Deutsch 1. VORWORT 1.1 SICHERHEITS WARNUNGEN Es ist uns sehr wichtig, Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld verwenden. 1.2 INSTALLATION 1.2.1 Gefahr durch elektrischen Strom ; Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Installations- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Seite 5
Deutsch ; Eine falsche Installation des Geräts kann zum Erlöschen der Garantie oder zum Erlöschen der Haftung des Herstellers führen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen verwendet werden, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, um damit zu arbeiten, jedoch nur, wenn sie beaufsichtigt oder in sicherem Betrieb geschult sind das Gerät und sind sich der möglichen Gefahren bewusst, die mit seiner unsachgemäßen Verwendung...
Deutsch 1.3 BETRIEB UND INSTANDHALTUNG 1.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom ; Kochen Sie nicht auf einem beschädigten oder rissigen Kochfeld. Wenn das Koch- feld einen Riss oder eine andere Beschädigung aufweist, ziehen Sie sofort den Netz- stecker aus der Steckdose (Wandschalter) und wenden Sie sich an einen qualifizier- ten Techniker.
Seite 7
Deutsch ; Die Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahme kann zu Schnitten und anderen Verletzungen führen. 1.3.5 Wichtige Sicherheitshinweise ; Lassen Sie ein funktionierendes Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Wegkochen von Flüssigkeiten und Tröpfchen fettiger Produkte auf der Oberfläche des Geräts kann Rauch und Feuer verursachen. ;...
Seite 8
Deutsch ; Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Metallwaschlappen oder Scheuermittel, da dies die Glasoberfläche des Kochfelds zerkratzen könnte. ; Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Zwecke vorgesehen: in Essbereichen von Mitarbeitern von Geschäften, Büros und ähnlichen Einrichtungen;...
Deutsch 2. GERATEBESCHREIBUNG 2.1 Blick von oben Heizzone Modell 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 2200 Вт МНE 7002 Hightech-Glaskeramikoberfläche für die Marken KUPPERSBERG und MONSHER, die auch bei hohen Temperaturen eine hohe mechanische Festigkeit beibehält.
Deutsch 2.2. Anweisungen zur Verwendung des Touch-Bedienfelds - Bedienfeld Указания по использованию сенсорной панели управления — 6, 7 — кнопки настройки мощности / таймера 8 — кнопка включения функции защиты от доступа детей 9 — функция таймера 10 — управление двойным / овальным кольцевым контуром 1, 2, - Tasten für Leistungseinstellung / Timer 11 —...
Deutsch 3. BENUTZUNG 3.1TOUCH-BEDIENUNG ; Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, sodass kein Druckaufwand erfor- derlich ist. ; Berühren Sie die Bedienelemente mit der Fingerkuppe, aber nicht mit der Finger- spitze. ; Bei jeder Berührung ertönt Signal. ; Halten Sie das Bedienfeld sauber und trocken und bedecken Sie es nicht mit ande- ren Gegenständen (z.
Deutsch Berühren Sie die EIN / AUS-Taste . Nach dem Einschalten ertönt ein einziges akustisches Signal und auf allen Displays erscheint das Symbol «-» oder «- -», was anzeigt, dass das Induktionskochfeld in den Standby- Modus übergegangen ist. • Stellen Sie das für den Plattentyp geeignete Kochgeschirr auf die Koch- zone, die Sie verwenden möchten.
Deutsch 3.3.3 Timer verwenden Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: ; Als Erinnerungsfunktion. In diesem Fall werden die Kochzonen nach Ablauf der vom Timer eingestellten Zeit nicht ausgeschaltet. ; Sie können den Timer so einstellen, dass eine oder mehrere Kochzonen nach einer bestimmten Zeit ausgeschaltet werden.
Deutsch Stellen Sie die Uhrzeit mit den Timer-Einstelltasten „-“ und „+“ ein. Hinweis: Durch einmaliges Berühren der Timer-Einstelltaste wird der Wert entweder um 1 Minute verringert oder erhöht. Durch langes Drücken der Timer-Einstelltaste wird der Wert entweder um 10 Minuten verringert oder erhöht.
Deutsch Systemsteuerung Tastensperre Müssen Sie die Sperrtaste des Bedienfelds berühren. Auf dem Timer-Display wird «Lo» angezeigt Entsperren der Bedienfeldtasten Stellen Sie sicher, dass das Keramikkochfeld eingeschaltet ist. Halten Sie die Sperrtaste des Bedienfelds einen Moment lang gedrückt. Sie können das Keramikkochfeld nun wie gewohnt benutzen. Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus befindet, bleiben alle Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert Notfall können Sie das Keramikkochfeld jederzeit durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten.
Seite 16
Deutsch 3.8 Leistungspegeleinstellung  Die folgenden Leistungspegelwerte sind Richtwerte. Die genaue Einstellung hängt von verschiedenen Faktoren ab, einschließlich der Art der verwendeten Gerichte und der Menge der zubereiteten Speisen. Experimentieren Sie mit einem Induktions- kochfeld, um Ihre Einstellungen zu bestimmen. Leis- Zweckbestimmung tungs-...
Deutsch 4. PFLEGE UND REINIGUNG Art der Verschmutzung Methode zur Entfernung Wichtige Information • Wenn das Kochfeld von der Alltagsschmutz 1. Trennen Sie das Kochfeld von der auf dem Glas Stromversorgung. Stromversorgung getrennt wird, (Fingerabdrücke, Flecken, 2. Tragen Sie den Kochfeldreiniger erlischt die Restwärmeanzeige, Lebensmittelflecken und auf das Glas auf, solange es noch...
Deutsch Art der Verschmutzung Methode zur Entfernung Wichtige Information • Befindet sich Flüssigkeit auf Lebensmitteltropfen auf 1. Trennen Sie das Kochfeld von der dem Touch-Bedienfeld Stromversorgung. dem Bedienfeld, schaltet sich 2. Speisereste mit saugfähigem Kochfeld möglicherweise Material entfernen. selbst aus und gibt Tonsignale 3.
Deutsch 6. INSTALLATION 6.1 Auswahl der installationsrüstungen Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den in der Zeichnung angegebenen Abmessungen. Schneiden Sie ein Loch in die Arbeitsfläche (Arbeitsplatte) gemäß den in der Abbildung gezeigten Maßen. Lassen Sie für die Installation und den Betrieb rund um das Loch mindestens 5 cm Freiraum.
Seite 20
Deutsch In jedem Fall muss die Belüftung des Keramikkochfeldes gewährleistet sein. Unter keinen Umständen dürfen die Lüftungsöffnungen des Geräts, die für den Lufteintritt oder -Austritt vorgesehen sind, blockiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Keramikkochfeld unter normalen Betriebsbedingungen aufbewahrt wird. Siehe die Bilder unten: HINWEIS.
Seite 21
Deutsch Entlang des Umfangs von der Außenseite des Kochfelds befinden sich Belüftungsöffnungen. Stellen Sie nach der Installation des Kochfelds sicher, dass diese Löcher nicht von der Arbeitsplatte blockiert werden. Bitte beachten Sie, dass der Kleber zur Befestigung von Kunststoff- oder Holzelementen auf der Möbeloberfläche Temperaturen von mindestens 150°C standhalten muss, da sich diese Elemente sonst ablösen können.
Seite 22
Deutsch 6.2 Warnungen 1. Die Installation des Keramikkochfelds muss von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Unsere Firma ist bereit, Ihnen solche Spezialisten zur Verfügung zu stellen. Installieren Sie nicht das Gerät selbst. 2. Das Keramikkochfeld darf nicht direkt über dem Kühlgerät, der Spülmaschine oder dem Wäschetrockner installiert werden.
Seite 23
Deutsch Achtung! 1. Um Unfälle zu vermeiden, muss ein beschädigtes Kabel von einem Servicetechniker mit den dafür vorgesehenen Werkzeugen ausgetauscht werden. 2. Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, muss ein mehrpoliger Leistungsschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm installiert werden. 3.
Seite 26
English CONTENT 1. FOREWORD .............................27 2. PRODUCT INTRODUCTION ........................31 3. PRODUCTION OPERATION .........................33 4. CARE AND CLEANING ..........................38 5. HINTS AND TIPS ............................39 6. INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................40...
English 1. FOREWORD 1.1 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 INSTALLATION 1.2.1 Electrical Shock Hazard ; Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. ;...
English ; If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ; WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts ;...
English ; Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. ; Keep children away. ; Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on.
Seite 30
English ; Do not stand on your cooktop. ; Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. ; Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1 TOP VIEW ЗОНА НАГРЕВА МОДЕЛЬ МНE 7002 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 2200 Вт High-tech glass-ceramic surface for the KUPPERSBERG and MONSHER brands, capable of maintaining high mechanical strength at high temperatures.
Seite 32
English 2.2. TOUCH CONTROL INSTRUCTION - CONTROL PANEL Указания по использованию сенсорной панели управления — 2 2 1 6, 7 — кнопки настройки мощности / таймера 8 — кнопка включения функции защиты от доступа детей 9 — функция таймера 10 — управление двойным / овальным кольцевым контуром 11 —...
English 3. PRODUCTION OPERATION 3.1 TOUCH CONTROLS ; The controls respond to touch, so you don't need to apply any pressure. ; Use the ball of your finger, not its tip. ; You will hear a beep each time a touch is registered. ;...
English 3.3.2 When you have finished cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by scrolling down to "0". Make sure the display show "0". Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control..
Seite 35
English When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 3 seconds. Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows "- - "...
English If the timer is set on more than onezone: When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes . Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
English 3.6 Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time,there will be some residual heat.The letter "H "appears to warn you to keep away from it. 3.7 Auto Shutdown Another safety feature of the hob is auto shutdown.This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone.The default shutdown times are shown in the table below: Power level Default...
English 4. CARE AND CLEANING What? How? Important! • When the power to the cooktop Everyday soiling on glass 1. Switch the power to the cooktop off. (fingerprints, marks, stains 2. Apply a cooktop cleaner while the is switched off, there will be no 'hot left by food or non-sugary glass is still warm (but not hot!) surface' indication but the cooking...
English 5. HINTS AND TIPS Problem Possible causes What to do pan temperature sensor short circuit check the thermocouple or replace the main board pan temperature sensor open circuit check the thermocouple whether had been connected well pan temperature sensor high Replace the main board temperature Please note!
English 6. INSTALLATION INSTRUCTIONS 6.1 SELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.
Seite 41
English Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
Seite 42
English ; There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. ; Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150 С, to avoid the unstuck of the paneling.
English 6.2 Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. Below instruction apply to 5-zone Below instruction apply to 2-zone models models 4 * 2.5mm...
Seite 44
English This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help DISPOSAL: Do not dispose prevent any possible damage to the environment and this product as unsorted to human health, which might otherwise be caused if municipal waste.
Seite 45
English SERIAL NUMBER CHART: Month XXXXXXXXXXX Year Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Address:9 of Plant No.5, East Yuegui Road, Nantou Town, Zhongshan City, Guandong Prov.
Seite 46
Русский СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ............................47 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА .........................52 2.1 ВИД СВЕРХУ ............................52 3. УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ .........................54 4. УХОД И ОЧИСТКА ..........................60 5. КОД НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБ ЕЕ УСТРАНЕНИЯ ...............61 6. УСТАНОВКА ............................62...
Русский 1. ПРЕДИСЛОВИЕ 1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для нас очень важно обеспечить вашу безопасность. Пожалуйста, прочитайте эту инфор- мацию перед использованием своей варочной панели. 1.2 УСТАНОВКА 1.2.1 Опасность поражения электрическим током ; Перед выполнением любых работ, связанных с установкой или техническим об- служиванием, отключите...
Русский ко если они находятся под присмотром или были обучены порядку безопасной эксплуатации прибора и знают о возможных опасностях, связанных с его непра- вильным использованием. ; Не разрешайте детям играть с рибором. Чистка и обслуживание прибора могут выполняться детьми только под присмотром взрослого. ;...
Seite 49
Русский ; Если на варочной поверхности появилась трещина или иное повреждение, не- медленно отключите прибор от сети электропитания (настенным выключателем) и вызовите квалифицированного технического специалиста. ; Перед проведением чистки или технического обслуживания отключайте вароч- ную панель от сети электропитания. ; Несоблюдение этого требования может приводить к поражению электрическим током...
Seite 50
Русский ; Запрещается оставлять на приборе какие-либо предметы или кухонные принад- лежности. ; Не кладите на поверхность прибора и не оставляйте вблизи него намагничива- емые предметы (например, кредитные карты, карты памяти) или электронные устройства (например, компьютеры, MP3-плееры), т.к. воздействие создаваемого прибором...
Seite 51
Русский других подобных учреждений; в жилых домах на фермах; клиентами в гостиницах, мотелях, хостелах и других подобных местах проживания. ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования прибора и некоторые его доступ- ные для прикосновения части могут становиться горячими. ; Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к нагревательным элементам. ;...
Русский 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 2.1. ВИД СВЕРХУ ЗОНА НАГРЕВА МОДЕЛЬ МНE 7002 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 2200 Вт Высокотехнологичая стеклокерамическая поверхность для брен- дов KUPPERSBERG и MONSHER, способная в условиях высокой температуры сохранять высокую механическую прочность.
Seite 53
Русский 2.2. УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Указания по использованию сенсорной панели управления — 2 2 1 6, 7 — кнопки настройки мощности / таймера 8 — кнопка включения функции защиты от доступа детей 9 — функция таймера 10 —...
Русский 3. УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ 3.1. СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ; Элементы управления реагируют на прикоснове- ния, поэтому никаких усилий для нажатия прила- гать не требуется. ; Прикасаться к элементам управления следует подушечкой пальца, а не его кончиком. ; При каждом прикосновении выдается звуковой сигнал.
Seite 55
Русский Прикоснитесь к кнопке ВКЛ/ОТКЛ . После включения питания будет выдан один звуковой сигнал и на всех дисплеях будет отображаться значок "-"или "- -", указывая на то, что индукционная панель перешла в режим ожидания. Поместите подходящую для данного типа панели посуду на варочную зону, которую...
Русский 3.3.3. Использование таймера Вы можете использовать таймер двумя различными способами: ; В качестве функции напоминания. В этом случае по истечении заданного с по- мощью таймера времени отключение варочных зон производиться не будет. ; Вы можете настроить таймер на отключение одной или нескольких варочных зон по...
Seite 57
Русский По истечении заданного времени в течение 30 секунд будет выдаваться зву- ковой сигнал, а на индикаторе таймера отображаться символ "- -". Настройка таймера на отключение одной варочной зоны Прикоснитесь к кнопке выбора зоны нагрева. Прикоснитесь к кнопке управления таймером, индикатор функции...
Русский После того, как таймер завер- шит обратный отсчет, соответствующая зона выключится. Затем будет отобра- жаться минимальное время из остав- шихся настроек таймера и начнет ми- гать точка соответствующей зоны. 3.4. Блокировка кнопок панели управления ; Вы можете заблокировать панель управления с целью предотвращения непред- намеренного...
Русский 3.6. Предупреждение о наличии остаточного тепла Если варочная панель использовалась в течение некоторого времени, то после ее отключения сохраняется остаточное тепло. При этом на дисплее отображается символ , предупреждающий о том, что поверхность горячая и поэтому необходимо проявлять осторожность. 3.7.
Русский 4. УХОД И ОЧИСТКА Вид загрязнения Метод устранения Важная информация • При Повседневные загрязне- 1. Отключите варочную панель от отключении варочной ния на стекле (отпечатки сети электропитания. панели от сети электропитания пальцев, отметины, пятна 2. Нанесите чистящее средство, индикатор остаточного тепла от...
Русский • При наличии жидкости на па- Разлив пищи на сенсорную 1. Отключите варочную панель от панель управления сети электропитания. нели управления варочная па- 2. Уберите остатки пищи с помо- нель может самостоятельно вы- щью впитывающего материала. ключаться и выдавать звуковые 3.
Русский 6. УСТАНОВКА 6.1 Выбор монтажного оборудования Вырежьте в рабочей поверхности (столешнице) отверстие в соответствии с раз- мерами, показанными на рисунке. Для установки и эксплуатации вокруг отверстия следует оставить свободное про- странство шириной не менее 5 см. Убедитесь в том, что толщина рабочей поверхности (столешницы) составляет не...
Seite 63
Русский В любом случае должна быть обеспечена надлежащая вентиляция керамической варочной панели. Ни при каких обстоятельствах не допускается перекрывать венти- ляционные отверстия прибора, предназначенные для входа и выхода воздуха. Сле- дите за тем, чтобы для керамической варочной панели обеспечивались нормальные рабочие...
Seite 64
Русский По периметру с внешней стороны варочной панели располагаются вентиляционные отверстия. После установки варочной панели следует обязательно проверить, что эти отверстия не перекрываются столешницей. Необходимо учитывать, что клей, используемый для фиксации пластиковых или деревянных элементов к поверхности мебели, должен выдерживать температуру не ниже...
Русский 6.2. Предупреждения 1. Установка керамической варочной панели должна быть выполнена квалифици- рованными техническими специалистами. Наша компания готова предоставить вам таких специалистов. Не проводите работы по установке прибора самостоятельно. 2. Керамическую варочную панель запрещается устанавливать непосредственно над холодильным оборудованием, посудомоечной машиной или сушильным бара- баном.
Seite 66
Русский Внимание! Чтобы предотвратить возникновение несчастных случаев, при обнаружении каких-либо повреждений кабель должен быть обязательно заменен. Эту работу дол- жен выполнять технический специалист сервисного центра с использованием пред- назначенных для этой цели инструментов. Если прибор подключается напрямую к сети электропитания, то необходимо установить...
Seite 67
Русский На данный прибор нанесена маркировка в соответствии с европей- ской директивой 2002/96/EC по утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Помогая утилизировать данный прибор в соответствии с нормами и правилами, вы способствуете предотвращению загрязнения окружа- УТИЛИЗАЦИЯ: Не допускается утилизи- ющей...
Seite 71
ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
Seite 72
6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за ложный вызов. 7. Для осуществления технического обслуживания и ремонта изделия, потребителю необходимо обеспечить...
Seite 73
10. Повреждения деталей, которые произошли в результате естественного износа, включая расходные материалы, такие как : лампы, элементы питания, фильтры, монтажные и уплотнительные элементы, соединительные электрокабели, разъёмы, шланги, фильтры, антивозвратные клапаны, металлические и стеклянные противни, решетки, держатели противней и решеток, телескопические направляющие, тарелки, блюда, ручки и кнопки управления, решетки плит, составные...
Seite 74
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...