Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INSIDO 89980092/01

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – – Innehåll – Sadržaj Contenu Bedienungsanleitung – German ....................- 2 - Navodila za uporabo – Slovenian .................... - 8 - Kezelési útmutató – Hungarian ..................... - 13 - Návod na obsluhu –...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche Geschäften,...
  • Seite 5 18. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 19. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 20. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
  • Seite 6: Dieser Wasserkocher Ist Mit Einer Automatischen

    31. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Fassen Sie das Gerät am Griff oder der Taste an. 32. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein Gerät, das heißes Wasser enthält, bewegt wird. 33. Der Wasserkocher ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für den Gebrauch im Freien.
  • Seite 7 89980092/01 & 89980092/02 NUR FÜ R DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Handgriff 3. Füllstandanzeige 4. Deckel-Arretierung 5. Ein/Aus-Schalter 6. Grundplatte 7. Anti-Kalk-Filter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen.
  • Seite 8 REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie den Wasserkocher vor einer Reinigung immer zuerst herunterkühlen und trennen ihn von der Stromversorgung. Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass werden. Filterreinigung: Entriegeln Sie den Deckel und spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus. Mit einer kleinen weichen Bürste reinigen und anschließend trocknen lassen.
  • Seite 9: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Seite 10 9. Posode za čiščenje ne smete potopiti v vodo. 10. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili, najdete pod „ ČIŠČENJE IN NEGA “ v navodilih za uporabo. 11. Opozorilo: Ničesar ne polivajte po vtiču. 12. Opozorilo: nevarnost poškodb ob nepravilni uporabi. 13.
  • Seite 11 27. Naprave ne pustite delovati brez vode, da preprečite poškodbe na grelnih elementih. 28. Kabla ne prepogibajte in ga ne ovijte okrog naprave. To lahko pripelje do poškodb kabla in lahko povzroči kratkega stika, električnega udara ali požara. 29. Če grelnik za vodo pomotoma vklopite brez vode, se naprava samodejno izklopi, kar omogoča zaščita pred delovanjem brez vode.
  • Seite 12 89980092/01 & 89980092/02 SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVIH OPIS 1. Pokrova 2. Ročaj 3. Prikaz količine vode 4. Blokada pokrova 5. Stikalo za vklop/izklop 6. Podstavek 7. Filter proti vodnemu kamnu PRED PRVO UPORABO GRELNIKA ZA VODO Priporočamo vam, da pred prvo uporabo grelnik za vodo očistite, tako da ga napolnite z maksimalno količino vode in jo dvakrat zavrete.
  • Seite 13 Iz grelnika redno odstranjujte vodni kamen (najmanj enkrat mesečno – odvisno od trdote vode in od števila uporabnikov). Odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika za vodo: • Uporabite lahko običajen kis: - V posodo za vodo nalijte pol litra kisa - V posodi ga pustite učinkovati eno uro, ne da bi grelnik vklopili. •...
  • Seite 14: Kezelési Útmutató - Hungarian

    Kezelési útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Seite 15 7. A készülék háztartásban vagy hasonló területre lett tervezve Pl.: Dolgozói konyhában, irodai étkezőben, 8. Ha a ví zforralót túltöltjük, a forró ví z kispriccelhet. 9. A készüléket tisztí táskor ne merí rsük ví z alá. 10. A tisztí tással kapcsolatos információkat a "Tisztí tás és karbantartás"...
  • Seite 16 23. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben. 24. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas. 25. Csak rendeltetésszerűen használja. 26. Ne tekerje a hálózati kábelt a turmixgép köré és ügyeljen rá, hogy ne törjön meg. 27. Ne működtesse a készüléket víz nélkül, azért hogy elkerülje a fűtőelemek sérülését.
  • Seite 17 89980092/01 & 89980092/02 KIZÁ RÓ LAG HÁ ZTARTÁSI HASZNÁLATRA LEÍ RÁS 1. Fedél 2. Kézi fogantyú 3. Szintjelző 4. Fedőzár 5. Be-/kikapcsoló 6. Alaplemez 7. Vízkőmentesítő szűrő A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT A készülék használatba vételekor javasoljuk, hogy tisztí tsák meg a készüléket annak beüzemelése előtt két ví...
  • Seite 18 A foglalat tisztí tása: A foglalatot lágy, nedves törlőkendővel, vagy tisztítószerrel töröljék át. Soha ne használjanak mérgező tisztí tószereket. Soha ne merí tsék a talapzatot vízbe, vagy más folyadékokba. Ne használjanak súrolószereket a vízforraló külső felületének tisztí tásához. A vízforralót rendszeresen vízkőmentesítsék (havonta legalább egyszer, a gyakoriság a használt ví z keménységétől és a használat gyakoriságától függ).
  • Seite 19: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prí strojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Seite 20 8. Ak je varná kanvica preplnená, vriaca voda môže vystreknúť. 9. Prístroj nesmie byť pri čistení ponorený do vody. 10. Ak chcete získať informácie o čistení povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, nájdete ich v odseku „ ČISTENIE A ÚDRŽBA “ v návode na použitie. 11.
  • Seite 21 23. Nenechávajte nikdy prístroj počas prevádzky bez dozoru. 24. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. 25. Používajte prístroj iba na stanovený účel. 26. Nenamotávajte kábel okolo spotrebiča a neohýbajte ho. 27. Nesmiete prístroj prevádzkovať bez vody, aby nedošlo k poškodeniu vyhrievacích telies.
  • Seite 22 89980092/01 & 89980092/02 LEN PRE POUŽITIE V DOMÁCNOSTI POPIS 1. Veko 2. Rukoväť 3. Indikátor hladiny 4. Aretácia veka 5. Zapni/Vypni vypínač 6. Základný podstavec 7. Filter na vodný kameň PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ KANVICE Pred uvedením prístroja do prevádzky, odporúčame zariadenie vyčistiť, naplniť vodou a vodu dvakrát prevariť.
  • Seite 23 Čistenie spotrebiča: Utierajte prístroj vlhkou jemnou handričkou zo saponátom. Nikdy nepoužívajte toxické čistiace prostriedky. Nikdy neponárajte základný podstavec kanvice do vody alebo iných tekutín, tekutých práškov, na čistenie vonkajšej strany varnej kanvice. Kanvicu pravidelne odvápňujte (minimálne 1x mesačne, frekvencia závisí od obsahu vodného kameňa vo vode a počtu použití...
  • Seite 24: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
  • Seite 25 8. Pokud je varná konvice přeplněna, vařící voda může vystříknout. 9. Přístroj nesmí být při čištění ponořen do vody. 10. Pokyny k čištění povrchů, které se dostanou do kontaktu s potravinami, si prosím přečtěte v odstavci "Čištění a údržba“ v návodu. 11.
  • Seite 26 23. Spotřebič nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru. 24. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům. 25. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel. 26. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče nebo neohýbejte 27. Nesmíte přístroj provozovat bez vody, aby nedošlo k poškození...
  • Seite 27 89980092/01 & 89980092/02 VHODNÉ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI. POPIS 1. Ví ko 2. Rukojeť 3. Ukazatel stavu naplnění 4. Aretace ví ka 5. On / off vypínač 6. Základní podstavec 7. Filtr proti usazování vápna PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ KONVICE Před prvním použitím doporučujeme konvici umýt tím, že ji kompletně...
  • Seite 28 Čištění krytu: Kryt čistěte měkkým vlhkým hadříkem nebo čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte toxické čisticí prostředky. Nikdy neponořujte podstavec z důvodu čištění do vody nebo jiných tekutin a drhnoucí ch prostředků pro čištění vnější strany konvice. Odvápnění konvice je nutné provádět pravidelně (alespoň 1x měsíčně; četnost závisí na obsahu vápna vody a počtu použití).
  • Seite 29: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Seite 30 10. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem „Čišćenje i njega“. 11. Upozorenje: Osigurajte da ništa ne prospete na utikač. 12. Upozorenje: Postoji opasnost od ozljeda pri krivoj upotrebi. 13. Površina grijača stvara preostalu toplinu nakon korištenja. 14.
  • Seite 31 28. Pri odlaganju ne namatajte kabel oko uređaja. To može dovesti do oštećenja kabela, kratkog spoja, strujnog udara ili požara. 29. Ako ste slučajno uključili prazno kuhalo za vodu, zaštita od rada na suho automatski isključuje uređaj. U tom slučaju ostavite kuhalo za vodu da se ohladi prije nego li ga ponovno napunite hladnom vodom i kuhate vodu.
  • Seite 32 89980092/01 & 89980092/02 SAMO ZA KORIŠTENJE U KUĆANSTVU OPIS 1. Poklopac 2. Drška 3. Indikator razine vode 4. Mehanizam za zatvaranje poklopca 5. Prekidač za uključivanje/isključivanje 6. Postolje 7. Filter protiv kamenca PRIJE PRVOG KORIŠTENJA KUHALA ZA VODU Prije prvog uključivanja uređaja napunite posudu vodom i pustiti da dvaput proključa, kako biste očistiti posudu.
  • Seite 33 Čišćenje kućišta: Prebrišite kućište mekom, vlažnom krpom ili blagim sredstvom za čišćenje. Ne koristite otrovna sredstva za čišćenje. Ne uranjajte postolje u vodu ili druge tekućine te abrazivna sredstva, kako biste očistili vanjske stranu kuhala za vodu. Redovito uklanjajte kamenac iz kuhala za vodu (minimalno jednom mjesečno; ovisno o tvrdoći vode i učestalosti korištenja).
  • Seite 34: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați manualul de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Seite 35 7. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în locaţii similare, ca de exemplu: bucătării pentru angajaţi în magazine, birouri sau alte medii de lucru; ferme; folosirea lui de către oaspeţi în hoteluri, moteluri şi alte tipuri de cazare; pensiuni cu mic dejun. 8.
  • Seite 36 20. Nu atingeţi aparatul în cazul în care acesta a căzut în apă. Scoateţi ștecherul din priză, opriţi aparatul şi trimiteţi-l la un centru service autorizat în scopul reparării. 21. Nu scoateţi ștecherul din priză şi nu-l introduceţi în priză dacă...
  • Seite 37 36. Dacă doriţi să opriţi fierbătorul înainte să fiarbă apa, trebuie să apăsați pe buton î nainte de a-l ridica de pe suportul lui. 37. Fierbătorul poate fi folosit doar cu suportul cu care a fost livrat. 38. AVERTISMENT: Capacul trebuie să rămână închis pe tot parcursul procesului de fierbere, dar și atunci când turnați apa fierbinte.
  • Seite 38 89980092/01 & 89980092/02 DESTINAT EXCLUSIV UZULUI CASNIC DESCRIERE 1. Capac 2. Mâner 3. Indicator nivel apă 4. Sistem blocare capac 5. Buton pornire/oprire 6. Bază 7. Filtru anticalcar ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A FIERBĂTORULUI DE APĂ Pentru punerea în funcțiune a aparatului se recomandă curățarea lui prin umplerea în totalitate cu apă și fierberea acesteia de două...
  • Seite 39 Curățarea carcasei: Ștergeți carcasa cu o lavetă moale și umedă sau cu detergent. Nu folosiți niciodată detergenți toxici. Nu scufundați niciodată suportul în apă sau alte lichide pentru a-l curăța si nu folosiți produse abrazive pentru a curăța partea frontală a fierbătorului. Îndepărtați depunerile de calcar din fierbătorul de apă...
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Seite 41 6. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;...
  • Seite 42 17. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 18. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem! 19.
  • Seite 43 30. Należy zawsze pilnować, aby nalewać wrzątek powoli i uważnie bez zbyt szybkiego przechylania czajnika. 31. Nie należy dotykać gorących powierzchni. Należy używać uchwytu lub przycisku. 32. Podczas przestawiania urządzenia z gorącą wodą należy zachować maksymalną ostrożność. 33. Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie jest przeznaczony do używania na dworze.
  • Seite 44 89980092/01 & 89980092/02 TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO OPIS CZĘŚCI 1. Wieczko 2. Uchwyt 3. Miara wody 4. Przycisk otwierający pokrywę 5. Przełącznik włącz/wyłącz (On/Off) 6. Podstawa zasilająca 7. Filtr antykamieniowy PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Jeżeli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się umycie czajnika przez zagotowanie dwa razy pełnego czajnika wody, którą...
  • Seite 45 Czyszczenie obudowy: Wytrzyj obudowę miękką i wilgotną ścierką, nigdy nie stosuj trujących substancji czyszczących. Nigdy nie zanurzaj podstawy w wodzie lub innych cieczach w celu czyszczenia. Regularnie odkamieniaj, najlepiej raz w miesiącu lub częściej, jeżeli woda jest bardzo twarda. Aby odkamienić czajnik, użyj: •...
  • Seite 46: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Seite 47 5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. 6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Seite 48 17. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 18. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique! 19.
  • Seite 49 30. Versez toujours l’eau chaude lentement précautionneusement sans incliner la bouilloire trop vite. 31. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée ou le bouton. 32. Faites très attention quand vous déplacez un appareil contenant de l’eau brûlante. 33. Cette bouilloire est conçue exclusivement pour un usage domestique.
  • Seite 50 89980092/01 & 89980092/02 USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Jauge d’eau 4. Bouton de ouvert du couvercle 5. Commutateur marche/arrêt 6. Base 7. Filtre anticalcaire AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
  • Seite 51 Nettoyage de l’apparence extérieure: Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant toxique. Pour le nettoyage, ne plongez jamais la base d’alimentation électrique dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire. Pour détartrer votre bouilloire, utiliser: •...
  • Seite 52: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 53 8. Om vattenkannan är överfylld kan kokande vatten tryckas 9. Apparaten får inte sänkas ner i vatten vid rengöring. 10. Se avsnittet " RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL " i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 11.
  • Seite 54 25. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för. 26. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 27. Använd inte apparaten utan vatten eftersom det kan skada värmeelementen. 28. Linda inte strömkabeln runt apparaten vid förvaring. Det kan skada strömkabeln och leda till kortslutning, elektriska stötar eller brand.
  • Seite 55 89980092/01 & 89980092/02 ENBART FÖ R HUSHÅLLSBRUK BESKRIVNING 1. Täcka 2. Handtag 3. Vattennivå 4. Ö ppnaknapp för locket 5. Strömbrytare 6. Bas 7. Kalkfilter INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS FÖ R FÖ RSTA GÅNGEN Om du använder vattenkokaren för första gången rekommenderar vi att du rengör den först genom att koka en hel kanna vatten två...
  • Seite 56 Rengöring av utsidan av behållaren: Torka av utsidan med en fuktig trasa eller med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig giftiga rengöringsmedel. Sänk aldrig ner sockeln i vatten eller andra vätskor då den ska rengöras. Avkalka regelbundet, minst en gång i månaden och oftare om du har väldigt hårt vatten. För att avkalka, använd: •...
  • Seite 57: Uputstvo Za Upotrebu - Srpski

    Uputstvo za upotrebu – Srpski BEZBEDNOSNE NAPOMENE Pre upotrebe obavezno pročitajte sledeća uputstva kako biste izbegli povrede ili oštećenja i kako biste s uređajem dostigli najbolji mogući rezultat. Uputstvo za upotrebu čuvajte na sigurnom mestu. Ukoliko ovaj proizvod prosledite drugoj osobi, priložite i ovo uputstvo za upotrebu. U slučaju oštećenja nastalih usled nepridržavanja napomena iz ovog uputstva za upotrebu, garancija postaje nevažeća.
  • Seite 58 okruženja; seoska domaćinstva; korišćenje od strane gostiju u hotelima, motelima i drujim smeštajnim objektima; pansionima u kojima se služi samo doručak. 8. Ako je kuvalo za vodu prepunjeno, može doći do prskanja kipuće vode. 9. Prilikom čišćenja uređaj ne sme da se potapa u vodu. 10.
  • Seite 59 21. Ako Vam je ruka mokra, utikač nikada nemojte da izvlačite iz utičnice ili ga stavljati u utičnicu. 22. Ni u kojem slučaju nemojte pokušavati da otvorite kućište uređaja ili da sami popravite uređaj. To bi moglo izazvati strujni udar. 23.
  • Seite 60 38. UPOZORENJE: Tokom faze zagrevanja vode i prilikom sipanja vrele vode poklopac uvek mora biti zatvoren. 39. Ovo kuvalo za vodu opremljeno je funkcijom automatskog isključivanja. Ova funkcija je aktivna samo ako čekate da se kuvalo samostalno isključi. Ako kuvalo za vodu ranije skinete sa baze za napajanje, obavezno isključite dugme za uključivanje i isključivanje kako se kuvalo ne bi ponovo zagrevalo posle nekog vremena.
  • Seite 61 89980092/01 & 89980092/02 NAMENJENO ISKLJUČIVO ZA UPOTREBU U DOMAĆINSTVU OPIS 1. Poklopac 2. Ručka 3. Indikator nivoa punjenja 4. Dugme za otvaranje poklopca 5. Prekidač za uklj./isklj. 6. Baza 7. Filter protiv kamenca PRE PRVE UPOTREBE KUVALA ZA VODU Prilikom prvog puštanja uređaja u rad preporučujemo da pre upotrebe očistite kuvalo za vodu tako što ćete ga potpuno napuniti vodom i dva puta prokuvati vodu.
  • Seite 62 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja uvek sačekajte da se kuvalo za vodu ohladi i odvojite ga od strujnog napajanja. Nikada nemojte potapati kuvalo za vodu ili kabl u vodu i nipošto nemojte dozvoliti da ovi delovi budu vlažni. Čišćenje filtera: Otvorite poklopac i isperite filter pod mlazom tekuće vode. Očistite ga mekom četkicom i zatim ga ostavite da se osuši.

Diese Anleitung auch für:

8998009/02

Inhaltsverzeichnis