Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
1
Frontside
Backside
a a
b b
c c
c c
d d
d d
connection
terminal
receiver
e e
f f
N
L
I = ON / O = OFF / AUTO = Remote controlled
GB
D
AB440PL Garden lamp pole with wireless receiver
AB440PL Gartenlichtsäule mit kabellosem Empfänger
After this garden lamp pole is installed, it can be simply
Nach dem Installieren kann diese Gartenlichtsäule einfach
operated with the remote control from the AB440 series. The
mit der Fernbedienung der AB440 Serie gesteuert werden.
Die Leuchte und die 2 Steckdosen können fernbedient oder
lamp and the 2 socket-outlets can be remotely operated or
they can be constantly powered on or off.
konstant ein- oder ausgeschaltet werden.
Package content (1)
Verpackungsinhalt (1)
a.Lampe
a.Lamp
b.Lichtschalter
b.Lamp switch
c. Steckdosen
c. Socket-outlets
d.Steckdosenschalter
d.Socket-outlets switches
e. Fach für kabellosen Empfänger
e. Wireless receiver compartment
f. Fach für Anschlussklemmen
f. Connection terminal compartment
g.Fernbedienung
g.Remote control
Installation
Installation
- Die 2 Schrauben am Fach für Anschlussklemmen (1f)
- Unscrew the 2 screws from the connection terminal
lösen und den Deckel abnehmen.
compartment (1f) and remove the cover.
- Das Stromkabel installieren, indem es durch die Öffnung
- Install the power cord by passing one through the hole in
am unteren Teil des Produkts zum Fach für
the bottom part of product to connection terminal
Anschlussklemmen geführt wird. Dann das Kabel unten
compartment. Then hold the cord by the cable holder on
am Kabelhalter befestigen (2).
the bottom part (2).
- Die Fülldrähte für den Außenbereich mit der
- Connect cored outdoor wires to the connecting
Anschlussklemme verbinden (3);
terminal (3);
N
= Null (Neutral)
N
= zero (neutral)
= Erdung (Masse)
= earth (ground)
= Phase (stromführend)
L
L
= phase (live)
- Den Deckel wieder festschrauben.
- Close the cover by screwing it back.
- Die Gartensäule mit 4 Schrauben am gewünschten Ort
- Install the garden pole in the desired location using 4
installieren; die Gartensäule darf nicht locker auf Sand
screws; the garden pole should not be placed loosely on
gestellt werden, der Fuß muss über der Erde bleiben! (4)
sand, the foot should stay above ground! (4)
- Die obere Abdeckung vorsichtig abnehmen (5).
- Carefully remove the top cover (5).
- Das Leuchtmittel (6) einsetzen und die obere Abdeckung
- Install the bulb (6) and mount the top cover back.
wieder anbringen.
Wireless receiver setup
Einrichten des kabellosen Empfängers
- Unscrew the 2 screws from the wireless receiver
- Die 2 Schrauben am Fach für kabellosen Empfänger
compartment (1e) and remove the cover.
lösen (1e) und den Deckel abnehmen.
- To obtain the desired home code set one or more
- Um den gewünschten Code zu erhalten, einen oder
dipswitches 1 till 5 to "ON" (7).
mehrere Schalter 1 bis 5 auf "ON" stellen (7).
- The unit code is set up through dipswitches A till C, these
- Der Gerätecode wird mit den Schaltern A bis C
correspond with A to C of the remote control (1g). Set
eingerichtet, sie entsprechen A bis C auf der
one of these three to "ON".
Fernbedienung (1g). Einen dieser drei auf "ON" stellen.
- Close the cover by screwing it back.
- Den Deckel wieder festschrauben.
Remote control setup (1g)
Einrichten der Fernbedienung (1g)
- Open the battery cover from the front side by sliding it
- Den Batteriedeckel auf der Vorderseite nach unten
down (8).
schieben (8).
- Insert a A23 12V battery, notice + and – (9).
- Eine A23 12V Batterie einlegen, auf + und – achten (9).
- To obtain the desired home code (10), set one or more
- Um den gewünschten Code zu erhalten (10), einen oder
dipswitches 1 till 5 to "ON", equal to the wireless receiver
mehrere Schalter 1 bis 5 auf "ON" stellen, entsprechend
dem kabellosen Empfänger in der Gartenlichtsäule (1e).
in garden lamp pole (1e).
- Close the cover by sliding it back.
- Den Deckel wieder schließen.
Use
Bedienung
Den Lichtschalter (1b) oder die Netzschalter (1d) auf eine
Set the lamp switch (1b) or the power point switches (1d)
der drei gewünschten Positionen stellen (11):
in one of three desired positions (11):
- ON
– Leuchte oder Steckdose ist ständig eingeschalten
- ON
– lamp or socket-outlet is constantly powered on
- OFF
– Leuchte oder Steckdose ist ausgeschalten
- OFF
– lamp or socket-outlet is switched off
- AUTO – Leuchte oder Steckdose wird fernbedient
- AUTO – lamp or socket-outlet is remotely operated
TIPPS
TIPS
- Die Übertragungsreichweite verringert sich, wenn das
- The transmission distance decreases when the signal has
Signal durch Böden oder Wände geleitet wird.
to pass through floors or walls.
- Beim Verwenden von 2 Sets einen unterschiedlichen
- When 2 sets are used, set a different home code for
Code für jedes Set einrichten.
each set.
- Derselbe Code kann 2 Einheiten zugeordnet werden. Sie
- The same unit code can be assigned to 2 units. They will
reagieren dann auf dieselbe Taste.
then react to the same button.
- Die maximale Nennleistung nicht überschreiten (siehe
- Do not exceed the maximum rated power (see spec.
Schild Technische Details).
label).
- Möglichst keine Produkte mit hohem Einschaltstrom
- Preferably don't connect products with high switch-on
anschließen (Leuchtstoffröhren, Motoren).
currents (fluorescent lamp, motors).
TR
GR
AB440PL Kablosuz Alıcılı Kule Tipi Bahçe Lambası
AB440PL Φωτιστικό κήπου στήλη µε ασύρµατο δέκτη
Αφού εγκαταστήσετε αυτό το φωτιστικό κήπου, θα µπορεί να
AB440 serisinden itibaren bu kule tipi bahçe lambası
λειτουργεί απλά µε ένα τηλεχειριστήριο της σειράς AB440.
kurulumdan sonra uzaktan kumanda ile kolayca
Μπορείτε να χειρίζεστε το φωτιστικό και τις 2 υποδοχές-εξόδους
kullanılabilir. Lamba ve 2 priz çıkışı uzaktan çalıştırılabilir
του µε τηλεχειρισµό ή χρησιµοποιώντας το διακόπτη
veya sürekli olarak açık veya kapalı durumda tutulabilir.
ενεργοποίησης ή απενεργοποίησής του.
Περιεχόµενα συσκευασίας (1)
Ambalaj içeriği (1)
α. Φωτιστικό
a.Lamba
β. ∆ιακόπτης φωτιστικού
b.Lamba anahtarı
γ. Υποδοχές-έξοδοι
c. Priz çıkışları
δ. ∆ιακόπτες υποδοχών-εξόδων
d.Priz çıkışları için anahtarlar
ε. Θάλαµος ασύρµατου δέκτη
ζ. Θάλαµος τερµατικής σύνδεσης
e.Kablosuz alıcı bölmesi
η. Τηλεχειριστήριο
f. Bağlantı ucu bölmesi
g.Uzaktan kumanda
Εγκατάσταση
- Ξεβιδώστε τις 2 βίδες από το θάλαµο τερµατικής σύνδεσης
Kurulum
(1ζ) και αφαιρέστε το κάλυµµα.
- Εγκαταστήστε το καλώδιο τροφοδοσίας περνώντας το ένα
- Bağlantı ucu bölmesinden (1f) 2 vidayı gevşetiniz ve
άκρο µέσα από την οπή που βρίσκεται στο κάτω µέρος του
kapağı çıkarınız.
προϊόντος έως το θάλαµο τερµατικής σύνδεσης. Έπειτα
- Güç kablosunu ürünün altındaki delikten bağlantı ucu
στερεώστε το καλώδιο από το σηµείο στήριξης του καλωδίου
bölmesine geçirerek yerleştiriniz. Ardından güç kablosunu
στο κάτω µέρος (2).
alt bölümdeki kablo tutucuya tutturunuz (2).
- Συνδέστε τα εξωτερικά καλώδια µε το τερµατικό σύνδεσης
- Özlü dış mekan tellerini bağlantı ucuna bağlayınız (3);
(3);
= sıfır (nötr)
N
= µηδέν (ουδέτερος)
N
= γη (γείωση)
= toprak (topraklama)
= φάση (ηλ. ρεύµα)
L
L
= faz (elektrik)
- Κλείστε το κάλυµµα βιδώνοντάς το στη θέση του.
- Yeniden vidalayarak kapağı kapatınız.
- Εγκαταστήστε το φωτιστικό κήπου στην επιθυµητή θέση
- Kule tipi bahçe lambasını 4 vidayı kullanarak istediğiniz
χρησιµοποιώντας 4 βίδες. Το φωτιστικό κήπου δεν πρέπει να
konuma kurunuz; kule tipi bahçe lambası kuma gevşek
τοποθετείται σε ασταθές αµµώδες έδαφος, και η βάση
στήριξής του πρέπει να βρίσκεται πάντα πάνω από το έδαφος!
olarak yerleştirilmemelidir, ayak kısmı zeminin üzerinde
(4).
kalmalıdır! (4)
- Αφαιρέστε προσεκτικά το επάνω κάλυµµα (5).
- Üst kapağı dikkatlice çıkarınız (5).
- Εγκαταστήστε τη λυχνία (6) και τοποθετήστε το επάνω
- Ampulü takınız ve üst kapağı yerine takınız (6).
κάλυµµα πίσω στη θέση του.
Kablosuz alıcının kurulumu
Ρύθµιση του ασύρµατου δέκτη
- Ξεβιδώστε τις 2 βίδες από το θάλαµο ασύρµατου δέκτη (1ε)
- Kablosuz alıcı bölmesinden (1e) 2 vidayı gevşetiniz ve
και αφαιρέστε το κάλυµµα.
kapağı çıkarınız.
- Για να εισάγετε τον επιθυµητό προσωπικό σας κωδικό
- stenen ev kodunu elde etmek için 1'den 5'e kadar olan
χρησιµοποιήστε έναν ή περισσότερους αριθµούς από τα
dip anahtarlarının birini veya daha fazlasını "ON"
πλήκτρα 1 έως το 5 για ενεργοποίηση "ON" (7).
konumuna getiriniz (7).
- Για τον κωδικό της µονάδας επιλέξτε τα πλήκτρα A έως C,
αυτά αντιστοιχούν στο A έως το C του τηλεχειριστηρίου
- Ünite kodu A – C dip anahtarları ile ayarlanır, bunlar
(1η). Ρυθµίστε το ένα από αυτά τα τρία στη θέση
uzaktan kumandanın A - C tuşlarına (1g) karşılık gelir.
ενεργοποίησης "ON".
Bu üçünden birisini "ON" konumuna getiriniz.
- Κλείστε το κάλυµµα βιδώνοντάς το στη θέση του.
- Yeniden vidalayarak kapağı kapatınız.
Ρύθµιση του τηλεχειριστηρίου (1η)
Uzaktan kumandanın kurulumu (1g)
- Ανοίξτε το κάλυµµα της θήκης µπαταρίας από τη µπροστινή
- Ön taraftaki pil bölmesinin kapağını aşağı doğru
πλευρά σύροντάς το προς τα κάτω (8).
- Τοποθετήστε µια µπαταρία A23 12V, προσέξτε να
kaydırarak açınız (8).
τοποθετήσετε σωστά τους πόλους + και – (9).
- Bir A23 12V pil takınız, "+" ve "–" kutuplarına dikkat
- Για να ορίσετε τον επιθυµητό προσωπικό σας κωδικό (10),
ediniz (9).
επιλέξτε ένα ή περισσότερα από τα πλήκτρα 1 έωςl 5 για
- stenen ev kodunu elde etmek için (10), 1'den 5'e kadar
ενεργοποίηση "ON", οµοίως και στον ασύρµατο δέκτη που
olan dip anahtarlarının birini veya daha fazlasını "ON"
βρίσκεται στο φωτιστικό κήπου (1ε).
- Κλείστε το κάλυµµα σύροντάς το πίσω στη θέση του.
konumuna getiriniz (kule tipi bahçe lambasındaki
kablosuz alıcıdaki (1e) ile aynı olmalıdır).
Χρήση
- Kapağı yeniden yerine kaydırarak kapatınız.
Ρυθµίστε το διακόπτη του φωτιστικού (1β) ή τους διακόπτες
ισχύος (υποδοχές-έξοδοι) (1δ) σε µια από τις ακόλουθες
Kullanım
επιθυµητές θέσεις (11):
Lamba anahtarını (1b) veya güç noktası anahtarlarını (1d)
- ON
– το φωτιστικό ή η υποδοχή-έξοδος βρίσκεται σε
istenen üç konumdan birine ayarlayınız (11):
- OFF
– το φωτιστικό ή η υποδοχή-έξοδος είναι
- ON
– lamba veya priz çıkışı sürekli açık
- OFF
– lamba veya priz çıkışı kapalı
- AUTO – ο χειρισµός του φωτιστικού ή της υποδοχής-εξόδου
- AUTO – lamba veya priz çıkışı uzaktan çalıştırılır
PUÇLARI
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Η απόσταση µετάδοσης σήµατος µειώνεται όταν το σήµα
- Sinyalin duvarlardan veya zeminden geçmek zorunda
χρειάζεται να περάσει µέσα από ορόφους ή τοίχους.
olduğu durumlarda iletim mesafesi azalır.
- Όταν χρησιµοποιούνται 2 σετ, ορίστε διαφορετικό προσωπικό
- 2 set kullanıldığında, her set için farklı bir ev kodu
κωδικό για κάθε ένα.
ayarlayınız.
- Ο ίδιος κωδικός µονάδας µπορεί να ισχύει για 2 µονάδες. Σε
- Aynı ünite kodu 2 üniteye atanabilir. Bu durumda aynı
αυτή την περίπτωση θα αντιδρούν και οι δύο µε το πάτηµα
του ίδιου κουµπιού.
düğmeye yanıt vereceklerdir.
- Μην υπερβαίνετε τη µέγιστη ονοµαστική ισχύ (βλ. ετικέτα
- Azami anma gücünü aşmayınız (bkz. Teknik özellikler
τεχν. χαρακτηριστικών).
etiketi).
- Κατά προτίµηση µην συνδέετε προϊόντα µε ρεύµα υψηλής
- Tercihen açılırken yüksek akım gerektiren ürünleri
τάσης (λαµπτήρες φθορίου, κινητήρες).
bağlamayınız (floresan lamba, motorlar).
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
2
3
g g
9
10
PL
Słupkowa lampa ogrodowa z odbiornikiem
bezprzewodowym AB440PL
Po zamontowaniu lampy ogrodowej mo na nią w prosty
sposób sterować za pomocą pilota zdalnego sterowania serii
AB440. Zdalnie mo na sterować samą lampą oraz 2
gniazdami wyjściowymi, lub te mo na je na stałe włączyć
lub wyłączyć.
Zawartość opakowania (1)
a. Lampa
b.Wyłącznik lampy
c. Gniazda wyjściowe
d.Wyłączniki gniazd wyjściowych
e. Komora na odbiornik bezprzewodowy
f. Komora na złączkę elektryczną
g.Pilot zdalnego sterowania
Monta
- Odkręcić 2 wkręty mocujące osłonę komory na złączkę
elektryczną (1f) i zdjąć osłonę.
- Zamontować przewód zasilający przeprowadzając go przez
otwór w dolnej części słupka do komory na złączkę
elektryczną. Następnie unieruchomić przewód uchwytem
znajdującym się w dolnej części (2).
- Podłączyć zewnętrzny kabel zasilający do złączki
elektrycznej (3);
N
= zero ( yła neutralna)
= masa ( yła uziemienia)
= faza ( yła pod napięciem)
L
- Zamknąć osłonę komory i dokręcić wkręty.
- Ustawić słupek w wybranym miejscu. Podstawę słupka
nale y przytwierdzić do podło a za pomocą 4 śrub. Słupka
nie nale y ustawiać luźno na piasku, a jego podstawa
powinna znajdować się powy ej gruntu! (4)
- Ostro nie zdjąć górną osłonę (5).
- Zało yć arówkę (6) i ponownie zało yć osłonę.
Ustawienie odbiornika bezprzewodowego
- Odkręcić 2 wkręty osłony komory na odbiornik
bezprzewodowy (1e) i zdjąć osłonę.
- Chcąc ustawić ądany kod domowy nale y ustawić jeden
lub więcej z 5 przełączników w poło enie „ON" (włączony)
(7).
- Kod urządzenia ustawia się przełącznikami A do C, które
odpowiadają przełącznikom A do C pilota zdalnego
sterowania (1g). Jeden z tych trzech przełączników
ustawić w poło eniu „ON" (włączony).
- Ponownie zało yć osłonę i ją dokręcić.
Ustawienie pilota zdalnego sterowania (1g)
- Otworzyć osłonę komory na baterie znajdującą się na
przedniej ściance urządzenia przesuwając ją w dół (8).
- Wło yć 12-voltową baterię A23 zwracając uwagę na
polaryzację „+" i „-" (9).
- Chcąc ustawić ądany kod domowy (10) nale y ustawić
jeden lub więcej z 5 przełączników w poło enie „ON"
(włączony), tak by ustawienie odpowiadało ustawieniu
odbiornika bezprzewodowego w lampie ogrodowej (1e).
- Ponownie wsunąć osłonę na swoje miejsce.
Sposób korzystania z lampy
Ustawić wyłącznik lampy (1b) lub wyłączniki zasilania
punktowego (1d) w jednej z trzech pozycji (11):
- ON
– lampa lub gniazdo wyjściowe jest cały czas
włączona
- OFF
– lampa lub gniazdo wyjściowe jest cały czas
wyłączona
- AUTO – lampą lub gniazdem wyjściowym mo na sterować
bezprzewodowo
SUGESTIE
- Odległość, z której mo na sterować lampą zmniejsza się w
sytuacji, gdy sygnał musi przechodzić przez stropy lub
ściany.
- Gdy korzysta się z dwóch zestawów, dla ka dego zestawu
nale y ustawić inny kod.
- Ten sam kod mo na zastosować do dwóch urządzeń.
Obydwa będą reagować na naciśnięcie tego samego
przycisku.
- Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego napięcie
zasilania (patrz tabliczka znamionowa).
- Nie nale y podłączać lamp do obwodów o du ym
obcią eniu elektrycznym (lampy fluorescencyjne, silniki
elektryczne).
CZ
AB440PL Zahradní světlo s bezdrátovým přijímačem
Po nainstalování tohoto zahradního světla ho lze snadno
ovládat dálkovým ovládáním řady AB440. Světlo a 2
zásuvky lze dálkově ovládat nebo mohou být konstantně
zapnuté nebo vypnuté.
Obsah balení (1)
a.Lampa
b.Spínač lampy
c. Zásuvky
d.Spínače zásuvek
e. Prostor pro bezdrátový přijímač
f. Část propojovací svorky
g.Dálkové ovládání
Instalace
- Demontujte 2 šroubky z prostoru propojovací svorky
(1f) a sundejte kryt.
- Nainstalujte napájecí šňůru protáhnutím jednoho konce
skrz otvor v zadní části výrobku do propojovací svorky.
Pak přidržte šňůru držákem v zadní části (2).
- Zapojte venkovní vodiče do připojovací svorky (3);
= nulový (neutrální)
N
= zemnící (kostra)
L
= fáze (živý)
- Uzavřete kryt zašroubováním.
- Nainstalujte zahradní světlo na požadované místo
prostřednictvím 4 šroubů; zahradní lampa by neměla stát
volně na písku, nožka by měla zůstat nad zemí! (4)
- Opatrně sundejte vrchní kryt (5).
- Nainstalujte žárovku (6) a namontujte vrchní kryt .
Nastavení bezdrátového přijímače
- Demontujte 2 šroubky z prostoru propojovací svorky
(1e) a sundejte kryt.
- K získání požadovaného domácího kódu nastavte jeden
nebo více přepínačů od 1 do 5 na "ON" (7).
- Kód jednotky se nastavuje pomocí přepínačů A až C, ty
odpovídají A až C na dálkovém ovládání (1g). Nastavte
jeden z těchto tří do polohy "ON".
- Uzavřete kryt zašroubováním.
Nastavení dálkového ovládání (1g)
- Otevřete kryt baterií z přední části vysunutím směrem
dolů (8).
- Vložte 12V baterii A23, dodržte + a – (9).
- K získání požadovaného domácího kódu (10), nastavte
jeden nebo více přepínačů od 1 do 5 na "ON", stejně jako
na bezdrátovém přijímači v zahradní lampě (1e).
- Uzavřete kryt zasunutím.
Použití
Nastavte spínač lampy (1b) nebo spínače napájení (1d)
do jedné ze tří požadovaných poloh (11):
- ON
– lampa nebo zásuvka je trvale pod napětím
- OFF
– lampa nebo zásuvka je trvale vypnutá
- AUTO – lampa nebo zásuvka je dálkové ovládaná
συνεχή λειτουργία
TIPY
απενεργοποιηµένο
- Přenosová vzdálenost se snižuje při průchodu signálu
skrz stěny nebo podlahy.
γίνεται µε τηλεχειρισµό
- Při použití 2 sad nastavte pro každou sadu individuální
domácí kód.
- Stejný kód lze přiřadit 2 jednotkám. Pak budou reagovat
na stejné tlačítko.
- Nepřekračujte maximální příkon (viz štítek).
- Přednostně nezapojujte tyto výrobky dohromady se
spotřebiči s vysokým zapínacím proudem (fluorescentní
lampy, motory).
SPECIFICATIONS
Operating temperature : -10 ~ 50°C
Input AC Voltage
: 220V ~ 240V 50/60Hz
Max. Output lights
: E14 40W (Energy save bulb 5W)
Max. Output sockets
: 2x 500W
Working frequency
: 433.92MHz.
Working distance
: Up to 50 meters
Unit code
: 4 channels
House code
: 32 codes
Battery
: 12V 23A
4
5
11
OFF
OFF
ON
ON
AUTO
AUTO
I = ON / O = OFF / AUTO = Remote controlled
I = ON / O = OFF / AUTO = Remote controlled
NL
AB440PL Staande tuinlamp met draadloze ontvanger
Nadat deze staande tuinlamp is geïnstalleerd, kan deze
eenvoudig bediend worden met de afstandsbediening uit de
AB440 serie. De lamp en de 2 stopcontacten kunnen op
afstand bediend worden of ze kunnen voortdurend aan of
uit gezet worden.
Inhoud van de verpakking (1)
a. Lamp
b.Lampschakelaar
c. Stopcontacten
d.Stopcontactschakelaren
e. Compartiment draadloze ontvanger
f. Aansluitpuntcompartiment
g.Afstandsbediening
Installatie
- Draai de 2 schroeven uit het aansluitpuntcompartiment
(1f) en verwijder de deksel.
- Installeer de stroomdraad door deze door het gat in het
onderste deel van het product naar het
aansluitpuntcompartiment te leiden. Houd vervolgens de
draad met de kabelhouder op het bodemgedeelte (2).
- Sluit geaderde buitenkabels aan met het aansluitpunt
(3);
N
= nul (neutraal)
= aarde (massa)
= fase (onder spanning)
L
- Sluit de deksel door deze er terug op te schroeven.
- Plaats de tuinlamp met 4 schroeven op de gewenste
plaats; de tuinlamp mag niet los op zand geplaatst
worden, de voet moet boven de grond blijven! (4)
- Verwijder voorzichtig de bovenste deksel (5).
- Draai de peer vast (6) en zet de bovenste deksel er
terug op.
Instellen draadloze ontvanger
- Draai de 2 schroeven uit het compartiment van de
draadloze ontvanger (1e) en verwijder de deksel.
- Zet, om de gewenste thuiscode te verkrijgen, een of
meerdere van dip-schakelaren 1 tot 5 op "ON" (7).
- De eenheidcode wordt ingesteld door dip-schakelaren A
tot C, deze komen overeen met A tot C van de
afstandsbediening (1g). Zet een van deze drie op "ON".
- Sluit de deksel door deze er terug op te schroeven.
Instellen afstandsbediening (1g)
- Open de batterijdeksel aan de voorzijde door deze naar
beneden te schuiven (8).
- Plaats een A23 12V-batterij, let op + en – (9).
- Zet, om de gewenste thuiscode te verkrijgen (10), een
of meerdere van dip-schakelaren 1 tot 5 op "ON",
overeenkomstig met de draadloze ontvanger in de
staande tuinlamp (1e).
- Sluit de batterijdeksel door deze terug te schuiven.
Gebruik
Zet de lampschakelaar (1b) of de stopcontactschakelaren
(1d) in een van de drie gewenste posities (11):
- ON
– lamp of stopcontact is constant aan
- OFF
– lamp of stopcontact is uitgeschakeld
- AUTO – lamp of stopcontact wordt op afstand bediend
TIPS
- De uitzendafstand neemt af wanneer het signaal door
vloeren en muren moet gaan.
- Wanneer 2 eenheden worden gebruikt, stel dan per
eenheid een verschillende thuiscode in.
- Eenzelfde eenheidcode kan aan 2 eenheden toegewezen
worden. Ze zullen dan op dezelfde toets reageren.
- Overschrijd de maximum toelaatbare stroom niet (zie
spec. label).
- Sluit bij voorkeur geen producten met hoge
inschakelingstroom aan (fluorescerende lamp, motoren).
H
AB440PL Kerti lámpaoszlop vezeték nélküli
vev egységgel
A kerti lámpaoszlop üzembe helyezés után egyszer en
vezérelhet az AB440 sorozatú távirányítóval. A lámpa és a
két hálózati aljzat távirányítással m ködtethet , illetve
állandóan bekapcsolt vagy kikapcsolt állapotban tartható.
A csomag tartalma (1)
a.Lámpa
b.Lámpa kapcsoló
c. Hálózati aljzatok
d.Hálózati aljzat kapcsolók
e. Vezeték nélküli vev egység
f. Csatlakozódoboz
g.Távirányító
Üzembe helyezés
- Csavarja ki a csatlakozódoboz (1f) 2 csavarját és
távolítsa el a doboz fedelét.
- F zze be a kábelt a lámpa alján lev lyukon keresztül és
vezesse el a csatlakozódobozig, majd rögzítse az alsó
részen található kábeltartóval (2).
- Csatlakoztassa a lecsupaszított kábelvégeket az
érintkez khöz a következ k szerint (3);
N
= nulla(N)
= fold (E)
= fazes(L)
L
- Rögzítse a fedelet a csavarokkal.
- Szerelje fel a lámpaoszlopot a kívánt helyre a 4
csavarral. Ne tegye az oszlopot rögzítés nélkül homokba,
a lábazatnak a talajszint felett kell maradnia (4)
- Óvatosan távolítsa el a fels fedelet (5).
- Tegye be az izzót (6) és szerelje vissza a fels fedelet.
A vezeték nélküli vev egység beállítása
- Csavarja ki a vev egység (1e) 2 csavarját és távolítsa el
a doboz fedelét.
- A kívánt kód beállításához állítson az 1-5 váltókapcsolók
közül egyet vagy többet az "ON" pozícióba (7).
- A készülékkód az A-C váltókapcsolókkal állítható be,
amelyek megfelelnek a távirányító A-C gombjainak (1g).
Állítsa a három közül valamelyiket az "ON" pozícióba.
- Rögzítse a fedelet a csavarokkal.
A távirányító beállítása (1g)
- Nyissa ki az elemtartót a készülék elején a fedél lefelé
csúsztatásával (8).
- Helyezzen be egy A23 12 V-os elemet, ügyelve a "+" és
a "–" jelzésekre (9).
- A kívánt kód beállításához (10) állítson az 1-5
váltókapcsolók közül egyet vagy többet az "ON"
pozícióba a lámpa vezeték nélküli vev egységén végzett
beállításnak megfelel en (1e).
- A fedél visszacsúsztatásával csukja be az elemtartót.
Használat
Állítsa a lámpa kapcsolóját (1b) vagy a hálózati aljzatok
kapcsolóit (1d) a következ pozíciók valamelyikébe (11):
- ON
– a lámpa és az aljzat állandóan bekapcsolt
állapotban van
- OFF
– a lámpa és az aljzat állandóan kikapcsolt
állapotban van
- AUTO – a lámpa és az aljzat távirányítással kapcsolható
JAVASLATOK
- A hatótávolság csökken, ha a jeleket falon vagy födémen
keresztül kell továbbítani.
- 2 készlet használata esetén mindegyikre különböz
kódot állítson be.
- Ugyanazt a kódot 2 egységhez is hozzárendelheti, ebben
az esetben ugyanazzal a gombbal m ködtethet k.
- Ne használja a készüléket a névleges értéket meghaladó
feszültséggel (ld. a specifikációs címkét).
- Lehet leg ne csatlakoztasson az egységhez nagy
bekapcsolási feszültség készülékeket (pl. fénycs ,
motor).
AB440PL
Garden lamp pole with wireless receiver
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
6
7
F
E
AB440PL Poteau d'éclairage de jardin avec récepteur
AB440PL Poste de lámpara de jardín con receptor
sans fil
Après installation, ce poteau d'éclairagelumineux de jardin
Una vez instalado el poste de lámpara de jardín, éste puede
peut être facilement commandé à l'aide de la télécommande
funcionar sencillamente con el mando a distancia de la serie
de la gamme AB440. La lampe et les deux prises peuvent
AB440. La lámpara y las dos tomas de corrientes pueden
être commandées à distance ou désactivées/activées en
manejarse con el mando a distancia o pueden estar
continu.
constantemente encendidas o apagadas.
Contenu (1)
Contenido del Paquete (1)
a. Lampe
a. Lámpara
b. Interrupteur pour la lampe
b.Interruptor de la lámpara
c. Prises électriques
c. Tomas de corriente
d. Interrupteurs pour prises électriques
d.Interruptores de la tomas de corriente
e. Compartiment du récepteur de télécommande
e. Compartimiento del receptor inalámbrico
f. Compartiment de borne de raccordement
f. Compartimiento de las terminales de conexión
g. Télécommande
g.Mando a distancia
Installation
Instalación
- Dévissez les 2 vis du compartiment de la borne de
- Destornille los 2 tornillos del compartimiento de la terminal
raccordement (1f) et retirez le couvercle.
de conexión (1f) y retire la cubierta.
- Installez le cordon électrique vers le compartiment de
- Instale el cable de corriente pasando uno a través del
raccordement électrique en le faisant passer dans
agujero en la parte inferior del producto al compartimiento
l'ouverture située dans la partie inférieure du produit. Fixez
de la terminal de conexión. A continuación coloque el cable
ensuite le cordon électrique grâce au cavalier (partie
en el soporte para cables ubicado en la parte inferior (2).
inférieure du produit) (2).
- Conecte los hilos tubulares exteriores a la terminal de
- Connectez les fils du cordon électrique à la borne de
conexión (3);
raccordement (3);
N
= cero (neutro)
= neutre
N
= tierra (conexión a toma tierra)
= terre (masse)
= fase (con corriente)
L
= phase (sous tension)
L
- Vuelva a atornillar la cubierta para cerrarla.
- Refermez le couvercle en le revissant.
- Coloque el poste de jardín en la ubicación deseada
- Installez le poteau d'éclairage à l'emplacement souhaité en
utilizando 4 tornillos; el poste de jardín no se debe colocar
utilisant 4 vis ; le poteau d'éclairage ne doit pas être
sin más en la arena, ¡el pie debe permanecer sobre el
installé dans un sol sablonneux, le socle doit rester au-
suelo! (4).
dessus du niveau du sol ! (4)
- Retire con cuidado la tapa superior (5).
- Retirez le couvercle supérieur avec précaution (5).
- Ponga el bulbo (6) y vuelva a colocar la tapa superior.
- Installez l'ampoule (6) et reposez le couvercle supérieur.
Configuración del receptor inalámbrico
Configuration du récepteur sans fil
- Destornille los dos tornillos del compartimiento del
- Dévissez les 2 vis du compartiment du récepteur de
compartimiento del receptor inalámbrico (1e) y retire la
télécommande (1e) et retirez le couvercle.
cubierta.
- Pour régler le code interne, placez un ou plusieurs
- Para obtener el código que desee establezca uno o más
interrupteurs DIP (de 1 à 5) en position « ON » (7).
interruptores DIP del 1 a 5 en el modo "ON" (7).
- Le code d'unité est réglé grâce aux interrupteurs DIP A à C,
- El código de la unidad se configura a través de los
correspondant aux boutons à A à C sur la télécommande
interruptores DIP A a C, que corresponden a su vez a las
(1g). Placez l'un de ces trois interrupteurs sur « ON ».
teclas A a C del mando a distancia (1g). Establezca uno de
- Refermez le couvercle en le revissant.
estos tres en "ON".
- Vuelva a atornillar la cubierta para cerrarla.
Configuration de la télécommande (1g)
- Ouvrez le couvercle du compartiment des piles par l'avant,
Configuración del mando a distancia (1g)
en le faisant glisser vers le bas (8).
- Abra la tapa del compartimiento de la batería en el panel
- Insérez une pile 12 V de type A23, en respectant les
frontal deslizándola hacia abajo (8).
polarités + et – (9).
- Introduzca una batería del tipo A23 12V, respecte la
- Pour régler le code interne désiré (10), placez un ou
polaridad + y – (9).
plusieurs interrupteurs DIP (de 1 à 5) en position « ON »,
- Para obtener el código deseado (10), establezca uno o
avec le même réglage que celui du récepteur sans fil du
más interruptores DIP del 1 a 5 en el modo "ON", igual a la
poteau d'éclairage (1e).
del receptor inalámbrico en el poste de la lámpara de jardín
- Refermez le couvercle du compartiment des piles en le
(1e).
faisant glisser en sens inverse.
- Cierre la tapa volviendo a deslizarla.
Utilisation
Uso
Placez l'interrupteur de la lampe (1b) ou les interrupteurs
Ajuste el interruptor de la lámpara (1b) o los interruptores
des prises électriques (1d) dans l'une des trois positions
de potencia (1d) en una de las tres posiciones deseadas
suivantes (11) :
(11):
- ON
– la lampe ou la prise électrique est toujours sous
- ON
tension
- OFF
– la lampe ou la prise électrique est hors fonction
- OFF
- AUTO – la lampe ou la prise électrique est commandée à
distance
- AUTO – la lámpara o toma de corriente se manejan con el
ASTUCES
- La portée de la télécommande diminue lorsque le signal
CONSEJOS
doit traverser des murs ou des sols.
- La distancia de transmisión disminuye cuando la señal
- Lorsque deux poteaux d'éclairage sont utilisés
tiene que pasar a través de los suelos o paredes.
simultanément, définissez un code interne différent pour
- Cuando se utilicen dos unidades, configure un código
chacun des appareils.
- Le même code d'unité peut être attribué à deux poteaux
diferente para cada una de ellas.
- Se puede asignar el mismo código de unidad a dos
différents. Les deux poteaux d'éclairage réagissent alors à
unidades. De este modo, ambas reaccionarán al mismo
un unique pression sur la télécommande.
botón.
- Ne dépassez pas la puissance nominale maximale (voir
- No exceda la potencia nominal máxima (véase las
étiquette de spécification).
- Nous vous recommandons de ne pas alimenter le produit
especificaciones en la etiqueta).
avec des équipements à forte intensité au démarrage
- Si es posible no conecte productos con elevadas corrientes
(tubes fluorescent, moteurs).
de conexión (lámpara fluorescente, motores).
RO
HR
Lampã stâlp de grãdinã AB440PL cu receptor fãrã fir
Dupã instalarea acestei lãmpi stâlp de grãdinã, aceasta
poate fi controlatã cu o telecomandã din seria AB440.
Ovim stupom vrtne svjetiljke, nakon montaže, možete
Lampa şi cele douã fişe de curent pot fi controlate de la
jednostavno rukovati pomoću daljinskom upravljača serije
AB440. Daljinski možete upravljati svjetiljkom i dvama
distan ã, pot fi lãsate sã func ioneze sau pot fi închise.
utičnicama ili ih možete neprekidno uključivati i isključivati.
Con inutul pachetului (1)
a.Lampã
Sadržaj pakiranja (1)
a. Svjetiljka
b.Întrerupãtor lampã:
b.Prekidač svjetiljke
c. Fişe de curent
c. Utičnice
d.Întrerupãtoare fişe de curent
d.Prekidači za utičnice
e.Compartiment receptor fãrã fir
e. Odjeljak bežičnog prijemnika
f. Compartiment bornã de conectare
f. Odjeljak s priključcima
g.Telecomandã
g.Daljinski upravljač
Instalare
Montaža
- Deşuruba i cele douã şuruburi din compartimentul bornei
- Odvijte 2 vijka koji se nalaze na odjeljku s priključcima
de conectare (1f) şi scoate i capacul.
(1f) i uklonite poklopac.
- Instala i cablul de alimentare prin trecerea acestuia prin
- Postavite kabel za napajanje tako da ga kroz rupu u
orificiul din partea de jos a produsului pânã la
donjem dijelu proizvoda provučete do odjeljka s
compartimentul bornei de legãturã. Apoi ine i cablul de
priključcima. Zatim držite kabel pomoću držača za kabel
suportul cablului din partea de jos (2).
na donjem dijelu (2).
- Conecta i firele exterioare la borna de legãturã (3);
- Spojite vanjske žice na priključke (3):
N
= zero (neutru)
N
= nula (neutralni)
= împãmântare (legare la pãmânt)
= uzemljenje
L
= fazã (activ)
= faza (živi vodič)
L
- Închide i capacul prin înşurubare.
- Zatvorite poklopac tako da vratite vijke.
- Instala i lampa de grãdinã în locul dorit folosind 4
- Vrtni stup montirajte na željenu lokaciju pomoću 4 vijka;
şuruburi; nu trebuie amplasatã pe nisip; piciorul lãmpii
vrtni stup ne smijete postaviti nestabilno na pijesak,
trebuie sã fie la suprafa a solului! (4)
podnožje stupa mora biti iznad razine tla! (4)
- Demonta i cu aten ie capacul de deasupra (5).
- Pažljivo uklonite gornji poklopac (5).
- Monta i becul (6) şi pune i capacul la loc.
- Montirajte žarulju (6) i vratite gornji poklopac.
Setare receptor fãrã fir
Postavljanje bežičnog prijemnika
- Deşuruba i cele douã şuruburi din compartimentul
- Odvijte 2 vijka koji se nalaze na odjeljku bežičnog
receptorului fãrã fir (1e) şi scoate i capacul.
prijemnika (1e) i uklonite poklopac.
- Pentru a ob ine codul dorit, seta i la "ON" unul sau mai
- Za dobivanje željnog kućnog koda, postavite jedan ili
multe comutatoare de fazã 1 - 5 (7).
više DIP prekidača od 1 do 5 na "ON" (7).
- Codul unitã ii este stabilit prin comutatoare de fazã
- Kod jedinice se postavlja pomoću DIP prekidača A do C,
A - C; ele corespund cu A - C de pe telecomandã (1g).
koji odgovaraju tipkama A do C na daljinskom upravljaču
Seta i unul din cele trei la "ON".
(1g). Jedan od ta tri prekidača postavite na "ON".
- Închide i capacul prin înşurubare.
- Zatvorite poklopac tako da vratite vijke.
Setarea telecomenzii (1g)
Postavljanje daljinskog upravljača (1g)
- Deschide i capacul bateriilor din partea din fa ã glisându-
- Otvorite poklopac za baterije na prednjoj strani tako da
l în jos (8).
ga povučete prema dolje (8).
- Introduce i o baterie A23 12V; aten ie la + şi – (9).
- Umetnite A23 12V bateriju i pripazite na polaritete + i –
- Pentru a ob ine codul dorit (10), seta i la "ON" unul sau
(9).
mai multe comutatoare de fazã 1 – 5, echivalente cu
- Za dobivanje željenog kućnog koda (10), postavite
receptorul fãrã fir din lampa pol de grãdinã (1e).
jedan ili više DIP prekidača od 1 do 5 na "ON", jednako
- Închide i capacul prin glisare.
kako ste postavili na bežičnom prijemniku stupa vrtne
svjetiljke (1e).
Utilizare
- Zatvorite poklopac tako da ga gurnete u prvotni položaj.
Seta i comutatorul lãmpii (1b) sau comutatorul de
alimentare (1d) în una din cele trei pozi ii dorite (11):
Korištenje
Prekidač svjetiljke (1b) ili prekidače za utičnice (1d)
- ON
- lampa sau fişa de curent sunt tot timpul
postavite u jedan od tri dostupnih položaja (11):
alimentate
- ON
- OFF
- lampa sau fişa de curent sunt tot timpul
- OFF
deconectate
- AUTO – svjetiljkom ili utičnicom se upravlja daljinski
- AUTO - lampa sau fişa de curent sunt controlate de la
distan ã
SAVJETI
- Udaljenost prijema se smanjuje kada signal mora proći
RECOMANDÃRI
kroz podove ili zidove.
- Distan a de transmisie scade atunci când semnalul trece
- Kad koristite 2 kompleta, postavite različiti kućni kod za
prin pere i sau podele.
svaki komplet.
- Când sunt folosite douã setãri, folosi i coduri diferite
- Isti kod jedinice je moguće dodijeliti 2 jedinicama. One
pentru fiecare dintre ele.
će tada reagirati na isti gumb.
- Se poate folosi acelaşi cod pentru douã unitã i. Ele vor
- Ne prekoračujte maksimalnu nazivnu snagu (pogledajte
reac iona la acelaşi buton.
naljepnicu s tehničkim podacima).
- Nu depãşi i tensiunea de alimentare maximã (verifica i
- Najbolje da ne spajate proizvode s jakim strujama
eticheta).
uključivanja (fluorescentne svjetiljke, motori).
- Este de preferat sã nu conecta i produse cu curen i mari
de comutare (lampã fluorescentã, motoare).
8
inalámbrico
– la lámpara o toma de corriente se encuentra
constantemente encendida
– la lámpara o toma de corriente se encuentra
apagada
mando a distancia
AB440PL Stup vrtne svjetiljke s bežičnim
prijemnikom
– svjetiljka ili utičnica su trajno uključene
– svjetiljka ili utičnica su isključene

Werbung

loading