Herunterladen Diese Seite drucken

Vigor Equipment V4891-10.0 Betriebsanleitung

Induktionsheizgerät 10 kw

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Induktionsheizgerät 10 kW
Operating Instructions
Induction Heater 10 kW
www.vigor-equipment.com
VIGOR GmbH|Am Langen Siepen 13-15|42857 Remscheid|GERMANY
V4891-10.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vigor Equipment V4891-10.0

  • Seite 1 V4891-10.0 Betriebsanleitung Induktionsheizgerät 10 kW Operating Instructions Induction Heater 10 kW www.vigor-equipment.com VIGOR GmbH|Am Langen Siepen 13-15|42857 Remscheid|GERMANY...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Table of contents 1. Allgemeine Information ..........3 1. General information ..........20 2. Zu Ihrer Sicherheit ............3 2. For your safety ............20 2.1 Allgemeines ............3 2.1 General ..............20 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....3 2.2 Intended use............20 2.3 Gefahren die vom Gerät ausgehen ....3 2.3 Dangers that may arise from using the device ...20 2.4 Sicherheitsregeln Induktionsheizgerät ....4 2.4 Safety rules for the induction heater ....21...
  • Seite 3 Zu Ihrer Information Werkzeugen muss immer entsprechend der lokalen staatlichen 1. Allgemeine Information Landes- oder Bundesbestimmungen erfolgen. Das VIGOR Induktionsheizgerät V4891-10.0 erzeugt einen • Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs Wechselstrom mit hoher Frequenz. Dieser strömt durch die vorliegende...
  • Seite 4 Zu Ihrer Information • Schutzeinrichtungen und/oder Gehäuseteile dürfen nicht 2.4 Sicherheitsregeln Induktionsheizgerät entfernt werden. Bei jeder Verwendung des VIGOR Induktionsheizgerätes • Betätigen Werkzeug nie, wenn eine halten Sie immer einen funktionsfähigen Feuerlöscher bereit. Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Teile und Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in einwandfreien Zubehör.
  • Seite 5 Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung zu beachten und alle Anwender des VIGOR Werkzeuges gemäß der Betriebsableitung zu unterweisen! Hinweis: Das VIGOR Induktionsheizgerät V4891-10.0 ist nicht zur Verwendung in Wohnbereichen bestimmt und es muss nicht entsprechenden Schutz des Rundfunkempfangs in solchen Bereichen sicherstellen.
  • Seite 6 Nach der Beendigung der Arbeit mit dem Induktionsheizgerät kontrollieren Sie den Arbeitsbe- reich, dass keine Funk-, Flamme- oder Brandgefahr droht. Bei der Nutzung des Gerätes V4891-10.0 tragen Sie stets Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier. Bei der Verwendung des Induktionsheizgerätes können durch die Verbrennung gefährliche Abgase verursacht werden, z.B.
  • Seite 7 Informationssymbole/Symbolerklärung Symbol Elektromagnetische Wirkung Das elektromagnetische Feld (EMF) kann implantierte Gesundheitsgeräte beeinfl ussen. Achtung: Verwenden Sie niemals das Induktionsheizgerät, wenn Sie einen Herzschrittmacher und / oder ein sonstiges implantiertes Gesundheitsgerät impantiert haben! Halten Sie während der Arbeit einen sicheren Abstand von Körperteilen vom Aufheizungsin- duktor ein.
  • Seite 8 Füllen Sie bei Bedarf über die Füllöffnung des Induktionsheizgerätes die mitgelieferte Kühlflüssigkeit nach. 5. Wechselaufsätze des Aufheizungsinduktors Das Induktionsheizgerät V4891-10.0 wird mit dem Standard- Fokussier-Aufheizungsinduktor geliefert. Weiteres Zubehör wird im Kapitel Ersatz- und Zubehör angeführt. Zur bestimmungsgemäßen und sicheren Anwendung des Induktionsheizgerätes dürfen ausschließlich die originalen...
  • Seite 9 Aufheizung gewährleistet und Energie Steuerung der unterschiedlichen Parameter zur selben Zeit. wird gespart. Dies ist die Kernfunktion des VIGOR Induktionsheizgerätes V4891-10.0. Die Aufheizung kann man z. B. in unterschiedlichen Vorteile: Modi gesteuert werden, was die Anwendung und die • Steuerung der Wärmeeinleitung durch Vielseitigkeit deutlich erhöht.
  • Seite 10 Aufheizung / Aufbau und Funktion 6.3 Gesteuerte Aufheizung Zeit der Aufheizung zu wählen. Dieses bietet in der Verbindung Zeitgesteuerte Aufheizung mit Timer mit dem Modus der gesteuerten Leistung, eine relativ genaue Das Induktionsheizgerät verfügt über einen eingebauten Timer und wiederholbare Aufheizung mit gesteuerter Einleitung der für die Aufheizung der Spule.
  • Seite 11 Aufbau und Funktion Beschreibung Beschreibung USB-Steckverbindung Kontrollleuchte PROGRAMM - Leistungseinstellung Display Kontrollleuchte EINSTELLUNGEN Kontrollleuchte der Aufheizung Encoder Kontrollleuchte der Kühlung und Überhitzung Kontrollleuchte REMOTE Steckverbindung der Fernbedienung Kontrollleuchte Regelung Kontrollleuchte TIMER Kontrollleuchte REMOTE 7 8 9 10 11 Kontrollleuchten während der Aufheizung •...
  • Seite 12 Inbetriebnahme / Standby-Modus / Timer der Aufheizung / Programmauswahl 8. Inbetriebnahme 10. Timer der Aufheizung • Überprüfen Sie den Füllstand der Kühlflüssigkeit und füllen Sie • Der Timer ermöglicht das automatische Beenden der diese im Bedarfsfall nach. Aufheizung. Dieses ermöglicht eine relativ genaue •...
  • Seite 13 Timer der Aufheizung / Statusanzeige In dieser Betriebsart können bis zu 9 Programme eingestellt 12. Statusanzeige werden (Pr. 1 – Pr. 9). Zum Umschalten des Induktionsheizgerät in die Programmbetriebsart betätigen Sie den Encoder durch Info ermöglicht das Anzeigen von wichtigen Informationen wiederholtes langes Drücken und wählen dann die Betriebsart über den Erwärmungsprozess und das Gerät.
  • Seite 14 Statusanzeige Auf diesem Bildschirm sind folgende Parameter zugänglich: Beschreibung Kurzzeichen Maßeinheit Rückkehr/Beendigung Übertragene Leistung Ausgangsleistung Leistungsfaktor Frequenz Eingangsstrom Ausgangsstrom Frequenzumrichter- spannung Kühltemperatur °C Druck Begrenzung --- = ohne Begrenzung po = max. übertragene Leistung ic = max. Eingangsstrom oc = max. Ausgangsstrom dut = max.
  • Seite 15 Statusanzeige / Einstellungen Eingangsstrom Energie mehr zu liefern vermag. Oder wenn der Benutzer die Gibt den aktuell entnommenen Phasenstrom in Ampere an, Eingangsstrombegrenzung z.B. auf 10 A einstellt, dann zeigt der aus einem Dreiphasen-Stromnetz ohne Arbeits-Nullleiter das Gerät an, dass die Leistung durch den Eingangsstrom entnommen wird.
  • Seite 16 Einstellungen / Steckverbinder / Technische Parameter „LCK“ Sperre (Blockierung) Stroms, was einen problemlosen Einsatz des Geräts auch bei Ermöglicht ein Blockieren in folgenden Betriebsarten: einem Netz mit schwächerem Überstromschutz ermöglicht, - CP und CF = Einstellung des Erwärmungszeitschalters, der Info z.B.
  • Seite 17 Blockschema des Gerätes 15. Blockschema des Gerätes VIGOR GmbH • ; Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 97 95 • \ +49 (0) 21 91 / 97 96 00 • ] info@vigor-equipment.com • ^ vigor-equipment.com...
  • Seite 18 Optionales Zubehör 16. Optionales Zubehör Flachrundspule Flachrundspule 90° Abgewinkelt U-Profil Rundspule Doppelwicklung 14, 17 mm 22, 28, 34, 40 mm Rundspule 22, 28, 34, 40, 47, 57, 67, 82 mm Optionales Zubehör auf Anfrage erhältlich. VIGOR GmbH • ; Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 97 95 •...
  • Seite 19 Wartung und Pfl ege / Lagerung / Entsorgung 17. Wartung und Pfl ege Wartung und Pfl ege Induktionsheizgerät: 3. Reinigen Sie die Innenteile des Induktionsheizgerätes Alle Service- Reparaturarbeiten immer durch (insbesondere die Kühler) von Staub und anderen Fachpersonal ausführen lassen. Verunreinigungen –...
  • Seite 20 The tools must always be used and maintained according to the local government, state or federal regulations. The VIGOR induction heater V4891-10.0 generates an VIGOR GmbH • ; Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY...
  • Seite 21 For your information • Protective devices and/or cover parts may not be removed. 2.4 Safety rules for the induction heater • Never operate the tool when a protective cover is missing Always have a functional fire extinguisher ready when using the VIGOR induction heater.
  • Seite 22 The operator is obligated to comply with the operating instructions and to instruct all users of the VIGOR tool in accordance with the operating instructions! Note: The VIGOR induction heater V4891-10.0 is not intended for use in living areas and does not have to ensure corresponding protection of radio reception in such areas.
  • Seite 23 After finishing work with the induction heater, check the work area to ensure there is no risk of sparks, flame or fire. Always wear safety glasses or a face visor when using the V4891-10.0 unit. When using the induction heater, hazardous exhaust gases can be caused by the combus- tion, e.g.
  • Seite 24 Information symbols/Explanation of symbols Symbol Electromagnetic eff ect The electromagnetic fi eld (EMF) can aff ect implanted heath devices. Attention: Never use the induction heater if you have a heart pacemaker and / or other implanted health device! Keep body parts at a safe distance from the heating inductor during work. Even a short-term activation and heating of an object with variable magnetic fi eld, but high intensity, can cause the object to heat on account of the induced currents.
  • Seite 25 5. Replacement attachments of the heating inductor The V4891-10.0 induction heater is supplied with the standard focusing heating inductor. Further accessories are listed in the Chapter Spare pats and accessories.
  • Seite 26 This is the core function when pulling a focusing coil away from the workpiece of the VIGOR induction heater V4891-10.0. The heating can typically be controlled in different modes, which considerably 2. Controlled power mode (CP) enhances application and versatility.
  • Seite 27 Heating / Design and function 6.3 Controlled heating time of heating to be selected. In conjunction with the controlled Time-controlled heating with timer power mode, this offers relatively accurate and reproducible The induction heater has an embedded timer for heating the heating with controlled application of heat.
  • Seite 28 Design and function Description Description USB plug connection PROGRAMME indicator light - Power setting Display SETTINGS indicator light Indicator light for heating Encoder Indicator light for cooling and overheating REMOTE indicator light Plug connection for remote control Regulation indicator light TIMER indicator light REMOTE indicator light 7 8 9 10 11...
  • Seite 29 Start-up / Standby mode / Heating timer / Programme selection 8. Start-up 10. Timer of the heating • Check the filling level of the cooling fluid and replenish this • The timer enables automatic termination of the heating. if required. This enables a relatively accurate dosing of the introduced •...
  • Seite 30 Timer for heating / Status display In this operating mode, up to 9 programmes can be set (Pr. 1 – Pr. 9). 12. Status display To switch the induction heater to the programme mode, press and hold the encoder repeatedly and then select the PRG mode. Info allows you to view important information about the Another way to switch the induction heater to programme mode heating process and the unit.
  • Seite 31 Status display The following parameters are accessible on this screen: Description Abbrevia- Unit of measurement tion Return/Termination Transmitted power Output power Power factor Frequency Input current Output current Frequency converter voltage Cooling temperature °C Pressure Limitation --- = no limitation po = max.
  • Seite 32 Status display / Settings Input current then the unit will indicate that the power is limited by the input This indicates the current drawn phase current in amperes current. If the heating is running correctly and in the optimal from a three-phase power system without a working neutral range, the abbreviation "---"...
  • Seite 33 Settings / Connectors / Technical parameters "LCK" lock (blocking) mains with weaker overcurrent protection, e.g. during repairs, Enables blocking in the following operating modes: in construction, in workshops, etc. The set current value - CP and CF = setting the heating time switch, the info corresponds to the value of the fuse element in a three-phase - PRG = programme setting system without working neutral conductor.
  • Seite 34 Block diagram of the unit 15. Block diagram of the unit VIGOR GmbH • ; Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 97 95 • \ +49 (0) 21 91 / 97 96 00 • ] info@vigor-equipment.com • ^ vigor-equipment.com...
  • Seite 35 Optional accessories 16. Optional accessories Flat round coil Flat round coil 90° angled U profile Double winding of round coil 14, 17 mm 22, 28, 34, 40 mm Round coil 22, 28, 34, 40, 47, 57, 67, 82 mm Optional accessories available on request. VIGOR GmbH •...
  • Seite 36 Maintenance and care / Storage / Disposal 17. Maintenance and care Maintenance and care of induction heater: 4. The upper housing must be grounded – always ensure All service and repair work must be carried out by qualifi ed that you reconnect the cable (green/yellow) before personnel only.