Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAUS VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalios Instrukcijos vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
82PC300
2000686
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cramer 2000686

  • Seite 1 82PC300 2000686 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Power cutter Model: 2000686/82PC300/PCB401 Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Hold the machine..........5 Description......... 4 Start the machine..........5 Purpose.............. 4 Stop the machine..........5 Overview............4 LED light............5 General power tool safety Function of control panel........5 warnings..........4 Connect the water supply........6 Installation......... 4 Maintenance........6 Unpack the machine.......... 4 Replace the wheel..........
  • Seite 4: Description

    English DESCRIPTION WARNING Do not install battery pack until you assemble all the parts. PURPOSE UNPACK THE MACHINE This product is used for cutting concrete and metal. It is not designed for cutting wood. WARNING This appliance is not intended for use by persons with reduced understanding, or lack of experience and knowledge, Make sure that you correctly assemble the machine before unless they have been given supervision or instruction...
  • Seite 5: Install The Battery Pack

    English 3. Release the guard adjustment lever. IMPORTANT You must follow the instruction attached or marked on each INSTALL THE BATTERY PACK specific cutting equipment. Figure 5. Wet cutting blade must always use water cooling system! WARNING HOLD THE MACHINE •...
  • Seite 6: Connect The Water Supply

    English CONNECT THE WATER SUPPLY 3. Remove the wheel, washer and screw. NOTE Figure 11. The machine applies to two sizes (20 mm/25.4 mm) of WARNING wheel bore. You can change to the other size via turning Wet cutting is used only with the diamond abrasive wheel over the shaft sleeve.
  • Seite 7: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Warning light Self-test failure of 1. Install the bat- Problem Possible cause Solution flashes 2 times. controller tery pack again. The motor runs Make sure the but the wheel does The wheel is too screw is tightened 2.
  • Seite 8: Technical Data

    English TECHNICAL DATA • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Voltage 82 V Furthermore, we declare that the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used: No load speed 82 m/s • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, Wheel outside diameter 300 mm EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4,...
  • Seite 9 Deutsch Die Maschine halten........11 Beschreibung........10 Maschine starten..........11 Verwendungszweck......... 10 Maschine anhalten........... 11 Übersicht............10 LED-Leuchte........... 11 Allgemeine Sicherheitshinweise Funktion des Bedienfelds........ 12 für Elektrowerkzeuge..... 10 Anschluss der Wasserversorgung....12 Montage..........10 Wartung und Instandhaltung..12 Maschine auspacken........10 Rad ersetzen.............12 Installation des Radsatzes........ 10 Maschine reinigen..........12 Den Winkel der Schutzabdeckung einstellen..
  • Seite 10: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG MONTAGE WARNUNG VERWENDUNGSZWECK Nehmen Sie keine Änderungen am Zubehör vor und Dieses Produkt wird zum Schneiden von Beton und Metall verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller verwendet. Es ist nicht zum Schneiden von Holz bestimmt. empfohlen wird. Diese Vorrichtung ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränktem Verständnis oder mangelnder WARNUNG...
  • Seite 11: Den Winkel Der Schutzabdeckung Einstellen

    Deutsch BESONDERE 4. Ziehen Sie die Schraube mit einem Anziehdrehmoment von 25 Nm fest. SICHERHEITSHINWEISE DEN WINKEL DER Abbildung 6-7. SCHUTZABDECKUNG • Rückschlaggefahr – Rückschlag kann zu tödlichen EINSTELLEN Verletzungen führen. Ein Rückschlag tritt auf, wenn der Trennschleifer plötzlich in unkontrolliertem Bogen nach Abbildung 4.
  • Seite 12: Funktion Des Bedienfelds

    Deutsch WARTUNG UND Sie bietet zusätzliches Licht für eine bessere Sicht. INSTANDHALTUNG 1. Drücken Sie die Lichttaste, um die LED-Leuchte einzuschalten. VORSICHT 2. Sie kann den Arbeitsbereich ausleuchten und eine Schnittlinie anzeigen. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen 3.
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile oder Griffe. Problem Mögliche Urs- Lösung • Halten Sie die Belüftungsöffnungen sauber und frei von ache Schmutz, um Überhitzung und Schäden am Motor oder Der Motor läuft, Stellen Sie sicher, an der Batterie zu vermeiden.
  • Seite 14: Technische Daten

    Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine star- Vergewissern Sie Die Warnleuchte Fehler der Um- 1. Lassen Sie den tet nicht. sich, dass die Ak- blinkt 8 Mal. schaltlogik Auslöser los Maschine und kuentriegelung- und starten Sie Batterie sind nicht staste hörbar ein-...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch Ladegerät-Modell 82C1G/82C2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Name und Anschrift des Herstellers: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schwe- Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Name: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schwe- Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Trennschleifer...
  • Seite 16 Español Sujeción de la máquina........18 Descripción........17 Puesta en marcha de la máquina......18 Finalidad............17 Detención de la máquina......... 18 Perspectiva general.......... 17 Luz LED............18 Advertencias generales de Función del panel de control......18 seguridad para herramientas Conexión del suministro de agua.....19 eléctricas...........17 Mantenimiento.........19 Instalación........
  • Seite 17: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN INSTALACIÓN AVISO FINALIDAD No cambie ni utilice accesorios que no sean los Este producto se utiliza para cortar hormigón y metal. No se recomendados por el fabricante. ha diseñado para cortar madera. Este aparato no debe ser utilizado por personas con AVISO capacidades de compresión reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido...
  • Seite 18: Ajuste Del Ángulo De La Protección

    Español AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA suficiente espacio para el usuario y para que la pieza que se está cortando pueda caer. No se incline demasiado PROTECCIÓN hacia delante y nunca se incline sobre el disco abrasivo. Figura 4. • Inspeccione con frecuencia el disco de corte;...
  • Seite 19: Conexión Del Suministro De Agua

    Español • 1 minuto de retardo de inactividad: la alimentación se AVISO apaga. Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de • Si la luz está encendida. 1 minuto de retardo de mantenimiento. inactividad: espera activa. Botón de luz SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA •...
  • Seite 20: Solución De Problemas

    Español • no esté disponible a los niños. Problema Posible causa Solución • Lejos de productos que puedan producir corrosión, La máquina no se Asegúrese de que como sustancias químicas para jardín y sales para La máquina y la pone en marcha. el botón de desblo- descongelación.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Español Nombre: Micael Johansson Problema Posible causa Solución Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia La luz de adver- Error de autentica- 1. Instale de nue- tencia parpadea 9 ción de software vo la batería. veces. 2. Sustituya el Por la presente declaramos que el producto controlador si vuelve a apar- Categoría:...
  • Seite 22 Italiano Impugnatura dell'apparecchio......24 Descrizione........23 Avvio dell'apparecchio........24 Destinazione d'uso........... 23 Arresto dell'apparecchio........24 Panoramica............23 Luce LED............24 Avvertenze di sicurezza comuni Pulsanti sul pannello di controllo....25 a tutti gli utensili elettrici....23 Collegamento all'alimentazione idrica.....25 Installazione........23 Manutenzione........25 Disimballaggio dell'apparecchio .....23 Sostituzione del disco........
  • Seite 23: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO DESTINAZIONE D'USO Non modificare o installare accessori non raccomandati dal Questo apparecchio è progettato per il taglio di metallo e costruttore. cemento. Non è progettato per il taglio di legno. Questo apparecchio non deve essere usato da persone con AVVERTIMENTO ridotte capacità...
  • Seite 24: Angolazione Della Cuffia Di Protezione

    Italiano 3. Installare il disco, la flangia esterna e la vite. • Rischio di contraccolpo! Il contraccolpo può causare lesioni mortali. Il contraccolpo si verifica quando 4. Serrare la vite a 25 Nm. l'apparecchio si solleva improvvisamente e viene spinto verso l'operatore in modo incontrollato.
  • Seite 25: Pulsanti Sul Pannello Di Controllo

    Italiano MANUTENZIONE Fornisce un'illuminazione aggiuntiva per aumentare la visibilità. AVVERTENZA 1. Premere il pulsante della luce LED per accenderla. Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei 2. La luce illumina l'area di lavoro e offre una linea di freni, benzina e materiali a base di petrolio.
  • Seite 26: Trasporto E Conservazione

    Italiano • Non pulire la batteria o l'apparecchio con un tubo per Problema Possibile causa Soluzione innaffiare. Non pulire la batteria o l'apparecchio con Il motore funziona Il disco è smussa- Sostituire il disco un’idropulitrice. e il disco ruota, ma di taglio.
  • Seite 27: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Vibrazioni (impugnatura < 2.5 m/s , K = 1,5 m/s principale) La spia di avver- Ostruzione o prob- 1. Rilasciare l'in- tenza lampeggia 7 lema di comunica- terruttore a Vibrazioni (impugnatura au- 2.6 m/s , K = 1,5 m/s volte.
  • Seite 28 Italiano Luogo, data: Malmö, Firma: Ted Qu, Direttore Qualità 07.08.2021...
  • Seite 29 Français Maintien de la machine........31 Description........30 Démarrage de la machine........ 31 Objet..............30 Arrêt de la machine..........31 Aperçu............. 30 Témoin LED............ 31 Avertissements de sécurité pour Fonction de panneau de commande....32 outils électriques généraux..... 30 Connexion d'alimentation en eau.....32 Installation........
  • Seite 30: Description

    Français DESCRIPTION INSTALLATION AVERTISSEMENT OBJET Ne modifiez et n'utilisez pas des accessoires qui ne sont pas Ce produit sert à couper le béton et le métal. Il n'est pas conçu recommandés par le fabricant. pour la coupe du bois. Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des AVERTISSEMENT personnes dont les capacités de compréhension sont réduites, voire des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,...
  • Seite 31: Ajustement D'angle De Protection

    Français AJUSTEMENT D'ANGLE DE • Ne vous tenez pas dans l'alignement du disque abrasif. Assurez-vous une liberté de mouvement suffisante, PROTECTION spécialement dans les tranchées de construction : l'espace Figure 4. doit être suffisant pour l'utilisateur et pour que la pièce à couper puisse chuter.
  • Seite 32: Fonction De Panneau De Commande

    Français FONCTION DE PANNEAU DE AVERTISSEMENT COMMANDE Retirez la batterie de la machine avant la maintenance. Bouton marche/arrêt REMPLACEMENT DE ROUE • 1 pression – mise en sous /hors tension. • 1 minute de délai d'inactivité – mise hors tension. Figure 2-3.
  • Seite 33: Dépannage

    Français • À l'écart des agents de corrosion comme les produits Problème Cause possible Solution chimiques de jardinage et les sels de déneigement. La machine ne dé- Assurez-vous que marre pas. le bouton de libér- DÉPANNAGE La machine et la ation de batterie batterie sont mal clique lorsque...
  • Seite 34: Données Techniques

    Français DÉCLARATION DE Problème Cause possible Solution CONFORMITÉ CE Le témoin d'aver- Erreur logique 1. Relâchez la tissement clignote d'interrupteur gâchette et re- Nom et adresse du fabricant : 8 fois. démarrez la machine. Nom : GLOBGRO AB 2. Remplacez le Globe Group Europe contrôleur si la panne se re-...
  • Seite 35 Português Segurar a máquina........... 37 Descrição.......... 36 Ligar a máquina..........37 Intuito...............36 Parar a máquina..........37 Vista pormenorizada........36 Luz LED............37 Avisos de segurança gerais da Funções do painel de controlo......37 ferramenta elétrica......36 Ligar o abastecimento de água......38 Instalação.........
  • Seite 36: Descrição

    Português DESCRIÇÃO INSTALAÇÃO AVISO INTUITO Não altere nem crie acessórios para além dos recomendados Este produto é usado para cortar betão e metal. Não foi criado pelo fabricante. para cortar madeira. Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas AVISO com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem...
  • Seite 37: Ajustar O Ângulo Da Proteção

    Português AJUSTAR O ÂNGULO DA valas de construção, em que deve haver espaço suficiente para o utilizador e a peça a ser cortada cair. Não se incline PROTEÇÃO demasiado para a frente e nunca se dobre sobre o disco Imagem 4. abrasivo.
  • Seite 38: Ligar O Abastecimento De Água

    Português SUBSTITUIR O DISCO • 1 minuto de inatividade: Desliga-se. • Se a luz estiver ligada. 1 minuto de inatividade: Estado Imagem 2-3. inativo. AVISO Botão da luz Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas. • Quando está ligado: Ligar/desligar a luz. •...
  • Seite 39: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas Solução A luz de aviso pis- Proteção de baixa Deixe de premir o Problema Possíveis causas Solução ca 1 vez. velocidade do mo- gatilho e volte a li- tor. gar a máquina. O motor funciona, Certifique-se de mas o disco não que o parafuso é...
  • Seite 40: Características Técnicas

    Português Categoria: Corte de energia Problema Possíveis causas Solução Modelo: 82PC300(PCB401) A luz de aviso pis- Proteção contra Arrefeça o contro- ca 10 vezes. temperatura exces- lador até à temper- Número de série: Consulte a etiqueta das especifica- siva do motor. atura ambiente.
  • Seite 41 Nederlands Het gereedschap vasthouden......43 Beschrijving........42 De machine starten.......... 43 Doel..............42 De machine stoppen.........43 Overzicht............42 Led-lamp............43 Algemene Werking van bedieningspaneel......44 veiligheidswaarschuwingen voor De watertoevoer aansluiten......44 elektrisch gereedschap....42 Onderhoud........44 Installatie..........42 Vervang het wiel..........44 Het gereedschap uitpakken......
  • Seite 42: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING INSTALLATIE WAARSCHUWING DOEL Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant Dit product is bestemd om te zagen in beton en metaal. Het is worden aanbevolen. niet bestem voor het zagen in hout. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruikers met beperkte WAARSCHUWING mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen...
  • Seite 43: De Hoek Van De Beschermkap Aanpassen

    Nederlands DE HOEK VAN DE • Sta niet in dezelfde lijn als de doorslijpschijf. Zorg voor voldoende bewegingsvrijheid. In het bijzonder in BESCHERMKAP AANPASSEN bouwputten moet er voldoende vrije ruimte tussen de Afbeelding 4. gebruiker en het te zagen deel zijn zodat het veilig op de grond kan vallen.
  • Seite 44: Werking Van Bedieningspaneel

    Nederlands WERKING VAN WAARSCHUWING BEDIENINGSPANEEL Verwijder het accupack uit de machine voordat u onderhoud uitvoert. Aan/uit-knop • 1 keer drukken - in-/uitschakelen VERVANG HET WIEL • Na 1 minuut van inactiviteit - wordt uitgeschakeld. • Als lamp brandt. Na 1 minuut van inactiviteit - stand-by. Afbeelding 2-3.
  • Seite 45: Problemen Oplossen

    Nederlands • Niet voor kinderen toegankelijk is. Probleem Mogelijke oor- Oplossing • Uit de buurt van middelen die roest kunnen zaak veroorzaken, zoals tuinchemicaliën en strooizout. Het gereedschap Zorg ervoor dat de Het gereedschap start niet. ontgrendelings- PROBLEMEN OPLOSSEN en de accu zijn knop van de accu niet correct aan- klikt als u de accu...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing CONFORMITEITSVERKLARIN zaak Waarschuwing- Logische fout van 1. Laat de scha- slampje knippert 8 schakelaar kelaar los en Naam en adres van de fabrikant: maal. start het ger- eedschap op- Naam: GLOBGRO AB nieuw. Globe Group Europe 2.
  • Seite 47 Русский Держите машину..........49 Описание.........48 Запуск машины..........49 Предназначение..........48 Остановите машину........49 Обзор...............48 Светодиодный осветитель......49 Общие предупреждения по Функции панели управления......50 безопасности при работе с Подключение к источнику электроинструментом....48 водоснабжения..........50 Монтаж..........48 Техобслуживание......50 Распаковка машины........48 Замена колеса..........50 Установите...
  • Seite 48: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ питанием от электросети (проводной) и от аккумулятора (беспроводной). ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ МОНТАЖ Этот продукт используется для резки изделий из бетона и металла. Устройство не предназначено для резки ВНИМАНИЕ деревьев. Запрещается использовать и применять не Данное устройство не должно использоваться лицами с рекомендованные...
  • Seite 49: Держите Машину

    Русский ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Нажмите и удерживайте кнопку блокировки шпинделя. ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2. Снимите шайбу и винт. Рис. 6-7. 3. Установите круг, шайбу и винт. • Опасность броска — бросок может привести к 4. Затяните винт с определенным усилием 25 Nm. несовместимым...
  • Seite 50: Функции Панели Управления

    Русский ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Служит в качестве источника дополнительного освещения. ВНИМАНИЕ 1. Нажмите кнопку включения, чтобы включить светодиодный осветитель. Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина, материалов на основе нефти с пластмассовыми 2. Освещает рабочую область и линию резания. элементами. Химические вещества могут привести к 3.
  • Seite 51: Отрегулируйте Угол Защитного Кожуха

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И • Вентиляционные отверстия должны быть чистыми, без посторонних предметов, чтобы предотвратить УСТРАНЕНИЕ перегрев и повреждение двигателя или АКБ. НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Запрещается производить очистку аккумулятора или машины с помощью водяного шланга. Запрещается Проблема Возможная Решение производить очистку АКБ или машину с помощью причина...
  • Seite 52: Технические Данные

    Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Машина не Перед Сигнальный Защита от Охладите запускается. установкой АКБ индикатор мигает перегрева контроллер до Машина и убедитесь, что 6 раз. контроллера температуры аккумулятор кнопка окружающей подключены отпускания АКБ среды. неправильно. нажата...
  • Seite 53: Декларация Соответствия Ес

    Русский • удовлетворяет соответствующим требованиям Внешний диаметр круга 300 mm следующих директив ЕС: Диаметр отверстия круга 20 mm/25.4 mm (1'') • 2014/30/EU Момент затяжки круга 25 Nm • 2000/14/EC и 2005/88/EC Макс. глубина резки 110 mm • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также...
  • Seite 54 Suomi Koneen käynnistäminen........56 Kuvaus..........55 Koneen pysäyttäminen........56 Käyttötarkoitus..........55 LED-valo............56 Yleiskatsaus............. 55 Käyttöpaneelin toiminta........56 Sähkötyökalujen yleiset Yhdistä vedensyöttö........56 turvallisuusvaroitukset....55 Kunnossapito........57 Asennus..........55 Laikan vaihtaminen......... 57 Pura kone pakkauksesta........55 Koneen puhdistaminen........57 Laikan asentaminen......... 55 Kuljettaminen ja säilytys.........
  • Seite 55: Kuvaus

    Suomi KUVAUS VAROITUS Älä aseta akkua ennen kuin olet koonnut kaikki osat. KÄYTTÖTARKOITUS PURA KONE PAKKAUKSESTA Tämä tuote on tarkoitettu betonin ja metallin leikkaamiseen. Sitä ei ole suunniteltu puiden leikkaamiseen. VAROITUS Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on alentunut kyky ymmärtää tai joilta puuttuu Varmista, että...
  • Seite 56: Akun Asentaminen

    Suomi AKUN ASENTAMINEN KONEEN PITÄMINEN Kuva 5. Kuva 8. 1. Pidä koneesta kiinni siten, että toinen kätesi on VAROITUS takakahvalla ja toinen kätesi etukahvalla. Käytä koneen • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai käsittelyssä aina molempia käsiä. laturi.
  • Seite 57: Kunnossapito

    Suomi VAROITUS HUOMAA Märkäkatkaisussa leikataan betonia timanttikatkaisulaikkaa Koneessa voi käyttää kahdenkokoisia laikan reikiä (20 mm / käyttäen. 25,4 mm). Voit vaihtaa toiseen kokoon kääntämällä karan holkkia. VAROITUS 4. Kiinnitä uusi laikka, aluslevy ja ruuvi. Noudata leikkuulaitteen ohjeita ennen veden yhdistämistä. 5.
  • Seite 58: Vianmääritys

    Suomi VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Varoitusvalo vilk- Akun viestintä- 1. Asenna akku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu kuu 3 kertaa. virhe takaisin pai- kalleen. Moottori käy, mut- Varmista, että ruu- ta laikka ei pyöri. vi on kiristetty oi- 2. Vaihda säädin, Laikka on liian keaan vääntömo- jos vika tois-...
  • Seite 59: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suomi Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin Vedensyötön suurin paine 6 bar 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Paino (ilman akkua) 5.7 kg Paikka, päiväys: Mal- Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohtaja Mitattu äänenpainetaso = 98 dB (A), K = 3 dB mö, 07.08.2021 Taattu äänitehotaso : 114 dB (A) WA.d Tärinä...
  • Seite 60 Svenska Starta maskinen..........62 Beskrivning........61 Stänga av maskinen......... 62 Syfte..............61 LED-ljus............62 Översikt............61 Kontrollpanelens funktion....... 62 Allmänna säkerhetsvarningar Anslut vattentillförseln........62 för elverktyg........61 Underhåll......... 63 Installation........61 Byta hjulet............63 Packa upp maskinen........61 Rengöra maskinen........... 63 Montera hjulen..........61 Transport och förvaring........63 Justera vinkeln på...
  • Seite 61: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING VARNING Installera inte i batteripaketet innan alla delar monteras. SYFTE PACKA UPP MASKINEN Denna produkt används till att skära betong och metall. Den är inte till för att såga i trä. VARNING Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt förstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
  • Seite 62: Montera Batteripaketet

    Svenska MONTERA BATTERIPAKETET HÅLLA MASKINEN Figur 5. Figur 8. 1. Håll maskinen med en hand på det bakre handtaget och VARNING den andra handen på det främre handtaget. Använd alltid • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. båda händerna när du använder maskinen. •...
  • Seite 63: Underhåll

    Svenska VARNING NOTERA Våtskärning används endast med slipande diamanthjul Maskinen gäller två storlekar (20 mm/25,4 mm) hjulborr. under skärning i betong. Det går att byta till den andra storleken genom att vrida över axelhylsan. VARNING 4. Sätt dit det nya hjulet, brickan och skruven. Följ instruktionerna på...
  • Seite 64: Felsökning

    Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varningslampan Kommunikations- 1. Installera bat- Problem Möjlig orsak Lösning blinkar 3 gånger. fel med batteripa- teripaketet. ketet Motorn går men Se till att skruven 2. Byt ut styren- hjulet går inte är åtdragen med heten om felet Hjulet är för löst.
  • Seite 65: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Svenska Garanterad ljudeffekt- : 114 dB(A) Max. tryck på vattenförsörj- 6 bar wA.d nivå: ningen Vikt (utan batteripacket) 5.7 kg Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V, Uppmätt ljudtrycksnivå = 98 dB(A), K Direktiv 2000/14/EG. dB(A) Ort, datum: Malmö, Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef Garanterad ljudeffektnivå...
  • Seite 66 Norsk Hold tak i maskinen ........68 Beskrivelse........67 Start maskinen..........68 Formål..............67 Stans maskinen..........68 Oversikt............67 LED-lampe............68 Generelle sikkerhetsadvarsler Kontrollpanelets funksjon........68 for elektroverktøy......67 Koble til vannforsyningen....... 68 Installasjon........67 Vedlikehold........69 Pakk ut maskinen..........67 Sett på hjulet............ 69 Monter hjulet........... 67 Rengjøre maskinen..........
  • Seite 67: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE PAKK UT MASKINEN ADVARSEL FORMÅL Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den. Dette produktet brukes til kutting av betong og metall. Den er ikke designet for å kutte tre. ADVARSEL Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med nedsatt •...
  • Seite 68: Fjerning Av Batteripakken

    Norsk 1. Hold maskinen med den ene hånden på det bakre ADVARSEL håndtaket og med den andre hånden på det fremre • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes håndtaket. Bruk alltid begge hender når du bruker maskinen. •...
  • Seite 69: Vedlikehold

    Norsk RENGJØRE MASKINEN ADVARSEL Følg instruksjonene på skjæreutstyret før du påfører vann. Figur 12. • Fjern batteripakken fra maskinen før rengjøring. FORSIKTIG • Kontroller og rengjør magnetfilteret etter hvert Ved temperaturer under null må vannet tømmes ut av røret arbeidsskift i metall. etter endt arbeid for å...
  • Seite 70: Problemløsning

    Norsk PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Advarselslampen Selvtestfeil i kon- 1. Sett inn batter- Problem Mulig årsak Løsning blinker 2 ganger. trolleren ipakken igjen. Motoren går, men Forsikre deg om at 2. Bytt ut kon- hjulet roterer ikke. skruen er stram- trolleren hvis Hjulet er for løst.
  • Seite 71: Tekniske Data

    Norsk TEKNISKE DATA I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: Spenning 82 V • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Hastighet uten belastning 82 m/s IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Hjul utvendig diameter...
  • Seite 72 Dansk Hold maskinen..........74 Beskrivelse........73 Start maskinen..........74 Formål..............73 Stop maskinen..........74 Oversigt............73 LED-lys............74 Generelle sikkerhedsadvarsler Funktionerne på betjeningspanelet....74 vedrørende elværktøjer....73 Tilslut vandforsyningen........75 Samling..........73 Vedligeholdelse.........75 Pak maskinen ud..........73 Udskiftning af klingen........75 Montering af klingen........73 Rengør maskinen..........
  • Seite 73: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL Batteriet må ikke sættes i produktet, før alle delene er FORMÅL samlet. Dette produkt bruges til at skære i beton og metal. Det er ikke PAK MASKINEN UD beregnet til, at skære i træ. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer med nedsat ADVARSEL forståelse eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under tilsyn eller er blevet vist, hvordan apparatet bruges af...
  • Seite 74: Sæt Batteripakken I

    Dansk SÆT BATTERIPAKKEN I VIGTIGT Du skal følge instruktionerne, der enten sidder på eller Figur 5. følger med det særlige skæreudstyr. ADVARSEL Savklinger til vådskæring skal altid bruges med et • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du vandkølesystem! skifte batteriet eller opladeren.
  • Seite 75: Tilslut Vandforsyningen

    Dansk TILSLUT VANDFORSYNINGEN 2. Hold låseknappen til akslen nede. 3. Fjern klingen, spændeskiven og skruen. Figur 11. BEMÆRK ADVARSEL Maskinen kan bruges med klinger med huller i to størrelser Vådskæring bruges kun med diamantklinger, når der skæres (20 mm/25,4 mm). Du kan skifte til en anden størrelse ved, i beton.
  • Seite 76: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Advarselslyset Selvtest af 1. Sæt batteri- Problem Mulig årsag Løsning blinker 2 gange. strømfordeleren pakken i igen. mislykkedes Motoren kører, Sørg for, at skruen 2. Udskift men klingen drejer er spændt med det strømfordele- Klingen sidder for ikke rundt.
  • Seite 77: Overensstemmelseserklæring

    Dansk • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, Klingens ydre diameter 300 mm EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Diameter på hullet i klingen 20 mm/25.4 mm (1'') IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Klingens spændingsmoment 25 Nm Maksimale skæredybde...
  • Seite 78 Polski Przytrzymaj urządzenie........80 Opis...........79 Włącz urządzenie..........80 Cel..............79 Wyłącz urządzenie........... 80 Informacje ogólne..........79 Lampka LED........... 80 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Funkcja panelu kontrolnego......80 elektronarzędzi........ 79 Podłącz dopływ wody........81 Instalowanie........79 Konserwacja........81 Rozpakuj urządzenie........79 Włóż koło............81 Zainstaluj koło..........79 Wyczyść...
  • Seite 79: Opis

    Polski OPIS INSTALOWANIE OSTRZEŻENIE Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są Produkt ten jest przeznaczony do cięcia betonu i metalu. Nie zalecane przez producenta. jest przeznaczony do cięcia drewna. Urządzenia nie powinny używać osoby o ograniczonym OSTRZEŻENIE zrozumieniu, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich Komplet akumulatora należy włożyć...
  • Seite 80: Ustaw Kąt Osłony

    Polski USTAW KĄT OSŁONY przechylaj zbyt daleko do przodu i nie nachylaj się nad tarczą ścierną. Rysunek 4. • Często kontroluj tarczę tnącą, wymieniaj, gdy tylko zobaczysz pęknięcia, wyboczenia lub inne uszkodzenia Osłonę można ustawić pod różnymi kątami. (na przykład, przegrzanie) - ryzyko wypadku na skutek 1.
  • Seite 81: Podłącz Dopływ Wody

    Polski WŁÓŻ KOŁO • 1 minuta bez jakiegokolwiek działania - zasilanie wyłącza się Rysunek 2-3. • Jeśli kontrolka świetlna jest włączona. 1 minuta bez jakiegokolwiek działania - czuwanie. OSTRZEŻENIE Przycisk światła Należy używać wyłącznie zalecanych ostrzy zamiennych. • Gdy zasilanie jest wciśnięcie 1 - światło włączone/ wyłączone.
  • Seite 82: Rozwiązywanie Problemów

    Polski • z dala od czynników, które mogą spowodować Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz sole rozmrażające. Urządzenie nie Upewnij się, że Urządzenie i aku- włącza się. przycisk zwolnie- ROZWIĄZYWANIE mulator nie są w nia akumulatora PROBLEMÓW poprawnie połąc- kliknie, gdy wkła-...
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Polski DEKLARACJA ZGODNOŚCI Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Kontrolka świetlna Błąd logiczny 1. Zwolnij spust i Nazwa i adres producenta: miga 8 razy. przełącznika ponownie uru- chom narzęd- Imię i nazwisko: GLOBGRO AB zie. Globe Group Europe 2. Wymienić kontrolkę, jeśli Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Swe- awaria znowu...
  • Seite 84 Polski...
  • Seite 85 Česky Držení stroje............ 87 Popis..........86 Spuštění stroje..........87 Účel..............86 Zastavení stroje..........87 Popis..............86 LED světlo............87 Obecná bezpečnostní varování Funkce ovládacího panelu....... 87 pro práci s elektrickým nářadím... 86 Připojte přívod vody........88 Instalace........... 86 Údržba..........88 Rozbalení zařízení........... 86 Výměna kola............88 Instalace kol.............
  • Seite 86: Popis

    Česky POPIS VAROVÁNÍ Nevkládejte akumulátor, dokud nenainstalujete všechny ÚČEL součásti. Tento výrobek se používá k řezání betonu a kovů. Není určen ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ k řezání dřeva. Zařízení není určeno pro používání osobami s nedostatkem VAROVÁNÍ zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně...
  • Seite 87: Instalace Akumulátoru

    Česky 3. Uvolněte páčku pro nastavení krytu. DŮLEŽITÉ Musíte postupovat podle pokynů připojených nebo INSTALACE AKUMULÁTORU označených na každém konkrétním řezacím zařízení. Obrázek 5. Mokrý řezný kotouč musí vždy používat vodní chlazení! VAROVÁNÍ DRŽENÍ STROJE • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
  • Seite 88: Připojte Přívod Vody

    Česky PŘIPOJTE PŘÍVOD VODY POZNÁMKA Stroj se vztahuje na dvě velikosti (20 mm/25,4 mm) otvoru Obrázek 11. kotouče. Na jinou velikost můžete přejít otočením přes VAROVÁNÍ pouzdro hřídele. Mokré řezání se při řezání betonu používá pouze s 4. Namontujte nové kolo, podložku a šroub. diamantovým brusným kotoučem.
  • Seite 89: Řešení Problémů

    Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Výstražná kontrol- Selhání autotestu 1. Znovu zapojte Problém Možná příčina Řešení ka blikne 2x. ovladače akumulátor. Motor běží, ale Zajistěte, aby byl 2. Pokud se chy- kotouč se neotáčí. šroub utažen ba objeví zno- Kotouč...
  • Seite 90: Es Prohlášení O Shodě

    Česky • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, Otáčky naprázdno 82 m/s EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Vnější průměr kola 300 mm IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Průměr díry kola 20 mm/25.4 mm (1'') Utahovací...
  • Seite 91 Slovenčina Držanie stroja...........93 Popis..........92 Spustenie stroja..........93 Účel..............92 Zastavenie stroja..........93 Prehľad.............92 LED svetlo............93 Všeobecné bezpečnostné pokyny Funkcie ovládacieho panelu......93 pre elektrické náradie..... 92 Pripojte zdroj vody.......... 94 Inštalácia.......... 92 Údržba..........94 Rozbalenie stroja..........92 Výmena kolies..........94 Inštalácia zostavy kolies........
  • Seite 92: Popis

    Slovenčina POPIS VAROVANIE Nevkladajte akumulátor, kým nenainštalujete všetky ÚČEL súčasti. Tento produkt sa používa na rezanie betónu a kovu. Nie je ROZBALENIE STROJA určený na rezanie dreva. Toto elektrické náradie nie je určené na používanie osobami, VAROVANIE ktoré majú znížené vnímanie alebo nedostatok skúseností, pokiaľ...
  • Seite 93: Inštalácia Akumulátora

    Slovenčina 3. Uvoľnite páku. DÔLEŽITÉ Musíte dodržiavať priložené pokyny alebo pokyny uvedené INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA na každom reznom nástroji. Obrázok 5. Vlhké rezné čepele musia vždy využívať vodný chladiaci systém! VAROVANIE • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte DRŽANIE STROJA akumulátor alebo nabíjačku.
  • Seite 94: Pripojte Zdroj Vody

    Slovenčina PRIPOJTE ZDROJ VODY 3. Odstráňte kotúč, podložku a skrutku. POZNÁMKA Obrázok 11. Stroj má dve veľkosti otvoru v kotúču (20 mm/25,4 mm). VAROVANIE Otočením krytu hriadele môžete prepínať medzi Rezanie namokro sa používa iba pri rezaní betónu veľkosťami. diamantovým abrazívnym kotúčom. 4.
  • Seite 95: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Výstražné svetlo Zlyhanie auto-tes- 1. Znovu zapojte Problém Možná príčina Riešenie 2-krát blikne. tu ovládača akumulátor. Motor beží, ale Skontrolujte, či je 2. Ak sa porucha kotúč sa neotáča. skrutka utiahnutá opakuje, vy- Kotúč...
  • Seite 96: Vyhlásenie Es O Zhode

    Slovenčina • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, Vonkajší priemer kotúča 300 mm EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Priemer otvoru v kotúči 20 mm/25.4 mm (1'') IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Uťahovací...
  • Seite 97 Slovenščina Držanje žage............ 99 Opis...........98 Zagon naprave..........99 Namen..............98 Zaustavitev naprave......... 99 Pregled............. 98 Lučka LED............99 Splošna opozorila v zvezi z Delovanje nadzorne plošče......99 električnimi orodji......98 Priklop oskrbe z vodo........100 Namestitev........98 Vzdrževanje........100 Razpakiranje naprave........98 Zamenjava diska..........100 Namestitev diska..........98 Očistite napravo..........
  • Seite 98: Opis

    Slovenščina OPIS NAMESTITEV OPOZORILO NAMEN Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete Izdelek je namenjen rezanju betona in kovine. Izdelek ni spremeniti ali izdelati sami. namenjen žaganju lesa. Naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb, ki nimajo OPOZORILO izkušenj in znanja, razen če to počnejo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po navodilih, ki jih...
  • Seite 99: Namestitev Akumulatorja

    Slovenščina Ščit lahko nastavite na dva različna kota. POMEMBNO 1. Ročico za nastavitev ščita povlecite nazaj in jo pridržite. Upoštevajte navodila, ki so priložena ali navedena na določenem rezalnem orodju. 2. Ščit premaknite do želenega kota. 3. Spustite ročico za nastavitev ščita. Rezilo za mokro rezanje mora vedno uporabljati sistem za hlajenje vode.
  • Seite 100: Priklop Oskrbe Z Vodo

    Slovenščina • Zadnjo minuto zakasnitve bo lučka pred izklopom začela PREVIDNO utripati. Preden se dotaknete diska, se oblecite v primerna oblačila ter nataknite rokavice in očala. PRIKLOP OSKRBE Z VODO 1. Zaustavite napravo. Slika 11. 2. Pritisnite gumb za zaklep vretena in ga pridržite. OPOZORILO 3.
  • Seite 101: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Morebiten vzrok Rešitev Opozorilna lučka Napaka samo- 1. Znova name- Težava Morebiten vzrok Rešitev 2-krat utripne. preizkusa krmilni- stite akumula- tor. Motor se zažene, Prepričajte se, da vendar se disk ne Disk je premalo je vijak zategnjen 2.
  • Seite 102: Tehnični Podatki

    Slovenščina TEHNIČNI PODATKI • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski Napetost 82 V usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): Št. vrtljajev brez obreme- 82 m/s • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, nitve EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Prevelik premer diska...
  • Seite 103 Hrvatski Držite stroj............. 105 Opis..........104 Pokrenite stroj..........105 Namjena............104 Zaustavite stroj..........105 Pregled............104 LED svjetlo............105 Opća sigurnosna upozorenja za Funkcija upravljačke ploče......105 električni alat......... 104 Priključivanje dovoda vode......106 Ugradnja........104 Održavanje........106 Vađenje stroja iz ambalaže......104 Zamjena ploče..........106 Postavljanje ploče..........
  • Seite 104: Opis

    Hrvatski OPIS UPOZORENJE Nemojte umetati baterijski modul dok niste sastavili sve NAMJENA dijelove. Ovaj proizvod upotrebljava se za rezanje betona i metala. VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE Proizvod nije predviđen za rezanje drva Ovaj proizvod nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe UPOZORENJE ograničenih sposobnosti razumijevanja ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za...
  • Seite 105: Umetnite Bateriju

    Hrvatski UMETNITE BATERIJU VAŽNO Potrebno je pratiti upute pričvršćene ili označene na svakoj Slika 5. određenoj reznoj opremi. UPOZORENJE S nožem za mokro rezanje potrebno je uvijek upotrebljavati • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite sustav hlađenja vodom! baterijski modul ili punjač.
  • Seite 106: Priključivanje Dovoda Vode

    Hrvatski • Kada je napajanje uključeno 1 pritisak – uključivanje/ OPREZ isključivanje svjetla. Prije radova s pločom nosite prikladnu odjeću, rukavice i • 10 minuta odgode u slučaju neaktivnosti – isključivanje zatvorene zaštitne naočale. svjetla. • U posljednjoj minuti odgode doći će do treperenja prije 1.
  • Seite 107: Otklanjanje Problema

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Svjetlosni indika- Greška pri samo- 1. Ponovno Problem Mogući uzrok Rješenje tor upozorenja tre- testiranju upravlja- postavite ba- peri dvaput. ča terijski modul. Motor radi, ali se Uvjerite se da je ploča ne okreće. vijak pritegnut 2.
  • Seite 108: Tehnički Podaci

    Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- Problem Mogući uzrok Rješenje cima Svjetlosni indika- Temperatura bater- Ohladite baterijski tor upozorenja tre- ije je previsoka. modul na tempera- • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o peri jedanaest pu- turu okruženja.
  • Seite 109 Magyar A gép tartása..........111 Leírás..........110 A gép elindítása..........111 Cél..............110 A gép leállítása..........111 Áttekintés............110 LED lámpa............. 111 Az elektromos szerszámokra A vezérlőpanel működése......112 vonatkozó általános biztonsági A vízellátás csatlakoztatása......112 figyelmeztetések......110 Karbantartás........112 Üzembehelyezés......110 A tárcsa cseréje..........112 A gép kicsomagolása........
  • Seite 110: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS CÉL Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a termék beton és fém vágására szolgál. Nem fa vágására amelyeket a gyártó nem javasol. készült. Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek, akik FIGYELMEZTETÉS nem rendelkeznek kellő...
  • Seite 111: A Védőburkolat Kívánt Szögének Beállítása

    Magyar A VÉDŐBURKOLAT KÍVÁNT • Ne álljon egy vonalba az abrazív tárcsával. Gondoskodjon elegendő helyről a szabad mozgás SZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA érdekében, különösen építési területeken ásott gödrökben 4.. ábra legyen elegendő hely a felhasználónak és a levágott résznek is, ahova az leeshet. Ne dőljön nagyon előre, és A védőburkolatot különböző...
  • Seite 112: A Vezérlőpanel Működése

    Magyar A VEZÉRLŐPANEL MŰKÖDÉSE FIGYELMEZTETÉS Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a Be/ki gomb gépből. • 1 megnyomás – főkapcsoló be/ki. • 1 perc inaktivitás – automatikus kikapcsolás. A TÁRCSA CSERÉJE • Ha a lámpa be van kapcsolva: 1 perc inaktivitás – készenlét.
  • Seite 113: Hibaelhárítás

    Magyar • gyermekek ne férjenek hozzá. Probléma Lehetséges ok Megoldás • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek rozsdásodást A gép nem indul Ellenőrizze, hogy okozhatnak, például a kerti vegyszereket és az akkumulátor ki- jégmentesítő sókat. A gép és az akku- oldó gomb a he- mulátor nincs lyére kattan-e, HIBAELHÁRÍTÁS...
  • Seite 114: Műszaki Adatok

    Magyar EK MEGFELELŐSÉGI Probléma Lehetséges ok Megoldás NYILATKOZAT A figyelmeztető A kapcsolási logi- 1. Engedje el a lámpa nyolcszor ka hibája triggert, és in- A gyártó neve és címe: felvillan. dítsa újra a gé- pet. Név: GLOBGRO AB 2. Ha a hiba újra Globe Group Europe előfordul, ak- kor cserélje ki...
  • Seite 115 Română Ținerea mașinii..........117 Descriere......... 116 Pornirea mașinii..........117 Scopul............116 Oprirea mașinii..........117 Prezentare generală........116 Iluminator LED..........117 Avertizări generale de siguranță Funcțiile panoului de control......117 pentru scule electrice.....116 Conectarea la alimentarea cu apă....118 Instalare..........116 Întreținere........118 Dezambalarea mașinii........116 Înlocuirea discului..........118 Instalarea discului..........
  • Seite 116: Descriere

    Română DESCRIERE AVERTISMENT Nu introduceți setul de acumulatori până când nu asamblați SCOPUL toate componentele. Acest produs este destinat tăierii betonului și a metalului. Nu DEZAMBALAREA MAȘINII este destinat tăierii lemnului. Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane cu AVERTISMENT capacitate de înţelegere redusă, sau lipsite de experienţă...
  • Seite 117: Instalarea Setului De Acumulatori

    Română 2. Deplasați apărătoarea în poziția dorită. • Verificați frecvent discul abraziv - înlocuiți-l imediat dacă acesta prezintă crăpături vizibile, îndoituri sau alte avarii 3. Eliberați maneta de reglare a apărătorii. (de exemplu se supraîncălzește) - risc de accidentare datorită fracturării! INSTALAREA SETULUI DE ACUMULATORI IMPORTANT...
  • Seite 118: Conectarea La Alimentarea Cu Apă

    Română ÎNLOCUIREA DISCULUI • Dacă iluminatorul este pornit. după 1 minut fără activitate acesta intră în starea de veghe. Figura 2-3. Buton lampă AVERTISMENT • Când alimentarea este pornită cu 1 apăsare - lumina se aprinde/se stinge. Folosiţi numai discuri de schimb aprobate. •...
  • Seite 119: Depanarea

    Română DEPANAREA Problemă Cauză posibilă Soluție Indicatorul lumi- Protecție a motor- Eliberaţi declanşa- Problemă Cauză posibilă Soluție nos de avertizare ului împotriva vi- torul și porniți clipește 1 dată. tezei reduse mașina din nou. Motorul funcțio- Asigurați-vă că nează, dar discul discul este strâns Discul este prea Indicatorul lumi-...
  • Seite 120: Date Tehnice

    Română Numele: Micael Johansson Problemă Cauză posibilă Soluție Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Indicatorul lumi- Protecție împotri- Lăsați regulatorul nos de avertizare va supraîncălzirii să se răcească la clipește de 10 ori. motorului temperatura ambi- Prin prezenta, declarăm că produsul entală.
  • Seite 121 български Хващане на машината......... 123 Описание........122 Стартирайте машината........123 Предназначение........... 122 Спрете машината......... 123 Преглед............122 LED светлина..........123 Общи предупреждения за Функция на контролния панел....124 безопасност за електрически Свързване на подаването на вода....124 инструменти......... 122 Поддръжка........124 Монтаж..........122 Подмяна...
  • Seite 122: Преглед......................................................... 122 Спрете Машината

    български ОПИСАНИЕ МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Не променяйте или правете аксесоари, които не са Този продукт се използва за рязане на бетон и метал. Той препоръчани от производителя. не е предназначен за рязане на дърво. Този уред не е предназначен за употреба от лица с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 123: Хващане На Машината

    български СПЕЦИФИЧНИ 3. Поставете диска, шайбата и винта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА 4. Затегнете винта с 25 Nmвъртящ момент. БЕЗОПАСНОСТ РЕГУЛИРАЙТЕ ЪГЪЛА НА Фигура 6-7. ПРЕДПАЗИТЕЛЯ. • Опасност от откат - откатът може да доведе до Фигура 4. фатални наранявания. Откатът възниква, когато режещата...
  • Seite 124: Функция На Контролния Панел

    български ПОДДРЪЖКА LED светлината светва, когато спусъкът е натиснат. Това предоставя допълнителна светлина за повече ВНИМАНИЕ видимост. Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали 1. Натиснете бутона за светлината, за да включите LED на петролна основа да докосват пластмасовите части. светлината. Химикалите...
  • Seite 125: Транспорт И Съхранение

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА • Не почиствайте акумулаторната батерия или машината с маркуч с вода. Не почиствайте НЕИЗПРАВНОСТИ акумулаторната батерия или машината с водоструйка. Проблем Възможна Решение ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ причина Преди да премествате машината, винаги Двигателят Уверете се, че работи, но дискът винтът...
  • Seite 126: Технически Данни

    български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Уверете се, че Предупредителна Защитна 1. Отпуснете стартира. бутонът за та светлина мига блокировка или спусъка и Машината и освобождаване 7 пъти. комуникационна стартирайте акумулаторната на батерията грешка на машината...
  • Seite 127: Декларация За Съответствие На Ео

    български • 2014/30/ЕС Въртящ момент на 25 Nm • 2000/14/EО и 2005/88/EО затягане на диска • 2011/65/EС и (ЕС)2015/863 Макс. дълбочина на 110 mm рязане Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи на) съгласувани европейски стандарти са Макс. налягане на 6 bar използвани: подаването...
  • Seite 128 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......130 Περιγραφή........129 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..130 Σκοπός............129 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..130 Επισκόπηση........... 129 Φως LED............131 Γενικές προειδοποιήσεις Λειτουργία του πίνακα ελέγχου.....131 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Σύνδεση της παροχής νερού......131 εργαλεία..........129 Συντήρηση........131 Εγκατάσταση.........
  • Seite 129: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΚΟΠΌΣ Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν Το προϊόν αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή τσιμέντου και συστήνονται από τον κατασκευαστή. μετάλλου. Δεν έχει σχεδιαστεί για την κοπή ξύλου. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
  • Seite 130: Κράτημα Του Μηχανήματος

    Ελληνικά ΕΙΔΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ 2. Απομακρύνετε τη ροδέλα και τη βίδα. ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ 3. Τοποθετήστε τον τροχό, τη ροδέλα και τη βίδα. 4. Σφίξτε τη βίδα με 25 Nm ροπή. Εικόνα 6-7. • Κίνδυνος οπισθολακτίσματος – Το οπισθολάκτισμα ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΣ ΓΩΝΊΑΣ ΤΟΥ μπορεί...
  • Seite 131: Φως Led

    Ελληνικά ΦΩΣ LED ΣΗΜΕΊΩΣΗ Μην κόβετε αφότου κλείσει η παροχή νερού. Το Εικόνα 9-10. ρευστοκονίαμα σκυροδέματος μπορεί να μπλοκάρει την Το φως LED ανάβει όταν πατηθεί ο διακόπτης. έξοδο νερού. Παρέχει επιπλέον φως για αυξημένη ορατότητα. 4. Αποσυνδέστε την παροχή νερού από τον συνδετήρα. 1.
  • Seite 132: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ • Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή διαλυτικά για να καθαρίζετε τα πλαστικά τμήματα και τις λαβές. ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ • Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά και ελεύθερα από υπολείμματα προς αποφυγή υπερθέρμανσης και Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ζημιάς στον κινητήρα ή την μπαταρία. Το...
  • Seite 133: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Εξασφαλίστε ότι Η λυχνία Ασφάλεια 1. Αποδεσμεύστε ξεκινά. το κουμπί προειδοποίησης μπλοκαρίσματος ή τη σκανδάλη Το μηχάνημα και η απελευθέρωσης αναβοσβήνει 7 βλάβη και μπαταρία δεν της μπαταρίας φορές.
  • Seite 134: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη : 114 dB(A) Βάρος (χωρίς τη συστοιχία 5.7 kg wA.d ακουστικής ισχύος: μπαταριών) Μετρημένη στάθμη = 98 dB(A), K Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το ακουστικής πίεσης dB(A) Παράρτημα V της Οδηγίας 2000/14/ΕΚ. Εγγυημένη στάθμη = 114 dB(A) wA.d ακουστικής...
  • Seite 135 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ....................‫ت شغيل‬ ‫الآ لة‬ ‫بدء‬ ‫الوصف‬ ............‫الآ لة‬ ‫ايقاف‬ ............‫الغرض‬ ..........‫مصباح‬ ............‫عامة‬ ‫نظرة‬ ..........‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫وظائف‬ ..‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫بالآ لة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذي ر ات‬ ..........‫الماء‬...
  • Seite 136 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا ل تغليف‬ ‫الوصف‬ ‫عبوة‬ ‫افتح‬ ‫الصندوق‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫المستندات‬ ‫اق ر أ‬ ‫الغرض‬ ‫ا لم ُ ر ك ّ بة‬ ‫الصندوق‬ ‫من‬ ‫غير‬ ‫الآ ج ز اء‬ ‫جميع‬ ‫أ خرج‬ ‫الصندوق‬ ‫من‬ ‫الآ لة‬ ‫أ...
  • Seite 137 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا لت شغيل‬ ‫للقطع‬ ‫تحديد‬ ‫خط‬ ‫و تقدم‬ ‫العمل‬ ‫منطقة‬ ‫تضيء‬ ‫أ ن‬ ‫يمكنها‬ ‫و التي‬ ‫ا للمبة‬ ‫لاطفاء‬ ‫أ خرى‬ ‫مرة‬ ‫الاضاءة‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫هام‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫وظائف‬ ‫ا لت شغيل‬ ‫ت شغيل‬ ‫و...
  • Seite 138 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫و ا صلاحها‬ ‫الآ عطال‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫فقط‬ ‫بديلة‬ ‫أ صلية‬ ‫شف ر ات‬ ‫استخدم‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بالعزم‬ ‫المسمار‬ ‫ر بط‬ ‫من‬ ‫تأ كد‬ ‫عن‬ ‫ز ائد‬ ‫بشكل‬ ‫مفكوكة‬ ‫الآ سط و ا نة‬ ‫لا‬...
  • Seite 139 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫ا ل تيار‬ ‫قاطع‬ ‫الفئة‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ 82PC300(PCB401 ‫الط ر از‬ ‫ت شغيل‬ ‫و ابدأ‬ ‫الزناد‬ ‫اترك‬ ‫المنطقية‬ ‫الدائرة‬ ‫مفتاح‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫م ر ات‬ ‫يومض‬ ‫التحذيري‬ ‫الضوء‬ ‫أ خرى‬ ‫مرة‬ ‫الآ...
  • Seite 140 Türkçe Makineyi tutun..........142 Açıklama........141 Makineyi çalıştırın......... 142 Amaç..............141 Makineyi durdurun........142 Genel bakış............ 141 LED lamba.............142 Elektrikli aletler için genel Kontrol paneli işlevi........142 güvenlik uyarıları......141 Su kaynağına bağlayın........142 Kurulum.........141 Bakım..........143 Makineyi paketinden çıkarın......141 Tekerleği yerine takın........143 Tekerleği monte edin........
  • Seite 141: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA UYARI Tüm parçaları monte edene kadar aküyü takmayın. AMAÇ MAKINEYI PAKETINDEN Bu ürün metal ve betonu kesmek için kullanılır. Tahtayı kesmek için tasarlanmamıştır. ÇIKARIN Bu cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden UYARI sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin bilgilendirilmeksizin fiziksel, duyusal veya zihinsel Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte kapasiteleri zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler...
  • Seite 142: Makineyi Çalıştırın

    Türkçe AKÜYÜ TAKIN MAKINEYI TUTUN Şekil 5. Şekil 8. 1. Elektrikli makineyi bir elinizle arka tutma yerinden ve UYARI diğer elinizle ön tutma yerinden tutarak kullanın. • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj Makineyi kullanırken her zaman her iki elinizi de cihazını...
  • Seite 143: Bakım

    Türkçe UYARI Islak kesme ancak beton kesilirken elmas aşındırıcı Makine iki boy tekerlek deliğine (2 0mm/25,4 mm) uyar. tekerlekle kullanılır. Şaft manşonunu ters çevirerek diğer boya getirebilirsiniz. 4. Yeni tekerleği, rondelayı ve vidayı takın. UYARI 5. Vidayı 25 Nm Torkla sıkma. Su uygulamadan önce kesme aletinin talimatlarına uyun.
  • Seite 144: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GIDERME Sorun Olası neden Çözüm Uyarı lambası 2 Kumandanın kendi 1. Aküyü tekrar Sorun Olası neden Çözüm kez yanıp söner. kendine test arıza- takın. sı Motor çalışıyor Vidaların doğru 2. Arıza tekrar ancak tekerlek Tekerlek çok gev- torkla sıkıldığın- olursa kuman- dönmüyor.
  • Seite 145: Ab Uygunluk Beyanı

    Türkçe Ölçülen ses güç dü- : 111 dB(A) Maks. kesme derinliği 110 mm zeyi: Maks. su kaynağı basıncı 6 bar Garanti edilen ses gü- : 114 dB(A) wA.d Ağırlık (akü hariç) 5.7 kg cü seviyesi: Ölçülen ses basınç düzeyi = 98 dB(A), K dB(A) Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC.
  • Seite 146 ‫עברית‬ ..................‫המכשיר‬ ‫התנעת‬ ‫תיאור‬ ..........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ............‫מטרה‬ ..........‫תאורת‬ ........... ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫הבקרה‬ ‫לוח‬ ‫תפקוד‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫המים‬ ‫אספקת‬ ‫את‬ ‫חבר‬ ........‫חשמליים‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........... ‫התקנה‬ ..........‫הגלגל‬ ‫החלפת‬ ....... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬...
  • Seite 147: המכשיר

    ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ • ‫במכשיר‬ ‫תשתמש‬ ‫אל‬ ‫פגומים‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫מסוימים‬ ‫חלקים‬ ‫אם‬ ‫מטרה‬ • ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫תפעיל‬ ‫אל‬ ‫החלקים‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫לך‬ ‫אין‬ ‫אם‬ • ‫השירות‬ ‫למרכז‬ ‫פנה‬ ‫חסרים‬ ‫או‬ ‫פגומים‬ ‫החלקים‬ ‫אם‬ ‫עץ‬ ‫לחיתוך‬ ‫מעוצב‬ ‫איננו‬ ‫הוא‬ ‫ומתכת‬ ‫בטון‬...
  • Seite 148: המים‬ ‫אספקת‬ ‫את‬ ‫חבר

    ‫עברית‬ ‫תאורת‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ 9-10 ‫איור‬ ‫איור‬ ‫- ה‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫ממושכת‬ ‫לחיצה‬ ‫לחץ‬ ‫המתג‬ ‫על‬ ‫לוחצים‬ ‫כאשר‬ ‫נדלקת‬ ‫תאורת‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫יותר‬ ‫גדולה‬ ‫לראות‬ ‫נוסף‬ ‫אור‬ ‫מספקת‬ ‫היא‬ ‫- ה‬ ‫תאורת‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬...
  • Seite 149: בבעיות

    ‫עברית‬ • ‫לגינה‬ ‫כימיקלים‬ ‫כגון‬ ‫לקורוזיה‬ ‫לגרום‬ ‫העלולים‬ ‫מחומרים‬ ‫מרוחק‬ ‫אזהרה‬ ‫קרח‬ ‫להסרת‬ ‫ומלח‬ ‫חלקי‬ ‫או‬ ‫המכשיר‬ ‫בית‬ ‫לניקוי‬ ‫חזקים‬ ‫דטרגנטים‬ ‫או‬ ‫בממסים‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫הפלסטיק‬ ‫בבעיות‬ ‫וטיפול‬ ‫איתור‬ ‫אזהרה‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫תחזוקה‬ ‫ביצוע‬ ‫לפני‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬...
  • Seite 150: טכני

    ‫עברית‬ ‫‘ ש‬ /‘ K = 1.5 ‫‘ ש‬ /‘ ‫מ‬ ‫מ‬ ‫עזר‬ ‫ידית‬ ‫רטט‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ 82V290/82V220/82V430 ‫מאושרים‬ ‫הסוללה‬ ‫דגמי‬ ‫את‬ ‫שוב‬ ‫התקן‬ ‫עם‬ ‫תקשורת‬ ‫כישלון‬ ‫מהבהבת‬ ‫האזהרה‬ ‫נורית‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫פעמים‬ 82C1G/82C2 ‫המטען‬ ‫דגם‬ ‫הבקר‬...
  • Seite 151 Lietuvių k. Mašinos laikymas rankomis......153 Aprašymas........152 Įrenginio paleidimas........153 Paskirtis............152 Įrenginio sustabdymas........153 Apžvalga............152 LED lemputė..........153 Bendrieji darbo su elektriniais Valdymo skydelio funkcijos......153 įrankiais saugos įspėjimai.....152 Aušinimo vandens prijungimas..... 154 Montavimas........152 Techninė priežiūra......154 Įrenginio išpakavimas........152 Disko keitimas..........
  • Seite 152: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS MONTAVIMAS ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir jų Šis gaminys skirtas betonui ir metalui pjauti. Jis nėra skirtas nemodifikuokite. medienai pjauti. Šis įrankis nėra skirtas asmenims, kurių sumažėję protiniai ĮSPĖJIMAS gebėjimai arba kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugumą...
  • Seite 153: Apsaugos Pasukimo Kampo Reguliavimas

    Lietuvių k. APSAUGOS PASUKIMO KAMPO vietos pačiam operatoriui ir vietos nukristi pjaunamai daliai. Nesilenkite pernelyg į priekį ir niekada nepalinkite REGULIAVIMAS virš šlifuojamojo pjovimo disko. 4. paveikslas • Pjovimo diską dažnai tikrinkite – iš karto jį pakeiskite, pastebėję įtrūkimus, deformaciją ar kitokius pažeidimus Apsaugą...
  • Seite 154: Aušinimo Vandens Prijungimas

    Lietuvių k. DISKO KEITIMAS • 1 spustelėjimas – maitinimo įjungimas ar išjungimas. • 1 minutės neveiklumo – maitinimas išsijungia. 2-3. paveikslas • Jei dega lemputė: 1 minutė neveiklumo – parengties režimas. ĮSPĖJIMAS Lemputės mygtukas Naudokite tik patvirtintus atsarginius diskus. • Kai įjungtas maitinimas –...
  • Seite 155: Trikčių Šalinimas

    Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Įspėjamoji lem- Valdiklio savidiag- 1. Dar kartą įsta- Problema Galima priežastis Sprendimas putė sumirksi 2 nostikos klaida. tykite sudėtinę kartus. bateriją. Variklis dirba, tač- Priveržkite disko iau diskas nesisu- Pjovimo diskas tvirtinimo varžtą 2.
  • Seite 156: Eb Atitikties Deklaracija

    Lietuvių k. • 2000/14/EB ir 2005/88/EB Variklio sūkių skaičius be 82 m/s • 2011/65/ES ir (ES) 2015/863 apkrovos Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių Europos Disko išorinis skersmuo 300 mm darniųjų standartų dalimis ir sąlygomis: Disko kiaurymės skersmuo 20 mm/25.4 mm (1'') •...
  • Seite 157 Latviešu Satveriet zāģi..........159 Apraksts......... 158 Zāģa iedarbināšana........159 Paredzētais lietojums........158 Zāģa apturēšana..........159 Pārskats............158 LED apgaismojums........159 Vispārējie elektroinstrumenta Vadības paneļa funkcija......... 159 drošības brīdinājumi.....158 Pieslēdziet ūdens padeves sistēmai....160 Montāža..........158 Apkope........... 160 Iekārtas izpakošana........158 Ripas nomaiņa..........160 Riteņu uzstādīšana.........
  • Seite 158: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Nepārveidojiet vai neizmantojiet citus piederumus, kurus Šo izstrādājumu izmanto betona un metāla griešanai. Nav nav ieteicis ražotājs. paredzēts kokmateriālu zāģēšanai. Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežotu BRĪDINĀJUMS izpratni vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi lietot šo ierīci par viņu drošību Neielieciet akumulatoru bloku, kamēr nav samontētas visas atbildīgā...
  • Seite 159: Noregulējiet Aizsarga Leņķi

    Latviešu NOREGULĒJIET AIZSARGA • Nestāviet vienā līnijā ar abrazīvo ripu. Nodrošiniet, lai lietotājs varētu pietiekami brīvi pārvietoties, it īpaši LEŅĶI būvdarbu tranšejās, kur jābūt pietiekamai vietai, lai Attēls 4. pārvietotos un nokristu nogrieztā daļa. Neliecieties pārāk tālu uz priekšu un nekad nenoliecieties virs abrazīvās Aizsargu var pielāgot dažādos leņķos.
  • Seite 160: Pieslēdziet Ūdens Padeves Sistēmai

    Latviešu RIPAS NOMAIŅA • Ja deg gaisma. 1 minūte neaktivitātes — gaidīšanas režīms. Attēls 2-3. Apgaismojuma poga BRĪDINĀJUMS • Kad strāva ir ieslēgta, 1 reizi – ieslēdz/izslēdz gaismu. Izmantojiet tikai apstiprinātus rezerves asmeņus. • 10 minūtes neaktivitātes — izslēdzas gaisma. •...
  • Seite 161: Problēmu Novēršana

    Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums 1 reizi iemirgojas Motors griežas ze- Lai vēlreiz iedar- brīdinājuma gais- mā ātrumā aktivē- binātu iekārtu, at- tas aizsardzības laidiet ieslēgšanas Motors darbojas, Pārbaudiet, vai sistēmas dēļ slēdzi. bet ripa negriežas. skrūve ir pievilkta Pārāk vaļīga ripa.
  • Seite 162: Tehniskie Dati

    Latviešu Globe Group Europe Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri- 9 reizes iemirgojas Programmatūras 1. Vēlreiz ievie- brīdinājuma gais- autentifikācijas tojiet akumu- kļūda latoru bloku. Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju, 2. Ja kļūda atkār- vārds, uzvārds un adrese: tojas, nomai- niet regula-...
  • Seite 163 Eesti keel Hoidke seadmest kinni........165 Kirjeldus.........164 Käivitage seade..........165 Otstarve............164 Peatage seade..........165 Ülevaade............164 LED-tuli............165 Elektrilise tööriista üldised Juhtpaneeli funktsioonid........165 ohutushoiatused......164 Ühendage veevarustus........166 Paigaldus........164 Hooldus...........166 Seadme lahtipakkimine........164 Ketta vahetamine........... 166 Ketta paigaldamine........164 Seadme puhastamine........166 Piirde nurga reguleerimine......164 Transport ja hoiustamine.......
  • Seite 164: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS Ärge pange akuplokki seadmele enne, kui kõik osad on OTSTARVE seadmele paigaldatud. Toodet kasutatakse betooni ja metalli lõikamiseks. See ei ole SEADME LAHTIPAKKIMINE ette nähtud puidu lõikamiseks. Seadet ei tohi kasutada vähenenud teadlikkusega või väheste HOIATUS kogemuste ja teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
  • Seite 165: Paigaldage Akuplokk

    Eesti keel PAIGALDAGE AKUPLOKK OLULINE Jälgige iga konkreetse lõiketarviku komplektis olevaid Joonis 5. juhiseid või märgiseid. HOIATUS Märglõikamise tera puhul tuleb alati kasutada veejahutuse • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage süsteemi! akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage HOIDKE SEADMEST KINNI.
  • Seite 166: Ühendage Veevarustus

    Eesti keel ÜHENDAGE VEEVARUSTUS 3. Eemaldage ketas, seib ja kruvi. MÄRKUS Joonis 11. Seadmele sobivad kahes suuruses kettaõõne läbimõõduga HOIATUS (20 mm / 25,4 mm) kettad. Õõne suuruse muutmiseks Märglõikust kasutatakse vaid betooni lõikamiseks keerake võlli muhv teistpidi. abrasiivse teemantkettaga. 4.
  • Seite 167: Veaotsing

    Eesti keel VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Hoiatustuli vilgub Kontrolleri isekon- 1. Paigaldage Probleem Võimalik põhjus Lahendus 2 korda. trolli viga akuplokk uuesti. Mootor töötab, aga Kontrollige, et ketas ei pöörle. kruvi on õigele 2. Kui viga kor- Ketas on liiga lah- pöördemomendile dub, vahetage kinni keeratud (vt.
  • Seite 168: Tehnilised Andmed

    Eesti keel TEHNILISED ANDMED • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa Pinge 82 V harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): Tühikäigu kiirus 82 m/s • EN 62841-1, EN ISO 19432, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Ketta välimine läbimõõt 300 mm IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC...

Diese Anleitung auch für:

82pc300Pcb401

Inhaltsverzeichnis