Herunterladen Diese Seite drucken

Schwaiger KH21BTS 513 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informati-
onen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Le-
sen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während
der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende
Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt besteht aus zwei kabellosen In-Ear Kopfhörern sowie einer Ladeschale,
die gleichzeitig auch als kabelloser Lautsprecher verwendet werden kann. Es dient
ausschließlich der Wiedergabe von Audiodateien, welche via Bluetooth
werden. In Verbindung mit einem Bluetooth
-fähigen Mobiltelefon verfügen die In-Ear
®
Kopfhörer auch über eine Freisprechfunktion.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den ge-
werblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
LIEFERUMFANG
A) Geräteübersicht
6
9
5
4
2
3
1
B) Kopfhörer
C) USB-Type C Ladekabel
8
11
10
Tasten & Komponenten
1
Ladeschale
7
TWS Kopfhörer
2
EIN/AUS Taste
8
Touch Steuerknopf
3
Status LED
9
Batterieanzeige Ladeschale
4
Type C Ladebuchse
10 Batterieanzeige Kopfhörer
5
Karabinerhaken
11 Ladekontakte
6
Lautsprecher
12 USB-Type C Ladekabel
Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
• Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn die Netz-
spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Zum Laden der verbauten Li-Ionen-Batterie verwenden Sie ausschließlich Netzteile,
die dem SELV-Standard entsprechend den Normen IEC 61558-2-6 oder IEC 61347-
2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend die Anforderungen IEC 62368-3 erfüllen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das
USB-Type C Ladekabel defekt ist.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Re-
paraturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerä-
tedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische
Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
• Tauchen Sie weder das Produkt noch das USB-Type C Ladekabel in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Fassen Sie den USB-Stecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie den USB-Stecker nie am USB-Ladekabel aus der Ladebuchse, sondern
fassen Sie immer den USB-Stecker an.
• Verwenden Sie das USB-Type C Ladekabel nie als Tragegriff.
• Halten Sie das Produkt und das USB-Type C Ladekabel von offenem Feuer und hei-
ßen Flächen fern.
• Verlegen Sie das USB-Type C Ladekabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
• Knicken Sie das USB-Type C Ladekabel nicht und legen Sie sie nicht über scharfe
Kanten.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus, z.
B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
• Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
• Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Zie-
hen Sie in einem solchen Fall sofort das USB-Ladegerät aus der Ladebuchse.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen
Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
• Halten sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern und anderen me-
dizinischen Geräten fern. Funkwellen können die Funktion von Herzschrittmachern
und anderen medizinischen Geräten beeinflussen.
• Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt,
schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie das USB-Type C Ladekabel aus
der Ladebuchse.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Per-
sonen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder
Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern.
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim
Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und
heißen Oberflächen.
• Bedecken Sie das Produkt und das USB-Type C Ladekabel nicht mit Gegenständen
oder Kleidung.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die
Nähe des Produkts.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein.
• Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie es über einen länge-
ren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu
einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entla-
dung des Akkus notwendig, er kann also unabhängig von Ladezustand nachgeladen
werden.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Ober-
fläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder
Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können massiv beschädigt werden.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
KH21BTS 513
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie das Hören bei großem Laut-
stärkepegel über lange Zeiträume.
• Halten Sie bei hohen Lautstärken immer einen gewissen Abstand zum Produkt und
nie Ihre Ohren direkt an den Lautsprecher.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
• Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B.
Herdplatten).
• Bringen Sie das Produkt und das USB-Type C Ladekabel nicht mit heißen Teilen in
zugespielt
®
Berührung.
• Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungs-
einflüssen (Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur
Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts
Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bau-
teile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNG IM DETAIL
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Ladekontakten (11) an beiden Kopfhö-
rern vor der ersten Inbetriebnahme.
Es wird empfohlen, vor der ersten Benutzung des Produkts den integrierten Akku der
Ladeschale und der Kopfhörer vollständig aufzuladen.
Produkt aufladen
8
7
Ladeschale aufladen
• Stellen Sie die Ladeschale (1) auf eine hitzeunempfindliche Oberfläche.
• Stecken Sie den Type C Stecker des mitgelieferten USB-Type C Ladekabels (12)
in die Type C Ladebuchse (4) des Produkts sowie den USB-Stecker in ein geeig-
netes USB-Ladegerät oder in eine aktive USB-Buchse (z.B. Laptop, Computer).
• Die Batterieanzeige Ladeschale (9) blinkt während des gesamten Ladevorgangs
12
grün, während die Status LED (3) rot blinkt. Die Ladeschale (1) ist nach ca. 2
Stunden vollständig aufgeladen. Die Batterieanzeige Ladeschale (9) leuchtet da-
raufhin dauerhaft grün, während die Status LED (3) dauerhaft rot leuchtet.
Wenn die Ladeschale (1) vollständig aufgeladen ist, können die TWS Kopfhörer (7)
ungefähr vier bis fünf Mal damit geladen werden. Zum Aufladen der TWS Kopfhörer
(7) muss die Ladeschale (1) nicht eingeschaltet sein.
Kopfhörer aufladen
• Legen Sie beide TWS Kopfhörer (7) entsprechend der Kennzeichnung in die La-
deschale (1). Achten Sie dabei auf die richtige Positionierung der Ladekontakte
(11). Der Ladevorgang beginnt daraufhin sofort, wenn die Ladeschale (1) selbst
ausreichend aufgeladen ist.
• Die Batterieanzeige Kopfhörer (10) leuchtet während des Ladevorgangs dauer-
haft rot, die Batterieanzeige Ladeschale (9) leuchtet währenddessen grün. Die
Kopfhörer sind nach ca. 45 Minuten vollständig aufgeladen und die Batterieanzei-
ge Kopfhörer (10) erlischt.
Wenn die TWS Kopfhörer (7) während des Gebrauchs in regelmäßigen Abständen
einen kurzen Signalton geben, muss die Batterie der Kopfhörer wieder über die Lade-
schale (1) aufgeladen werden.
Produkt ein-/ausschalten
Ladeschale ein-/ausschalten
• Schieben Sie die EIN/AUS Taste (2) auf Position ON, um die Ladeschale (1)
einzuschalten.
• Die Status LED (3) leuchtet kurz blau auf und beginnt anschließend blau zu blinken.
• Schieben Sie die EIN/AUS Taste (2) auf Position OFF, um die Ladeschale (1)
wieder auszuschalten.
• Die Status LED (3) erlischt.
Kopfhörer ein-/ausschalten
• Die TWS Kopfhörer (7) schalten sich automatisch ein, sobald diese aus der Lade-
schale genommen werden. Alternativ drücken und halten Sie den Touch Steuer-
knopf (8) für ca. 3 Sekunden.
• Die TWS Kopfhörer (7) schalten sich ebenso automatisch aus, sobald diese wie-
der in die Ladeschale gelegt werden. Alternativ drücken und halten Sie den Touch
Steuerknopf (8) für ca. 3 Sekunden.
Falls
weder
Ladeschale
Bluetooth
-fähigen Gerät verbunden sind, schaltet sich das Produkt nach ein
®
paar Minuten in den Stand-by-Modus, um Energie zu sparen. Schalten Sie die
Ladeschale (1) bzw. die TWS Kopfhörer (7) wie oben beschrieben wieder ein,
um diese erneut zu benutzen.
Gerät über Bluetooth
Die Bluetooth
-Funktion ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen eines
®
externen, Bluetooth
-fähigen Audioausgabegerätes. Achten Sie darauf, dass der Ab-
®
stand zwischen beiden Geräten nicht größer als 10 Meter sein sollte.
Sie können entweder die Ladeschale (1) oder die TWS Kopfhörer (7) mit Ihrem
Bluetooth
®
-fähigen Audioausgabegerät verbinden.
Es kann immer nur ein Bluetooth
werden. Allerdings können Lautsprecher (6) und TWS Kopfhörer (7) unabhängig
voneinander verwendet werden.
Um den Ton Ihres Bluetooth
Produkt auszugeben, müssen die beiden Geräte zunächst miteinander verbunden werden.
Zur Verbindung mit dem Lautsprecher (6) der Ladeschale (1) gehen Sie hierzu wie
folgt vor:
1.
Schalten Sie die Ladeschale (1) wie oben beschrieben ein.
2.
Das Produkt versucht automatisch, sich mit dem zuletzt via Bluetooth
ten Audioausgabegerät zu verbinden. Ist dies nicht möglich, bleibt das Produkt im
Suchmodus.
3.
Schalten Sie die Bluetooth
ren Zuspieler/Ihr Smartphone nach Bluetooth
Geräte miteinander zu koppeln. Mehr Informationen dazu finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Zuspielers.
4.
In der Liste der gefundenen Geräte sollte nach dem Suchlauf auch das Produkt
„BS21BTS" aufgeführt sein.
5.
Wählen Sie „BS21BTS" aus und koppeln Sie die beiden Geräte miteinander.
6.
Die Kopplung der beiden Geräte ist abgeschlossen, sobald ein Signalton am Laut-
sprecher ertönt.
Sie können jetzt die Audiowiedergabe an Ihrem Zuspieler/Smartphone starten und
Musik über den Lautsprecher hören.
Wenn Sie die TWS Kopfhörer (7) mit Ihrem Bluetooth
möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Nehmen Sie die TWS Kopfhörer (7) aus der Ladeschale (1). Die TWS Kopfhö-
rer (7) schalten sich daraufhin automatisch ein.
2.
Dank der True Wireless Stereo (TWS) Funktion der Kopfhörer, verbinden sich die
beiden TWS Kopfhörer (7) automatisch miteinander.
3.
Das Produkt versucht außerdem automatisch, sich mit dem zuletzt via Bluetooth
gekoppelten Audioausgabegerät zu verbinden. Ist dies nicht möglich, bleibt das
Produkt im Suchmodus.
4.
Schalten Sie die Bluetooth
ren Zuspieler/Ihr Smartphone nach Bluetooth
Geräte miteinander zu koppeln. Mehr Informationen dazu finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Zuspielers.
5.
In der Liste der gefundenen Geräte sollte nach dem Suchlauf auch das Produkt
„KH21BTS" aufgeführt sein.
6.
Wählen Sie „KH21BTS" aus und koppeln Sie die beiden Geräte miteinander.
7.
Die Kopplung der beiden Geräte ist abgeschlossen, sobald der Signalton
„Connected" aus den Kopfhörern zu hören ist.
Sie können jetzt die Audiowiedergabe an Ihrem Zuspieler/Smartphone starten.
Wenn Sie die Verbindung zu den Kopfhörern über die Einstellungen an Ihrem Zuspie-
ler/Smartphone trennen, hören Sie den Signalton „Disconnect".
Steuerung über die Kopfhörer
Wenn Sie Ihren Bluetooth
Kopfhörern (7) verbunden haben, können Sie die folgenden Funktionen auch direkt
mit den TWS Kopfhörern (7) steuern.
(1)
noch
TWS Kopfhörer
(7)
mit
verbinden
®
-Gerät zur gleichen Zeit mit dem Produkt gekoppelt
®
®
-fähigen Zuspielers (z.B. Smartphone) kabellos über das
®
gekoppel-
-Funktion an Ihrem Zuspieler ein und lassen Sie Ih-
®
-Geräten suchen, um die beiden
®
-fähigen Zuspieler verbinden
®
-Funktion an Ihrem Zuspieler ein und lassen Sie Ih-
®
®
-Geräten suchen, um die beiden
-fähigen Zuspieler (Smartphone) erfolgreich mit den TWS
®
TWS KOPFHÖRER MIT BLUETOOTH
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
• Pausieren Sie die Wiedergabe von Titeln, indem Sie den Touch Steuerknopf (8)
am linken oder rechten Kopfhörer einmal drücken.
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut einmal den Touch Steuer-
knopf (8) am linken oder rechten Kopfhörer.
Titel überspringen
• Um während der Wiedergabe zum nächsten Titel zu springen, drücken Sie zweimal
den Touch Steuerknopf (8) am rechten Kopfhörer.
• Um zum vorherigen Titel zurückzuspringen, drücken Sie zweimal den Touch Steu-
erknopf (8) am linken Kopfhörer.
Freisprechfunktion
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie einmal den Touch Steuer-
knopf (8) am linken oder rechten Kopfhörer.
• Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie erneut einmal den Touch Steuerknopf (8)
am linken oder rechten Kopfhörer.
• Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, drücken und halten Sie den Touch Steu-
erknopf (8) am linken oder rechten Kopfhörer für ca. 2 Sekunden.
Karabinerhaken
Die Ladeschale (1) verfügt über einen integrierten Karabinerhaken (5) an der lin-
ken Seite des Gehäuses, mit dem die Ladeschale (1) sicher an geeigneten Stellen
aufgehängt werden kann.
Batterieanzeigen und Status LED
Die Status LED (3), die Batterieanzeige Ladeschale (9) sowie die Batteriean-
zeige Kopfhörer (10) können zur erleichterten Bedienung zusätzlich die folgenden
Funktionen anzeigen:
Status LED blinkt abwechselnd
Die Ladeschale ist eingeschaltet und wird gerade
rot und blau
aufgeladen
Batterieanzeige Ladeschale
Sobald die Kopfhörer entnommen wurden, zeigt die
leuchtet grün
Batterieanzeige den Akkustand der Ladeschale an
Batterieanzeige Kopfhörer
Die Kopfhörer sind eingeschaltet aber noch nicht
blinkt abwechselnd rot und blau
miteinander verbunden
Batterieanzeige Kopfhörer
Die Kopfhörer sind erfolgreich mit einem
blinkt blau
Bluetooth
Fehlerbehebung
Die Kopfhörer schalten sich nicht automatisch ein
Sollten sich die TWS Kopfhörer (7) nicht automatisch einschalten, sobald Sie diese
aus der Ladeschale (1) genommen haben, drücken und halten Sie den Touch Steu-
erknopf (8) für ca. 3 Sekunden. Schalten sich die Kopfhörer daraufhin immer noch
nicht ein, überprüfen Sie die Batterieladung der Kopfhörer.
Die Kopfhörer verbinden sich nicht automatisch mit meinem Smartphone
Wenn Sie nach der letzten Verbindung zwischen TWS Kopfhörern (7) und Ihrem
Smartphone mit einem anderen Bluetooth
beide Geräte nochmals wie oben beschrieben manuell miteinander verbunden werden.
Die Kopfhörer haben die Verbindung zu meinem Smartphone verloren
Überprüfen Sie, ob die Bluetooth
®
Funktion an Ihrem Smartphone weiterhin einge-
schaltet ist. Überprüfen Sie ebenfalls, ob die Entfernung zwischen Smartphone und
TWS Kopfhörern (7) nicht mehr als 10 m beträgt.
Wenn das Smartphone nicht länger als 3 Minuten außerhalb der Bluetooth
der Kopfhörer ist, verbinden sich die TWS Kopfhörer (7) automatisch wieder mit dem
Smartphone, sobald es sich wieder in Reichweite befindet.
Technische Daten
Artikelnummer
KH21BTS
Anschlüsse
1x USB Type C Buchse
Spannungsversorgung
5 V
, 500 mA
Batterietyp
Lithium-Ionen-Akku
Batteriekapazität
300 mAh (Ladeschale) / 30 mAh (Kopfhörer)
Ladedauer
ca. 2 h (Ladeschale) / ca. 45 min (Kopfhörer)
Einsatzdauer
ca. 2 – 2,5 h
Bluetooth
®
Version
V5.0 (Lautsprecher) / V5.1 (Kopfhörer)
Bluetooth
Name
BS21BTS (Lautsprecher der Ladeschale)
®
KH21BTS (Kopfhörer)
Bluetooth
Reichweite
ca. 10 m
®
Bluetooth
Band
2,402 – 2,480 GHz
®
einem
Signal-to-noise Ratio
> 85 dB
Leistung Lautsprecher
2 W
Maximale Sendeleistung
2 mW (Kopfhörer) / 2 mW (Ladeschale)
Impedanz
4
Audio Frequenz
20 Hz – 20 KHz
Farbe
schwarz
Abmessungen (LxBxH)
137 x 22 x 46 mm
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurz-
schluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylon-
borsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer,
harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
2.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht ange-
feuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
3.
Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer
Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutref-
fenden Richtlinien entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
®
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestim-
mung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden
die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konn-
te Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten
(Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
LAUTSPRECHER
®
-fähigen Gerät gekoppelt
®
-fähigen Gerät verbunden waren, müssen
®
Reichweite
®
BDA_KH21BTS_web_a

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schwaiger KH21BTS 513

  • Seite 1 Kopfhörer einmal drücken. Verletzungsgefahr! Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. • Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut einmal den Touch Steuer- Dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
  • Seite 2 „Disconnect“ signal tone. Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are • Due to the battery technology used, no previous discharge of the battery is necessary sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or during the charging process, so it can be recharged regardless of the charge status.
  • Seite 3: Généralités

    Risque d‘incendie ! Sortez les écouteurs TWS (7) du socle de charge (1). Les écouteurs TWS (7) Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une explosion s‘allument automatiquement.
  • Seite 4: Manutenzione E Pulizia

    (7) si accendono automaticamente. possono rimanere intrappolati mentre giocano e soffocare. Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio Grazie alla funzione True Wireless Stereo (TWS) degli auricolari, i due auricolari descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative TWS (7) si accoppiano automaticamente tra loro.
  • Seite 5: Información General

    Retire los auriculares TWS (7) de la base de carga (1). Los auriculares TWS Por la presente, la empresa Schwaiger GmbH declara que el modelo de in- • No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
  • Seite 6 Risico op gehoorschade! Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. • Druk nogmaals op de touch-bedieningsknop (8) op het linker- of rechteroortje om Door langdurig luisteren naar geluid met een hoog volume, kan gehoorschade ont- Deze bedieningshandleiding hoort bij deze product.
  • Seite 7 • Wylewające się lub uszkodzone baterie mogą spowodować oparzenia przy kontakcie ze Można teraz rozpocząć odtwarzanie dźwięku na sparowanym odtwarzaczu/smartfonie. Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji na uszkodze- skórą. W takich przypadkach należy użyć odpowiednich rękawic ochronnych.