Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GERNERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING:
!
warnings and instructions!
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
1. Keep the work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts.
GERNERAL SAFETY RULES
Read all safety
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of
a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use the tool while tired
or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection,
used for appropriate conditions, will reduce
personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
that the switch is in the off-position before
connecting to a power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal
injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King Tony DS-201

  • Seite 1 GERNERAL SAFETY RULES Damaged or entangled cords increase the GERNERAL POWER TOOL risk of electric shock. SAFETY WARNINGS WARNING: 5. When operating a power tool outdoors, Read all safety use an extension cord suitable for outdoor warnings and instructions! use. Use of a cord suitable for outdoor use Failure to follow the warnings and instructions reduces the risk of electric shock.
  • Seite 2 GERNERAL SAFETY RULES 7. If devices are provided for the connection 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons of dust extraction and collection facilities, unfamiliar with the power tool or these ensure that these are connected and instructions to operate the power tool.
  • Seite 3 Storage Recommendations BATTERY TOOL USE AND CARE 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and 1. Make sure that the switch is in the OFF excessive heat or cold. position before inserting the battery pack. 2.
  • Seite 4 12. Do not run the tool while carrying it at ADDITIONAL SAFETY RULES your side. A spinning bit could become FOR IMPACT DRIVER entangled with clothing and injury may result. 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation 13.
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Seite 6: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS Some of these following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL Name Designation / Explanation Volts Voltage Amperes...
  • Seite 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Some dust created by SPECIFIC SAFETY WARNINGS power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains 1. Hold power tool by insulated chemicals known to cause cancer, birth grippingsurfaces, when performing defects or other reproductive harm. Some an operation where the fasterner may examples of these chemicals are: contact hiddenwiring or its own cord.
  • Seite 8 8. An extension cord should not be used SAFETY RULES FOR CHARGER unless absolutely necessary. Use of an 1. Before using battery charger, read all improper extension cord could result instructions and cautionary markings in in a risk of fire and electric shock. If an this manual and on the battery charger, the extension cord must be used, make sure battery and the product using the battery...
  • Seite 9 15 . Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury. WARNING: Some dust created by power Cutting contains chemicals known...
  • Seite 10: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION OPERATING CONTROL The tool is intended for driving in and loosening bolts and nuts. 1. MAIN PARTS LED Worklight Ring Chuck Direction Of Rotation Selector Trigger Switch Mode Selector Belt Clip...
  • Seite 11 SPECIFICATIONS 2. TOOL SPECIFICATIONS NOTE: Model DS-201 Chuck Size 1/4" (6.35mm) Max torque (FT-LB / Nm) 600 FT-LB (813 Nm) Bolt capacity M6-M12 Battery type Lithium-Ion Allowable temperature range (°C) 0-40 Weight (without battery) (Kg) 1.28 I : 0-1100 RPM...
  • Seite 12 1. LED FUNCTIONS OF CHARGER LED INDICATOR BATTERY PACK RED LED GREEN LED ACTION Charging will begin when battery HI/LO TEMP. Hot/Cold battery (SEE MANUAL) returns to 0°C-40°C DEFECTIVE Battery pack or Charger is Defective Flashing BATTERY defective BATTERY Charging Flashing Charging CHARGING...
  • Seite 13: Unpacking

    ASSEMBLY WARNING: If any part is broken UNPACKING or missing, DO NOT attempt to attach the battery or operate the tool until the broken 1. Carefully remove the tool and any or missing part is replaced. Failure to do so accessories from the carton.
  • Seite 14 OPERATION The direction of rotation is reversible and is TRIGGER SWITCH (FIG. 2) controlled by a selector located above the trigger switch. With the impact driver held in normal operating position: position the FIG. 2 direction-of-rotation selector to the left of the tool for forward rotation;...
  • Seite 15: Removing The Belt Clip

    OPERATION 1. Attach the battery pack to the impact The LED work-light rings, located around driver. the shaft of the impact driver, will illuminate when the trigger switch is depressed. This 2. Position the direction-of-rotation selector provides additional light on the surface of the to the left of the tool for forward rotation, workpiece for operation in lower-light areas.
  • Seite 16 OPERATION 1. Lock the trigger switch on the impact driver TO INSTALL THE BIT HOLDER by placing the direction-ofrotation selector (FIG.7) in the center position. FIG. 7 2. Insert the bit into the chuck. You will hear a “click” to indicate that the bit is securely installed in place.
  • Seite 17: Battery Charging

    OPERATION 6. The POWER BAR LED lights will cycle BATTERY CHARGING from right to left during charging. This is part of the normal charging operation. The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, 7. After charging is complete, the green completely charge the battery in the battery LED on the charger will come on and the charger before.
  • Seite 18: Accessories

    ACCESSORIES TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery is depleted. Charge the battery. The impact driver does Turn off the impact driver and not work. The battery pack or impact allow the impact driver and driver is too hot. battery pack to cool. ENVIRONMENT PROTECTION 1.
  • Seite 19: Ec Declaration Of Conformity

    Declared in: Taichung, Taiwan Date: 2021/05/01 Signature Authorized contact, to compile the technical files : Established with the EU King Tony Europe Jay Lin 3 Rue des imprimeurs ZI République Nord 1. Declared by: QA Manager 86000 POITIERS FRANCE TEL: (+33)5-49-30-30-90 Manufacturer: E-MAIL: christian.aubineau@kingtony.eu...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    REACH Regulation (1907/2006) Brand Name: Product Description: Cordless Impact Drive Item No.: DS-201, DS-201A The above designated product(s) made by Mighty- Seven International Co.,Ltd is/are in compliance with the prevailing requirements of the REACH Regulation (1907/2006), Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU and all subsequent amendments including (EU) 2015/863.
  • Seite 21 Brand Name : Mighty Seven Serial Number : Please refer to the tool Cordless Impact Drive Item No. : DS-201 (Tool) to which this declaration applies, complies with these normative documents: ● Machinery Directive: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 ●...
  • Seite 22 Cordless Impact Driver ltem No : DS-201...
  • Seite 23: Part List

    Part List DS-201 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DS-201P01 Decorative Cover DS-201P02 C Ring DS-201P03 LED Cover DS-201P04 Shadowless Lamp Assembly DS-201T05 Tapping Screw (4 pcs) 1SET DS-201P06 Front Gear Housing ASSY DS-201P07 Washer DS-201P08 Shaft Assembly DS-201P09 Impact Block ASSY...
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 4. Niemals das Kabel missbrauchen. ALLGEMEINE LEISTUNGSWERKZEUG Verwenden Sie niemals das Kabel zum SICHERHEITS-WARNUNGEN Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerk-zeugs. Halten Sie das Kabel Warnung: von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Lesen Sie alle Anweisungen! Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Sie das Risiko eines Stromschlags.
  • Seite 26 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Kleidung und Handschuhe von beweglichen 4. Bewahren Sie nicht verwendete Elektro- Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck und werkzeuge außerhalb der Reichweite von lange Haare können sich in beweglichen Teilen Kindern auf. Verhindern Sie die Verwen- verfangen. dung des Geräts durch Personen, die 7.
  • Seite 27: Lagerungs-Empfehlungen

    8. Zerquetschen, fallenlassen oder 11. Heben Sie diese Anweisungen auf. Beziehen Sie sich häufig auf sie und verwenden beschädigen Sie die Batterie nicht. Sie sie, um anderen Personen, die dieses Verwenden Sie keine Batterie oder Tool verwenden können, Anweisungen zu kein Ladegerät, das freigelegt oder hart geben.
  • Seite 28: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Den Schlagschrauber

    9. Vermeiden Sie einen versehentlichen Start. ZUSÄTZLICHE Stellen Sie sicher, dass sich der vordere/ SICHERHEITSREGELN FÜR DEN hintere Schalter in der AUS-Position befindet, bevor Sie eine Batterie einsetzen. SCHLAGSCHRAUBER Das Tragen von Geräten mit dem Finger am Schalter oder das Einsetzen der 1.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS-HINWEISE Sicherheitssymbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erklärungen verdienen Ihre Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Symbol-warnungen allein beseitigen nicht alle Gefahren. Die Anweisungen und Warnungen, die sie geben, sind kein Ersatz für geeignete Unfallverhütungsmaßnahmen. WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise in diesem Handbuch, einschließlich aller Sicherheitswarnsymbole wie „GEFAHR“, „WARNUNG“...
  • Seite 30: Sicherheitssymbole

    SICHERHEITS SYMBOLE Einige dieser folgenden Symbole können für dieses Gerät verwendet werden. Bitte lesen Sie gründlich die Symbole und deren Bedeutung. Durch die richtige Interpretation dieser Symbole können Sie das Werkzeug besser und sicherer bedienen. SYMBOL Name Beschreibung/Erklärung Volt Stromspannung Ampere Stromstärke Hertz...
  • Seite 31: Spezifische Sicherheits-Regeln

    SPEZIFISCHE SICHERHEITS-REGELN SPEZIFISCHE WARNUNG: Einige Stäube, die SICHERHEITSBESTIMMUNGEN durch Schleifen, Schneiden, Bohren oder FÜR SCHLAGSCHRAUBER andere Bautätigkeiten entstehen, können Chemikalien enthalten, von denen bekannt 1. Halten Sie den Schlagschrauber an ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder den isolierten Greifflächen fest, wenn andere reproduktive Schäden verursachen.
  • Seite 32 • daß der Stecker des Kabels die gleiche SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT Anzahl von Stiften hat wie der des Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts, und seine Stifte die gleiche Form Ladegeräts alle Anweisungen und und Größe haben. • Warnungen in diesem Handbuch sowie daß...
  • Seite 33 14. Stromschlaggefahr! Berühren Sie nicht den nicht-isolierten Teil des Ausgangsanschlusses oder den nicht- isolierten Anschluss der Batterie. 15. Bewahren Sie diese Anweisungen sicher auf. Probieren Sie sie regelmäßig aus und informieren Sie andere über dieses Tool. Wenn Sie dieses Tool an eine andere Person ausleihen, leihen Sie die Anweisungen auch aus, um Miss-brauch des Produkts und mögliche...
  • Seite 34: Werkzeug Beschreibung

    WERKZEUG BESCHREIBUNG OBETRIEBSKONTROLLE Das Werkzeug dient zum Eintreiben und Lösen von Schrauben und Muttern. 1. HAUPTTEILE LED- Arbeitslampenring Bohrfutter Drehrichtungswahl Trigger-Schalter Betriebsartenwähler Gürtelclip...
  • Seite 35: Gerätebeschreibung

    GERÄTE BESCHREIBUNG 2. WERKZEUG EIGENSCHAFTEN Modell DS-201 Dorngröße 1/4" (6.35mm) Maximalantrieb (FT-LB / Nm) 600 FT-LB (813 Nm) Bolzenkapazität M6-M12 Batterietyp Lithium-Ionen-Akku Zulässiger Temperaturbereich (°C) 0-40 Gewicht (ohne Batterie) (Kg) 1.28 I : 0-1100 RPM Leerlaufdrehzahl (U/min) II : 0-1900 RPM...
  • Seite 36 1. LED-ANZEIGE LADEGERÄT LED ANZEIGE AKKU LED ROT LED GRÜN ACTION Ladevorgang beginnt wenn HI/LO TEMP. Heiße/Kalte Batterie Batterie zwischen 0°C-40°C (SIEHE ANLEITUNG) DEFEKTE Defekt Blinkend Akku oder Ladergerät defekt BATTERIE BATTERIE Laden Blinkend Laden LADEN Ladevorgang komplett Volle Ladung BATTERIE VOLL Wartungs-Laden 2.
  • Seite 37: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN WARNUNG: Wenn ein Teil defekt ist AUSPACKEN oder fehlt, versuchen Sie NICHT, das Netzkabel anzuschließen, den Akku anzuschließen oder das 1. Nehmen Sie das Werkzeug und das Werkzeug zu verwenden, bis das defekte oder gesamte Zubehör vorsichtig aus der fehlende Teil ersetzt ist.
  • Seite 38: Benutzung

    BENUTZUNG Die Drehrichtung ist umschaltbar und wird TRIGGER-SCHALTER (ABB. 2) über einen Wahlschalter oberhalb des Triggerschalters gesteuert. Wenn sich der Schlagschraubendreher in der normalen ABB. 2 Betriebsposition befindet: Positionieren Sie den Drehrichtungswähler links neben dem Werkzeug für die Vorwärtsdrehung; Positionieren Sie den Drehrichtungswähler rechts neben dem Werkzeug für die umgekehrte Drehung.
  • Seite 39: Einbau Des Gürtelclips

    BENUTZUNG 1. Befestigen Sie die Batterie am Die LED-Arbeitslichtringe, die sich um die Schlagschraubendreher Welle des Schlagschraubendrehers befinden, 2. Positionieren Sie den Drehrichtungswähler leuchten auf, wenn der Auslöseschalter für die Vorwärtsdrehung links neben gedrückt wird. Dies sorgt für zusätzliches dem Werkzeug und drücken Sie den Licht auf der Oberfläche des Werkstücks Triggerschalter, um die Modus-LED für den Betrieb in weniger beleuchteten...
  • Seite 40: So Installieren Sie Die Spitzenhalterung (Abb.7)

    BENUTZUNG 1. Verriegeln Sie den Auslöseschalter am SO INSTALLIEREN SIE DIE Schlagschraubendreher, indem Sie den SPITZENHALTERUNG (ABB.7) Drehrichtungswähler in der zentralen Position platzieren. ABB. 7 2. Setzen Sie das Bit in den Dorn ein. Sie hören ein "Klicken", um anzuzeigen, dass die Spitze sicher installiert ist.
  • Seite 41: Aufladen Des Akkus

    BENUTZUNG 7. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen AUFLADEN DES AKKUS ist, leuchtet das grüne Licht am Ladegerät auf und die LEDs werden angezeigt, wenn Der Akku wird teilweise geladen geliefert. die Taste gedrückt wird, wenn sich der Um die volle Akkukapazität zu gewährleisten, Akku am Ladegerät befindet.
  • Seite 42: Umweltschutz

    ZUBEHÖR Nein FEHLERBEHEBUNG PROBLEM GRUND LÖSUNG Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Der Schlagschrauber funktioniert nicht. Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät abkühlen. UMWELTSCHUTZ 1. Werkzeug, Zubehör und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden.
  • Seite 44 Cordless Impact Driver ltem No : DS-201...
  • Seite 45: Part List

    Part List DS-201 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DS-201P01 Decorative Cover DS-201P02 C Ring DS-201P03 LED Cover DS-201P04 Shadowless Lamp Assembly DS-201T05 Tapping Screw (4 pcs) 1SET DS-201P06 Front Gear Housing ASSY DS-201P07 Washer DS-201P08 Shaft Assembly DS-201P09 Impact Block ASSY...
  • Seite 47: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 4) No manipule mal el cable. No lleve la DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA herramienta por el cable. Desconecte el ELÉCTRICA PORTÁTIL cable de la corriente sólo tirando del enchufe. Proteja el cable del aceite, el calor, los Advertencia: Lea todas las bordes afilados y las partes móviles.
  • Seite 48 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD guantes alejados de las partes móviles. Funcionamiento y mantenimiento La ropa suelta, las joyas y el pelo largo de la herramienta eléctrica pueden quedar atrapados en las partes 1) No sobrecargue el aparato. Utilice móviles. laherramienta eléctrica adecuada para el 7) Si se pueden instalar dispositivos de trabajo.
  • Seite 49 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 9. Sujeta las herramientas eléctricas cerca de las 6) Las herramientas de batería no necesitan superficies de agarre aisladas cuando realice conectarse a una toma de corriente; por cualquier operación en la que la herramienta lo tanto, siempre están en condiciones de de corte pueda entrar en contacto con un funcionamiento.
  • Seite 50 10. Retire la batería antes de cambiar el NORMAS DE SEGURIDAD accesorio. Puede producirse un arranque accidental, ya que los aparatos de batería ADICIONALES PARA EL con una batería insertada están en ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN condiciones de funcionamiento. 11. Prepárese para un par de reacciones 1.
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención a los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones con ellos merecen su cuidadosa atención y comprensión. Los símbolos de advertencia no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que dan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Seite 52: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Símbolo Nombre Designación/ Explicación Voltios Voltaje Amperios...
  • Seite 53 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Algunos polvos ADVERTENCIAS GENERALES creados por el lijado, el aserrado, la DE SEGURIDAD PARA trituración, la perforación y otras actividades HERRAMIENTA ELÉCTRICA de construcción contienen sustancias PORTÁTIL químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u 1.
  • Seite 54 El enchufe del cable tiene el mismo número Instrucciones de seguridad para el cargador de clavijas que el del cargador y que las 1. Antes de utilizar el cargador de baterías, clavijas tienen la misma forma y tamaño. lea todas las instrucciones y advertencias El cordón está...
  • Seite 55 15. Guarde estas instrucciones con cuidado. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para informar a otros usuarios de este instrumento. Si le presta esta herramienta a otra persona, preséntele también estas instrucciones para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Algunos polvos creados por el corte pueden contener...
  • Seite 56: Descripción De La Herramienta

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA FUNCIONAMIENTO Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos y tuercas. 1. ESQUEMA GENERAL Anillo de la lámpara de trabajo LED Mandril SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN Interruptor de activación Selector de modo CLIP PARA EL CINTURÓN...
  • Seite 57 CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA 2. CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA Model DS-201 Tamaño del mandril 1/4" (6.35mm) Par máximo (FT-LB / Nm) 600 FT-LB (813 Nm) Capacidad de los pernos M6-M12 Tipo de batería Lithium-Ion Rango de temperatura admisible (°C) 0-40 Peso (sin batería) (kg)
  • Seite 58 1. Las funciones LED del cargador Indicador LED LED rojo LED verde ACCIÓN Paquete de baterías Problema de El proceso de carga empezará una vez Encendido Apagado Batería fría/ caliente que la temperatura esté entre 5°C y temperatura (ver manual) 40°C.
  • Seite 59: Instalación De La Batería

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza DESEMBALAJE está rota o falta, NO intente enchufar el cable de alimentación, de conectar la batería o utilizar la 1. Retire cuidadosamente la herramienta herramienta hasta que se sustituya la pieza rota y todos los accesorios de la caja. o falta.
  • Seite 60 UTILIZACIÓN INTERRUPTOR DE El sentido de rotación es reversible y se ACCIONAMIENTO (FIG. 2) controla mediante un selector situado por encima del interruptor de accionamiento. Con el atornillador de percusión en su FIG. 2 posición normal de funcionamiento: coloque el selector de dirección de rotación a la izquierda de la herramienta para girar hacia delante;...
  • Seite 61 UTILIZACIÓNN 1. Fije la batería al atornillador de percusión. Los anillos de luz LED de trabajo, situados alrededor del eje del atornillador 2. Posicione el selector de dirección de de percusión, se encienden cuando se rotación a la izquierda de la herramienta pulsa el interruptor de accionamiento.
  • Seite 62 UTILIZACIÓN PARA INSTALAR EL SOPORTE DE 1. Bloquee el interruptor de accionamiento en el atornillador de percusión colocando PUNTA (Fig. 7) el selector de dirección de rotación en la posición central. FIG. 7 2. Inserte la mordaza en el mandril. Oirá un «clic»...
  • Seite 63: Carga De La Batería

    UTILIZACIÓN 7. Una vez finalizada la carga, la luz verde del CARGA DE LA BATERÍA cargador se enciende y las luces se muestran cuando se pulsa el botón cuando la batería La batería se suministra parcialmente cargada. está en el cargador. Para asegurar la capacidad completa de la 8.
  • Seite 64: Solución De Problemas

    ACCESORIOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La batería está vacía Cargue la batería La llave de impacto no funciona La herramienta está Deje que la herramienta se sobrecalentada enfríe Protección del medio ambiente 1. La herramienta, los accesorios y el embalaje deben ser separados para un reciclaje respetuoso del medio ambiente.
  • Seite 66 Cordless Impact Driver ltem No : DS-201...
  • Seite 67: Part List

    Part List DS-201 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DS-201P01 Decorative Cover DS-201P02 C Ring DS-201P03 LED Cover DS-201P04 Shadowless Lamp Assembly DS-201T05 Tapping Screw (4 pcs) 1SET DS-201P06 Front Gear Housing ASSY DS-201P07 Washer DS-201P08 Shaft Assembly DS-201P09 Impact Block ASSY...
  • Seite 69: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4) Ne malmenez pas le câble. Ne portez AVERTISSEMENT DE SECURITE pas l’appareil par le câble. Débranchez le GENERALES POUR ELECTROPORTATIF câble de la prise uniquement en tirant sur la fiche. Protégez le câble de l’huile, de Avertissement : Lisez toutes les la chaleur, des arêtes vives et des pièces...
  • Seite 70: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    REGLES DE SECURITE GENERALES 6) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas Utilisation et entretien de l’outil de vêtements larges ni de bijoux. Éloignez électrique vos cheveux, vêtements et gants des pièces 1) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et électrique adapté...
  • Seite 71: Utilisation Et Entretien De L'outil À Batterie

    REGLES DE SECURITE GENERALES 9) Tenez les outils électriques près des surfaces 6) Les outils à batterie n’ont pas besoin de préhension isolées lorsque vous effectuez d’être branchés sur une prise électrique ; toute opération dans laquelle l’outil de coupe par conséquent, ils sont toujours en état peut entrer en contact avec un câblage caché...
  • Seite 72 10. Retirez la batterie avant de changer RÈGLES DE SÉCURITÉ d’accessoire. Un démarrage accidentel peut se produire car les appareils à SUPPLÉMENTAIRES POUR LA batterie avec une batterie insérée sont en VISSEUSE A PERCUSSION état de fonctionnement. 11. Préparez-vous à un couple de réaction 1.
  • Seite 73: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les avertissements des symboles n'éliminent pas à eux seuls tout danger. Les instructions et avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
  • Seite 74: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet outil. Veuillez les regarder et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts Tension électrique Ampères...
  • Seite 75 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES1 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT DE SECURITE certaines poussières créées par le ponçage, la coupe, POUR CLE A CHOCS le meulage, perçage ou autres activités de 1. Tenez la clé à chocs par les surfaces de construction peuvent contenir des produits préhension isolées lors de toute opération chimiques connus pour provoquer le cancer, au cours de laquelle l'embout pourrait...
  • Seite 76 8. N’utilisez une rallonge qu’en cas de Consignes de sécurité pour le chargeur nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut entraîner un 1. Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lisez risque d’incendie, de choc électrique ou toutes les instructions et avertissements dans ce d’électrocution.
  • Seite 77 14. Risque de décharge électrique. Ne touchez pas la partie non-isolée du connecteur de sortie ni la borne non- isolée de la batterie. 15. Gardez précieusement ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez- les pour informer les autres utilisateurs de cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un d'autre, prêtez-lui également ces instructions pour éviter une mauvaise utilisation du produit et d'éventuelles...
  • Seite 78: Description De L'outil

    DESCRIPTION DE L'OUTIL Contrôle D'utilisation Cet outil est conçu pour le serrage et desserrage de boulons et écrous. 1. Schéma général Anneau de lampe de travail LED Mandrin Sélecteur de direction de rotation Interrupteur de déclenchement Sélecteur de mode Clip de ceinture...
  • Seite 79 CARACTERISTIQUES DE L'OUTIL 2. CARACTERISTIQUES DE L'OUTIL Model DS-201 Taille du mandrin 1/4" (6.35mm) Couple maximal (FT-LB / Nm) 600 FT-LB (813 Nm) Capacité des boulons M6-M12 Type de batterie Lithium-Ion Plage de température admissible (°C) 0-40 Poids (sans batterie) (Kg) 1.28...
  • Seite 80 1. Les fonctions LED du chargeur : Voyant LED Bloc-batterie LED rouge LED verte ACTION Problème de Le processus de charge commencera Batterie chaude/ Allumé Éteint une fois la température entre 5°C et température (voir froide manuel) 40°C Batterie Le bloc-batterie ou le chargeur Défectueuse Clignotant Éteint...
  • Seite 81: Installation De La Batterie

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Si une pièce DEBALLAGE est cassée ou manquante, N'essayez PAS de fixer la batterie ou de faire fonctionner l'outil 1. Retirez soigneusement l'outil et tous les jusqu'à ce que la pièce cassée ou manquante soit accessoires du carton. Assurez-vous que remplacée.
  • Seite 82 UTILISATION INTERRUPTEUR DE Le sens de rotation est réversible et est DÉCLENCHEMENT (FIG. 2) contrôlé par un sélecteur situé au-dessus de l’interrupteur de déclenchement. Avec la visseuse à percussion maintenu en position FIG. 2 de fonctionnement normale : positionnez le sélecteur de direction de rotation à...
  • Seite 83: Retrait Du Clip De Ceinture

    UTILISATION 1. Fixez la batterie à la visseuse à percussion Les anneaux de lumière de travail à LED, situés autour de l’arbre de la visseuse à 2. Positionnez le sélecteur de direction de percussion, s’allument lorsque l’interrupteur rotation à gauche de l’outil pour la rotation de déclenchement est enfoncé.
  • Seite 84 UTILISATION 1. Verrouillez l’interrupteur de déclenchement POUR INSTALLER LE SUPPORT sur la visseuse à percussion en plaçant D’EMBOUT (FIG.7) le sélecteur de direction de rotation en position centrale. FIG. 7 2. Insérez le mors dans le mandrin. Vous entendrez un « clic » pour indiquer que l’embout est installé...
  • Seite 85: Charge De La Batterie

    UTILISATION 7. Une fois la charge terminée, le voyant CHARGE DE LA BATTERIE vert du chargeur s’allume et les voyants s’affichent lorsque le bouton est enfoncé La batterie est fournie partiellement chargée. lorsque la batterie est sur le chargeur. Pour assurer la pleine capacité de la batterie, 8.
  • Seite 86: Protection De L'environnement

    ACCESSOIRES DEPANNAGE Problème CAUSE SOLUTION La batterie est vide Chargez la batterie La clé à chocs ne fonctionne L'outil est en surchauffe Laissez refroidir l'outil PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 1. L'outil, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de l'environnement.
  • Seite 88 Cordless Impact Driver ltem No : DS-201...
  • Seite 89 Part List DS-201 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DS-201P01 Decorative Cover DS-201P02 C Ring DS-201P03 LED Cover DS-201P04 Shadowless Lamp Assembly DS-201T05 Tapping Screw (4 pcs) 1SET DS-201P06 Front Gear Housing ASSY DS-201P07 Washer DS-201P08 Shaft Assembly DS-201P09 Impact Block ASSY...

Inhaltsverzeichnis