Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BG
ПАРОГЕНЕРАТОРЪТ
DE
DAMPFBÜRSTENSYSTEM
EL
ΣΎΣΤΗΜΑ ΑΤΜΟΎ ΡΟΎΧΩΝ
EN
GARMENT STEAMER
VAPORIZADOR DE PRENDAS
ES
PT
VAPORIZADOR PARA ROUPA
US7-1-4MN
US7-1-6OW
2
11
21
30
38
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG US7-1-4MN

  • Seite 1 ПАРОГЕНЕРАТОРЪТ DAMPFBÜRSTENSYSTEM ΣΎΣΤΗΜΑ ΑΤΜΟΎ ΡΟΎΧΩΝ GARMENT STEAMER VAPORIZADOR DE PRENDAS VAPORIZADOR PARA ROUPA US7-1-4MN US7-1-6OW...
  • Seite 2: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не носи отговорност за наранявания или повреди в резултат от неправилен монтаж или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и достъпно място за справка в бъдеще. Този...
  • Seite 3 БЪЛГАРСКИ агент или лица със сходна квалификация, за да се избегне риск. Използвайте само аксесоари, части или • инструменти, препоръчани за този уред. 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред е предназначен за на пълнене, както е посочено на употреба в домашни условия (на резервоара...
  • Seite 4: Описание На Продукта

    опазването на околната среда и Този символ върху продукта или човешкото здраве чрез рециклирането върху неговата опаковка показва, че на отпадъци от електрически и продуктът съдържа презареждаща се електронни уреди. Не изхвърляйте батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените уреди, маркирани...
  • Seite 5: Преди Първа Употреба

    БЪЛГАРСКИ 4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Отстранете опаковките, етикетите и защитното покритие. Почиствайте продукта с гореща вода, мек почистващ препарат и мека кърпа. Подсушете продукта. 5. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА Сглобяване Стъпка 1 Отворете ключалката на стойката. Опънете телескопичния прът, за да разгънете напълно всяка секция. Стъпка...
  • Seite 6 Включване Преди употреба на продукта винаги проверявайте дали уредът не е повреден. Стъпка Включете уреда в ел. захранването. Стъпка Натиснете бутона за включване. Стъпка Натиснете бутона за настройка. Стъпка След приблизително 45-70 секунди дюзата за пара ще започне да генери‐ ра...
  • Seite 7: Полезни Съвети

    Продуктов код: 900 923 465/0 Модел: AGRFK1 • Поддържайте дрехите свежи за по-дълго. • Перете по-малко и пестете повече. • Нежен към дрехите и уреда. • Работи с всички парогенератори и парни ютии на AEG. За повече информация вижте: www.aeg.com/shop...
  • Seite 8 7. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ: Преди почистване изчакайте продукта да изстине. КАКВО ДА ПРАВИТЕ КАКВО ДА НЕ ПРАВИТЕ • Почистете повърхността на продук‐ • Избягвайте агресивни почистващи пре‐ та с влажна кърпа или неабразивна парати. гъба. • Не почиствайте продукта с абразивни •...
  • Seite 9: Отстраняване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ Стъпка Завъртете копчето за отстраняване на калций по посока на часовниковата стрелка. Наклонете продукта и източете разтвора. Стъпка Завъртете копчето за отстраняване на калций по посока на часовниковата стрелка. Стъпка Напълнете резервоара за вода до пълния му капацитет и го заредете в уреда.
  • Seite 10 Не се освобождава пара, Нивото на водата в резер‐ Напълнете вода в резер‐ но лампичката за захран‐ воара за вода е прекалено воара за вода. ването свети. ниско. Накрайникът за пара е на‐ Сменете с нов комплект пукан. маркуч за пара. Изтичане...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferten Anweisungen. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 12 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es nach • jedem Gebrauch von der Stromversorgung, bevor Sie es bewegen oder Wartungsarbeiten durchführen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
  • Seite 13 DEUTSCH Oberfläche oder das Auslaufen von Hinweise zum Recycling Wasser zu vermeiden. • Einzelheiten zum Befüllen, Reinigen und Entkalken des Geräts finden Sie in den entsprechenden Kapiteln. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, um eine mögliche Kondensation von Feuchtigkeit im Inneren des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 14: Produktbeschreibung

    Ort der Abgabe ist auch der private enthalten, und Geräte beschränkt, bei Haushalt, wenn das neue Elektro- oder denen mindestens eine der äußeren Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. diesem Fall ist die Abholung des Für alle übrigen Elektro- und Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Verwendung

    DEUTSCH Bürste Handschuh Bügelbrett Zur Verbesserung der Bü‐ Um Verbrennungen beim Um die Kleidung auf eine gelergebnisse. Richten Sie Bügeln zu vermeiden. stabile Oberfläche zu stellen. die Rückseite der Bürste auf Er kann vertikal oder hori‐ die Dampfdüse aus und drü‐ zontal verwendet werden.
  • Seite 16: Funktion

    Schritt 6 Stellen Sie den Wassertank vertikal auf die Basiseinheit. Verwenden Sie keine wasserhaltigen Zusatzstoffe (Stärke, Gewürze, Aromastoffe, Weichspüler usw.). Einschalten Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts immer, ob das Gerät nicht beschä‐ digt ist. Schritt 1 Schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker an eine Steckdose an. Schritt 2 Drücken Sie die Einschalttaste.
  • Seite 17: Tipps Und Hinweise

    PRODUKT-NUMMER (PNC): 900 923 465/0 Modell: AGRFK1 • Halten Sie Ihre Kleidung länger frisch. • Weniger waschen und mehr sparen. • Sanft zu Kleidung und Gerät. • Funktioniert mit allen AEG Dämpfern und Dampfbügeleisen. Weitere Informationen finden Sie unter www.aeg.com/shop...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    7. REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Warten Sie vor dem Reinigen, bis das Produkt kalt ist. WAS MAN TUN SOLLTE WAS MAN NICHT TUN SOLLTE • Reinigen Sie die Produktoberfläche • Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmit‐ mit einem feuchten Tuch oder einem tel.
  • Seite 19 DEUTSCH Schritt Drehen Sie den Knopf für die Kalkentfernung im Uhrzeigersinn. Kippen Sie das Produkt und gießen Sie die Lösung ab. Schritt Drehen Sie den Knopf für die Kalkentfernung im Uhrzeigersinn. Schritt Füllen Sie den Wassertank vollständig auf und setzen Sie ihn in das Gerät ein. Schritt Wiederholen Sie den Vorgang von den Schritten 5-9.
  • Seite 20 Ersetzen Sie diesen durch Die Dampfdüse hat einen einen neuen Dampf‐ Riss. Wasserleck an der Dampf‐ schlauchsatz. düse. Kondensation aus dem Heben Sie die Dampfdüse in Dampfschlauch. die aufrechter Position. Der Wassertank hat einen Ersetzen Sie diesen durch Riss. einen neuen Wassertank. Wasser tritt aus dem Was‐...
  • Seite 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση...
  • Seite 22 πάροχο σέρβις του ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ, εξαρτήματα ή • εργαλεία που συνιστώνται για αυτήν τη συσκευή. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Αυτή η συσκευή προορίζεται για υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο οικιακή...
  • Seite 23: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ πρίζα και κόψτε το καλώδιο κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. τροφοδοσίας. Συμβάλετε στην προστασία του Περιβαλλοντικά Θέματα περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας μέσω της ανακύκλωσης Αυτό το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το συσκευών.
  • Seite 24: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ετικέτες και την προστατευ‐ τική μεμβράνη. Καθαρίστε το προϊόν με ζεστό νερό, ήπιο απορρυπαντικό και ένα μαλακό πανί. Στεγνώστε το προϊόν. 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Συναρμολόγηση Βήμα 1 Ανοίξτε την ασφάλεια του ιστού. Τεντώστε την τηλεσκοπική ράβδο για να ξεδι‐ πλώσετε...
  • Seite 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν από τη χρήση του προϊόντος, ελέγχετε πάντα ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζη‐ μιά. Βήμα 1 Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Βήμα 2 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας. Βήμα 3 Πατήστε το κουμπί ρύθμισης. Βήμα 4 Μετά από περίπου 45-70 δευτερόλεπτα, το ακροφύσιο ατμού θα αρχίσει να πα‐ ράγει...
  • Seite 26: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    Διατηρήστε τα ρούχα φρεσκαρισμένα για περισσότερο καιρό. • Πλύνετε λιγότερα και εξοικονομήστε περισσότερα. • Απαλό για τα ρούχα και τη συσκευή. • Λειτουργεί με όλα τα συστήματα ατμού και τα ατμοσίδερα ρούχων της AEG. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.aeg.com/shop...
  • Seite 27: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από το καθάρισμα, περιμένετε μέχρι να κρυώσει το προϊόν. ΤΙ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΤΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ • Καθαρίστε την επιφάνεια του προϊό‐ • Αποφεύγετε τη χρήση ισχυρών καθαριστι‐ ντος με ένα βρεγμένο πανί ή ένα κών. σφουγγάρι...
  • Seite 28: Επίλυση Προβλημάτων

    Βήμα 9 Γεμίστε πλήρως το δοχείο νερού και τοποθετήστε το στη συσκευή. Βήμα Επαναλάβετε τη διαδικασία από τα βήματα 5-9. Βήμα Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος και ξεκινήστε τη συσκευή, έτσι ώστε να απελευθερώνει συνεχώς τον ατμό. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, αφήστε το προϊόν να κάτσει έως ότου...
  • Seite 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικαταστήστε με νέο δο‐ Το δοχείο νερού έχει ραγίσει. χείο νερού. Υπάρχει διαρροή νερού από Ο εύκαμπτος σωλήνας Ανασηκώστε τον εύκαμπτο το δοχείο νερού. ατμού έχει σχήμα U ή έχει σωλήνα ατμού στην όρθια στραβώσει για μεγάλο χρονι‐ θέση. κό...
  • Seite 30: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 31: Safety Instructions

    ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is intended to be used separately: These lamps are intended in household (indoors) and similar to withstand extreme physical applications. conditions in household appliances, • Do not use a damaged appliance. such as temperature, vibration, •...
  • Seite 32: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION General description Garment steamer uses high temperature steam for ironing. It is more effective with ironing delicate materials or heavy fabrics and removing creases. A. Steam head B. Hanger C. Steam head hook D. Ironing board E. Steam hose F.
  • Seite 33 ENGLISH Step 1 Open the pole lock. Stretch the telescopic rod to fully unfold each section. Step 2 Lock the rod lock. Step 3 After the telescopic rod is fully extended, align the bulge of the telescopic rod with the jack groove on the base unit. Step 4 Press down the telescopic rods until they click.
  • Seite 34 Step 2 Hold the steam nozzle and keep it vertical. Step 3 Attach the steam nozzle to the clothes and iron down. During use, part of the steam will condense in the hose, causing a "gurgling sound", which is normal. If this happens, straighten the steam nozzle and hose upward to make the condensate flow back into the water tank.
  • Seite 35: Care And Cleaning

    Wash less and save more. • Gentle to clothes and appliance. • Works with all AEG garment steamers and steam irons. For more information check: www.aeg.com/shop 7. CARE AND CLEANING CAUTION: Before cleaning, wait until the product is cold. DON'Ts •...
  • Seite 36 Step 5 Let the appliance stand for about 8 hours. Step 6 Shake the main engine gently. Step 7 Turn the calcium removal knob clockwise. Tilt the product and drain the solu‐ tion. Step 8 Turn the calcium removal knob clockwise. Step 9 Fill the water tank to its full capacity and load it into the appliance.
  • Seite 37 ENGLISH Replace with a new set of The steam nozzle cracked. steam hose. Water leakage from the steam nozzle. Condensation from the Lift the steam nozzle in up- steam hose. right position. Replace with a new water The water tank cracked. tank.
  • Seite 38: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Utilice únicamente accesorios, piezas o herramientas • recomendados para este aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato está concebido para •...
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    • Antes de desechar el aparato, contenedores correspondientes para desconéctelo de la red eléctrica y reciclarlo. Ayude a proteger el corte el cable de alimentación. medioambiente y la salud pública Aspectos medioambientales reciclando los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los Este símbolo en el producto o en su aparatos marcados con el símbolo embalaje indica que contiene una batería...
  • Seite 41: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL 4. ANTES DEL PRIMER USO Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora. Limpie el producto con agua caliente, detergente suave y un paño suave. Seque el producto. 5. USO DIARIO Montaje Paso 1 Abra el bloqueo de las barras. Estire la varilla telescópica desplegando por completo cada sección.
  • Seite 42 Paso 2 Pulse el botón de encendido. Paso 3 Pulse el botón de ajuste. Paso 4 Transcurridos aproximadamente 45-70 segundos, la boquilla comenzará a ex‐ pulsar vapor. Planchado de ropa No planche nunca la ropa que lleva puesta. No toque nunca el vapor por su alta temperatura ni el panel de la boquilla de vapor durante el planchado.
  • Seite 43: Cuidado Y Limpieza

    • Suave con la ropa y con el aparato. • Funciona con todas las planchas y planchas de vapor AEG. Para más información, consulte: www.aeg.com/shop 7. CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: Antes de limpiar, espere hasta que el producto esté frío.
  • Seite 44: Descalcificación

    • Después de su uso, coloque la boqui‐ • No levante ni transporte el aparato suje‐ lla de vapor en el gancho. tando la tabla de planchar o el tubo de va‐ • Después de enrollar el cable de ali‐ por.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Clasificación Dureza en mg/l Dureza en Dureza en Frecuencia de mmol/l dGH/°dH descalcifica‐ ción Dura 121 - 180 1.21 - 1.8 6.78 - 10.08 6 - 9 meses Muy dura > 181 > 1.81 > 10.14 3 - 6 meses La frecuencia de descalcificación toma como referencia el uso de 2 depósitos a la sema‐...
  • Seite 46 El interruptor o la unidad de La intensidad de vapor es Póngase en contacto con un calentamiento están daña‐ demasiado baja. servicio técnico autorizado. dos. Condensación de la man‐ Levante la boquilla de vapor guera de vapor. hacia arriba. El aparato emite un sonido La manguera de vapor pre‐...
  • Seite 47: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes da instalação e utilização do aparelho, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Seite 48: Instruções De Segurança

    Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. Utilize apenas acessórios, peças ou ferramentas • recomendadas para este aparelho. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este aparelho destina-se o volume de enchimento máximo exclusivamente a utilizações indicado no depósito de água. domésticas (interiores) e aplicações •...
  • Seite 49: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS uma bateria recarregável que não pode através da reciclagem dos aparelhos ser eliminada juntamente com os elétricos e eletrónicos. Não elimine, resíduos domésticos comuns. juntamente com os resíduos domésticos, os aparelhos marcados com o símbolo Recicle os materiais com o símbolo .
  • Seite 50: Antes Da Primeira Utilização

    4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire todas as películas de embalagem, rotulagem e de proteção. Limpe o produto com água quente, detergente suave e um pano macio. Seque o produto. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA Montagem Passo 1 Abra o bloqueio do suporte. Estique a haste telescópica para desdobrar com‐ pletamente cada secção.
  • Seite 51 PORTUGUÊS Passo 2 Prima o botão de alimentação. Passo 3 Prima o botão de ajuste. Passo 4 Após cerca de 45-70 segundos, o bico de vapor começará a gerar vapor. Engomar a roupa Nunca engome a roupa que está a usar. Não toque no vapor a alta temperatura nem no painel do bico de vapor durante a pas‐...
  • Seite 52: Sugestões E Conselhos

    • Suave para a roupa e para o aparelho. • Funciona com todos os vaporizadores e ferros a vapor da AEG. Para mais informações, consulte: www.aeg.com/shop 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO: Antes de limpar, aguarde até que o produto esteja frio.
  • Seite 53 PORTUGUÊS • Após a utilização, coloque o bico de • Não levante nem transporte o aparelho se‐ vapor no gancho do bico de vapor. gurando a tábua de engomar ou o tubo de • Depois de enrolar o cabo de alimenta‐ vapor.
  • Seite 54: Resolução De Problemas

    Classificação Dureza em Dureza em Dureza em Frequência de mg/L mmol/L dGH / °dH descalcificação Macia Mais de 1 ano 0 - 60 0 - 0.60 0.3 - 3.00 ou desnecessá‐ Moderadamen‐ 61 - 120 0.61 - 1.20 3.72 - 6.75 9 - 12 meses te dura Dura...
  • Seite 55 PORTUGUÊS O interruptor ou a unidade Contacte um Centro de As‐ A saída de vapor é demasia‐ de aquecimento está danifi‐ sistência Técnica Autoriza‐ do baixa. cada. Levante o bico de vapor na Condensação da mangueira posição para cima e para a de vapor.

Diese Anleitung auch für:

Us7-1-6ow

Inhaltsverzeichnis