/27/2022...
  • Seite 3 Einbauerklärung (Installation declaration) Der Hersteller: ZeroClamp GmbH The manufacturer Albert-Mayer-Straße 13 D-83052 Bruckmühl erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: hereby declares that the following product: Produktbezeichnung: ZeroLoX® P80Z Konsole Product designation: ZeroLoX® P80Z Console Typenbezeichnung: 36056 Type designation: Baujahr: 2021 und folgende Build year: 2021 and following den folgenden grundlegenden Anforderungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG)
  • Seite 4 Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht. Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.
  • Seite 5 02 Allgemeines / General Verwendung der Montage- und Betriebsanleitung Use of the assembly and operating instructions Sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihre Entscheidung zu unseren Produkten. Diese Montage- und Betriebsanleitung beinhaltet alle für Sie nützlichen Informationen, damit Sie Ihr Spannsystem vor dem ersten Betrieb kennenlernen und unter den vorgesehenen Einsatzbedingungen bestimmungsgemäß...
  • Seite 6 Gewährleistung / warranty Die Gewährleistung beträgt 12 Monate ab Lieferdatum Werk bei bestimmungsgemäßem Gebrauch im 1-Schicht-Betrieb und Einhaltung der Wartungsvorschriften. Eine bisherige Betriebsanleitung verliert ihre Gültigkeit. Aktuelle Betriebsanleitung zum Download auf: www.zeroclamp.com The warranty period is 12 months from the date of delivery from the factory if the machine is used for its intended purpose in 1-shift operation and if the maintenance instructions are observed.
  • Seite 7 Sicherheit / Safety Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Das Spannsystem kann im gespannten und ungespannten Zustand mit Flüssigkeiten (Kühlschmiermittel) volllaufen, wenn es längere Zeit nicht betätigt wird. Die Folge hiervon ist, dass bei anschließender Benutzung die Spannkraft nicht aufgebracht wird oder dass sich das Spannsystem nicht vollständig öffnet.
  • Seite 8 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Wenn die Kräfte an den Spannstellen durch die Bearbeitung eines Werkstücks zu groß werden, kann das Werkstück bzw. der Spannbolzen auch im gespannten Zustand aus den Spannstellen herausgerissen werden. Überlasten Sie das Spannsystem nicht! Berechnen Sie die zu erwartenden Kräfte! (statisch als auch dynamisch) ...
  • Seite 9 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Das Spannsystem spannt Bauteile nur dann zuverlässig, wenn das Werkstück und die Spannfläche plan aneinander aufliegen. Schon geringe Verschmutzungen zwischen den Auflageflächen können eine Fehlfunktion hervorrufen. Wenn ein geregelter Späneabfluß nicht sichergestellt werden kann, muss die Spannfläche vollflächig von der Palette, dem Werkstück oder der Vorrichtung abgedeckt werden.
  • Seite 10 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen! Ist die Energieversorgung eingeschaltet oder noch Restenergie im System vorhanden, können sich Bauteile unerwartet bewegen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Beginn sämtlicher Arbeiten an den Produkten: Energieversorgung abschalten oder trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr vorhanden ist.
  • Seite 11 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Vorsicht Verletzungsgefahr durch Lösen der Druckluftschläuche bei fehlerhaftem Anschluss! Sicherheitsventile oder -schalter verwenden Durch geeignete Maßnahmen den Gefahrenbereich absichern. Warning! Risk of injury due to compressed air hoses coming loose when connected improperly! Use check valves or safety switches Take appropriate protective measures to secure the danger zone Vorsicht! Beim manuellen Be- und Entladen besteht Quetschgefahr für Gliedmaßen...
  • Seite 12 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Vorsicht Rutsch- und Sturzgefahr bei verunreinigter Einsatzumgebung der Spannsysteme (z.B. durch Kühlschmierstoffe oder Öl) Vor Beginn der Montage- und Installationsarbeiten auf ein sauberes Arbeitsumfeld achten Geeignete Sicherheitsschuhe tragen Die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beim Betrieb der Spannsysteme und insbesondere beim Umgang mit Werkzeugmaschinen und anderen technischen Einrichtungen beachten...
  • Seite 13 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Vorsicht Gefährdung durch Abluftgeräusche der Pneumatik Lärmbelastungen durch Abluftsystem und pfeifende Pneumatik- Einrichtungen während des Bearbeitungsprozesses Gehörschutz tragen Caution! Danger due to pneumatic exhaust noises Noise pollution from the exhaust system and whistling pneumatic equipment during the working process Wear hearing protection Vorsicht!
  • Seite 14 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Gefährdung durch Gewicht des Spannsystems Spannsysteme die aus mehreren Komponenten bestehen können sehr schwer sein (z.B. Spannplatten) Handhabungsgerät oder Kran verwenden Lasten ordnungsgemäß anschlagen Geeignete Anschlagmittel verwenden Warning! Hazard due to weigt of clamping system Clamping systems consisting of several components can be very heavy (e.g.
  • Seite 15 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Gefahren für Personen! Betreiben Sie die nicht selbsthemmenden Spannsysteme für Dreh-Fräsanwendungen nur unter Einsatz der sogenannten Einzugeinzugseinheiten, welche bei einem unbeabsichtigten Lösen der Spannung, die Vorrichtung bzw. das Werkstück sicher bis zum Stillstand der Maschine halten.
  • Seite 16 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Hinweis! Bei der Nichtbenutzung von Spannstellen, bzw. der langfristigen Lagerung von Spanntöpfen ist immer ein Verschlussbolzen in die Spannstelle einzubringen. Dies dient zur Entlastung der Spannmechanik. Note! If clamping points are not used or clamping pots are stored for a long period of time, a sealing stud must always be inserted into the clamping point.
  • Seite 17 betreffend Spannsysteme mit notwendiger dauerhafter Druckbeaufschlagung, z.B pneumatischer Schraubstock usw. / concerning clamping systems with necessary permanent pressurization, e.g. pneum. vise etc. Warnung! Das Produkt benötigt eine dauerhafte Luftversorgung. Stellen Sie sicher, dass das Spannmittel mit ausreichend Druckluft versorgt wird. Entsprechende Sicherheitseinrichtungen werden empfohlen.
  • Seite 18 If the clamping system is to be operated in an environment with abrasive dusts or corrosive or aggressive vapors or liquids, the approval of ZERO CLAMP® must be obtained in advance. Bauliche Veränderungen / Structural changes Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Produkt sind aus Sicherheitsgründen...
  • Seite 19 The operating personnel must have undergone instruction on the following topics:  Functionality and operation of the product  Maintenance and cleaning work Everyone responsible for assembly, start-up and maintenance must have read and understood the complete operating instructions, especially the "Safety" chapter. The operator is recommended to have this confirmed in writing.
  • Seite 20: Zeroclamp ® P80Z Nullpunkt-Spannkonsole

    INNOVATIONEN FÜR DIE AUTOMATION ZeroClamp P80Z Nullpunkt-Spannkonsole ® VORTEILE Die ZeroClamp P80Z Nullpunkt- ® ; Von ZeroClamp patentierte Nullpunkt-Technologie mit höchster Spannkonsole bietet eine univer- Genauigkeit und Steifigkeit. Wiederholgenauigkeit < 2,5 μm. selle Schnittstelle für ein hoch- Die Thermosymmetrie vom Mittelpunkt der Konsole aus ist ideal für eine genaue 5-Achsen-Bearbeitung.
  • Seite 21: Technische Daten

    ZeroClamp P80Z Nullpunkt-Spannkonsole ® Technische Daten 140 ±0,1 +0,02 5 (.2 " ) 40 ±0,01 Andockpunkte zur Luftübergabe. Port 1 3 sind zur optimalen & Abdichtung aus Elastomer gefertigt. LUFTÜBERGABE Art.-Nr. Beschreibung 1. Öffnen/Entspannen manuell über Luftpistole oder die Luftübergabelanze des Roboters/ 36056 ZeroClamp P80Z Nullpunkt-Spannkonsole mit 4 integrier-...
  • Seite 22: Zeroclamp ® P80 Z Workholding Console

    INNOVATIONS IN AUTOMATION ZeroClamp P80 Z Workholding Console ® The ZeroClamp P80Z FEATURES ® Zero Point Workholding ; ZeroClamp patented Zero Point technology with the highest accuracy and Console provides a uni- rigidity with 2.5 µ m (0.0001”) repeatability. Thermal growth is always at the center point of the console, important for accurate 5 axis machining.
  • Seite 23: Technical Data

    ZeroClamp P80Z Workholding Console ® Technical Data 160 6.30" 16 .63" 140 ±0,1 5.512" ±.004" 120 4.72" 5,2 .21" 80 3.15" +0,02 +.0008" .7874" 5 (.2 " ) +.0000" 13 .51" 8,3 .33" 12 .47" 40 1.57" 40 ±0,01 1.5748" ±.0004" 12 .47"...
  • Seite 24 04 Technische Daten ZeroLoX® P80Z 04 Technical data ZeroLoX® P80Z Lieferumfang / Scope of delivery Zum Lieferumfang gehören / delivery includes: • ZeroLoX® P80Z Nullpunkt-Spannkonsole / ZeroLoX® P80Z Workholding Console • Zubehörset / Accessories set • Befestigungsschrauben / Fastening screws Mechanische Daten / mechanical data Abmessungen / dimensions 2 x O 8 H7...
  • Seite 25 Öffnungs-/ Schließszeit Haltekraft/ Druck/Pressure Wiederholgenauigkeit/ Stichmaß/ [Opening-/ Retaining min.-max. Repeat accuracy [pitch] force Closingtime [bar][Psi] [mm] [inch] [mm][inch] [kN][lbs] [s][sec] 50 / 11.240 6 – 8 / 90-116 0,0025 / 0.0001 80 / 3.15 Warnung! / Warning Die Haltekräfte dürfen bei statischer als auch dynamischer Beanspruchung nicht überschritten werden! The retaining forces must not be exceeded under static as well as dynamic stress !
  • Seite 26 Alternativ kann die ZeroVise® P80Z Konsole auch automatisiert von der Unterseite bedient werden. Alternatively, the ZeroVise® P80Z console can be operated automatically from the bottom. An der Bohrung kann die ZeroLoX® P80Z Konsole mittels einer Grundplatte oder Erhöhung mit Druckluft angesteuert werden, allerdings im Gegensatz zur seitlichen Bedienung muss die Konsole dauerhaft mit Druck beaufschlagt werden, um geöffnet zu werden.
  • Seite 27: Beschreibung Der Zerolox® P80Z Konsole Description Of The Zerolox® P80Z Console

    Beschreibung der ZeroLoX® P80Z Konsole Description of the ZeroLoX® P80Z console Konstruktiver Aufbau / Design layout Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Grundkörper Ventil für Staudruckabfrage body Valve for dynamic pressure sensing Schutzkappen Mechanische Entlüftung „Spannen“ Protective caps mechanical ventilation „clamp“ Deckel Pneumatische Belüftung „Öffnen“...
  • Seite 28 Umbau auf automatisierte Bedienung von der Unterseite Conversion to automated operation from the bottom side Soll die ZeroLoX® P80Z Konsole automatisiert bedient werden, empfiehlt sich die Ansteuerung von der Unterseite, die dazu nötigen Umbauten werden im Folgenden beschrieben. If the ZeroLoX® P80Z console is to be operated automatically, it is recommended to control it from the bottom side.
  • Seite 29 Schritt / Step 3: Entfernen Sie alle Teile der Ventile. Remove all parts of the valves. Schritt / Step 4: Schrauben Sie die mitgelieferten Verschlussschrauben mit einem Innensechskantdreher Größe 6 in die Gewinde. Screw the supplied screws with a hexagon socket screwdriver size 6 into the threads.
  • Seite 30 Schritt / Step 6: Als letzter Schritt kann die ZeroLoX® P80Z Konsole auf den gewünschten Unterbau befestigt werden (im Bild: Erhöhung Art. Nr. 36739). Zuerst müssen die mitgelieferten Schrauben der ZeroLoX® P80Z mit 25Nm angezogen werden. Danach müssen die Schrauben des Gegenstücks (Größe M8, Festigkeitsklasse 10.9) mit 35 Nm angezogen werden.
  • Seite 31: Einsatzmöglichkeiten / Ways Of Operation

    Um die ZeroLoX® P80Z Konsole auf dem ZEROCLAMP® Nullpunktspannsystem zu nutzen, kann folgende Erhöhung für die Konsole verwendet werden. To use the XP 80 Z console on the ZERO CLAMP zero point clamping system, the following riser can be used for the console.
  • Seite 32 Grundplatte / Base plate (Art. Nr. 37723) Alternativ kann die ZeroLoX® P80Z Konsole auch auf einer Grundplatte auf dem ZEROCLAMP® Nullpunktspannsystem genutzt werden. Alternatively, the ZeroLoX® P80Z console can be used on a base plate on the ZEROCLAMP® zero point clamping system. /12.80"...
  • Seite 33: Wartung / Maintenance

    Bei nicht verwendeten Bohrungen Pos. 1 und Pos. 2 müssen die Filter (Art.Nr.: 24804) entfernt und die Bohrungen mit den mitgelieferten Gewindestiften (Art.Nr.: 25591) verschlossen werden. At unused bores pos. 1 and pos. 2, the filters (Art.no.: 24804) must be removed and the bores must be closed with the supplied grub screws (Art.no.
  • Seite 34 Fehlerbehebung Wenn der Luftstrom reduziert ist (bei Benutzung der seitlichen Luftübergabenippel) If air flow is reduced (only by use of air inlet port fittings): Auswaschen der Sinterfilter an den Positionen 1 und 3. Um Zugang zu erreichen, müssen die Luftübergabenippel ausgeschraubt werden, dahinter befinden sich die Filter.
  • Seite 35: Ersatzteile Und Kundendienst (Spare Parts And After Sales Service)

    Ersatzteile und Kundendienst (Spare parts and after sales service) Für das Produkt sind Ersatzteile definiert welche kundenseitig getauscht werden können. Dabei handelt es sich um folgende Teile: Spare parts are defined for the product which can be exchanged by the customer. These are the following parts: Entlüftungsgehäuse (housing push port button) Artikel (article)
  • Seite 36: Ersatzteile Für Eine Erforderliche Werksreparatur (Spare Parts For A Necessary Factory Repair)

    Zusammenfügen der Spannsysteme ist Spezialwerkzeug erforderlich. Wenn das ® Spannsystem reparaturbedürftig ist, wenden Sie sich an den Hersteller ZERO CLAMP Das Spannsystem ist für einen wartungsarmen Betrieb ausgelegt, so dass ein Öffnen und Zerlegen der Spannsysteme durch den Betreiber normalerweise nicht notwendig ist.
  • Seite 37 Diese werden nach Möglichkeit kompatibel zu schon vorhandenen Vorgängerversionen ausgeführt. Ebenso wird das Zubehörportfolio ständig weiter ausgebaut und ergänzt. The product is subject to constant further development and ZERO CLAMP GmbH reserves the right to make technical changes for the purpose of product improvement. If possible, these changes will be made compatible with existing predecessor versions.
  • Seite 38 ZeroLoX® P80Z ZeroVise® M120A ZeroVise® M80A Zero Point Console 5 Axis Vise 5 Axis Vise Weiche Stahlbacken 120 Soft steel jaws, pair Hartmetall beschichtete Backen 120 Hartmetall beschichtete Backen 100/80 #22605 Carbide coated 400 grit jaws, pair Carbide coated 400 grit jaws, pair #22593 #21866 Weiche Stahlbacken 100/80...

Diese Anleitung auch für:

36056

Inhaltsverzeichnis