Telestar schließen und mit dem Klettband sichern. Er könnte sonst von einer Auf bau- und Böe erfasst und umgeworfen wer- Gebrauchsanleitung den und dabei Schäden anrichten oder selbst beschädigt werden. Lesen Sie diese Anleitung, Niemals offenes Feuer in der Nä-...
Substanzen oder Gegenstände, 1. Schirmständer an gewünschter Bleichmittel, Hochdruckreiniger Stelle platzieren und Standrohr montieren (siehe Bild A). und starke Reinigungsmittel. Bitte beachten Sie die eingenäh- 2. Waschbetonplatten einlegen (siehe Bild B). ten Pflegehinweise. 3. Klemmhebel öffnen (siehe Ver wendungsz weck Bild C).
Pf lege + Lagerung Von der Garantie ausgeschlos- sen sind: – Zum Reinigen des Bezugs ver- – Normaler Verschleiß und Far- wenden Sie bitte nur eine wei- bveränderungen der Textilbe- che Bürste und ein wenig Sei- spannung fenlauge. – Lackschäden, die auf norma- –...
Höhe in cm, geschlossen: Höhe Boden-Schirm in cm: 228 Adresse Durchmesser in cm: 400 x 400 doppler Gewicht in kg: 23,5 E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Alle Angaben sind Zirka-Werte. A-5280 Braunau am Inn Technische Änderungen vorbe- halten. www.dopplerschirme.com...
Seite 9
Telestar damage or result in the product being damaged. Setup and operating Never start an open fire near or instructions under the sun shade. The shade may catch fire or be damaged by Carefully read through the airborne sparks. Keep the shade...
Intended use 3. Open the clamp lever (see fig- ure C). The sun shade is suitable for pro- 4. Let the shade slide into the viding protection against direct stand tube (see figure D). UV radiation. It is not conceived 5.
Care + Storage – Damages due to improper use (e. g. as an umbrella) – To clean the cover, please ony – Damages caused by wind, use a soft brush and a small over-winding the crank, the amount of soapy solution. shade tipping over, pulling the –...
Address doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Technical data Telestar 500 Product number: 450701 Ballasting, at least kg: Height in cm, closed: Height of base-shade in cm: 230 Diameter in cm: Weight in kg:...
Telestar En cas de vent fort ou d’orage, fer- mer le parasol et le fixer avec la Notice de montage et bande Velcro. Il pourrait sinon être d'utilisation renversé par une bourrasque et oc- casionner des dommages ou bien Veuillez lire entièrement et subir lui-même des dégradations.
cun moyen de blanchiment, au- Vous avez besoin en plus : cun nettoyeur à haute pression ni aucun produit d’entretien puis- sant. Veuillez respecter les consignes d’entretien cousues. 8 plaques de béton 2 person- désactivé nes pour Utilisation 50 x 50 cm x 5 cm vous ai- Le parasol protège du rayonne- ment UV direct.
Fermer le parasol Garantie En présence de vent, de pluie ou Le délai de garantie accordé pour de neige, il faut fermer le parasol. cet article est de 36 mois. 1. Appuyer sur le verrou et tirer le Si vous constatiez un défaut du- coulisseau vers le bas (Cf.
Hauteur sol – parasol Adresse en cm : doppler Diamètre en cm : 400 x 400 E. Doppler & Co GmbH Poids en kg : 23,5 Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Toutes les indications sont ap- proximatives. Sous réserve de www.dopplerschirme.com...
Telestar e legarlo con la fascia a strappo fornita. In caso contrario, potreb- Istruzioni di montaggio be essere sollevato e rovesciato e d’impiego da una raffica di vento, causando o subendo danni. Leggere con cura tutte le Non accendere mai fuochi vicino presenti istruzioni, in partico- o sotto l’ombrellone, perché...
Destinazione d’uso 2) Inserire le lastre di calcestruzzo lavato (v. Fig. B). L’ombrellone è realizzato per pro- 3) Aprire il morsetto (v. Fig. C). teggere dai raggi UV diretti, ma 4) Far scorrere l‘ombrello nel tubo non per riparare dalla pioggia o di alloggio (v.
Manutenzione e stoccaggio – danni per uso non conforme (ad esempio come ombrello pa- – Per pulire il tessuto utilizzare rapioggia) solo una spazzola morbida e – danni causati dal vento, da ec- un po' d'acqua saponata. cessiva rotazione della mano- –...
Indiriz zo doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Dati tecnici Telestar 500 Codice articolo: 450701 Zavorra, min. kg: Alt. in cm, chiuso: Altezza suolo-ombrellone, Diametro in cm: Peso, kg: Telestar 4x4 Codice articolo: 468701 Zavorra, min.
Seite 21
Telestar že ošteti ili nekoga ozlijediti. Nikada ne paliti otvorenu vatru u Upute za sastavljanje i blizini ili ispod suncobrana. Sun- upotrebu cobran se može zapaliti ili ošteti- ti iskrama. Suncobran držite dalje Pažljivo i do kraja pročitaj- od jakih izvora topline, kao što su te ove upute, naročito si-...
Namjena 4. Suncobran pustite neka sklizne u uspravnu cijev (vidi sliku D). Suncobran je pogodan za zaštitu 5. Zatvorite steznu polugu tako od izravnog UV-zračenja. Nije na- da se suncobran učvrsti (vidi mijenjen za zaštitu od kiše ili sni- sliku E). jega.
Seite 23
– oštećenja lakiranih dijelova ko- Adresa ji su posljedica uobičajene upo- doppler trebe, E. Doppler & Co GmbH – oštećenja zbog neprimjerene Schloßstraße 24 upotrebe (primjerice kao kišo- A-5280 Braunau am Inn bran), – oštećenja zbog vjetra, pretjera- www.dopplerschirme.com...
Tehnički podaci Telestar 500 Šifra proizvoda: 450701 Opterećenje teretom, min. Visina u cm, zatvoren: Visina podloga-suncobran u cm: Promjer u cm: Težina u kg: Telestar 4x4 Šifra proizvoda: 468701 Opterećenje teretom, min. kg: Visina u cm, zatvoren: Visina podloga-suncobran u cm:...
Seite 25
Telestar przytrzasnąć sobie rąk. Jeśli nadciąga wichura lub burza Instrukcja montażu i obsługi należy zamknąć parasol i zabez- pieczyć go taśmą zapinaną na Prosimy uważnie przeczy- rzepy. W przeciwnym razie wiatr tać całą niniejszą instruk- mógłby go porwać i cisnąć powo- cję, szczególnie wskazów-...
Seite 26
pralce, prania chemicznego ani W opakowaniu znajdują się: wybielania. Do czyszczenia produktu nie na- klucz 17 po 4 x leży używać agresywnych środ- ków chemicznych, rozpuszczal- Dodatkowo niezbędne będą: ników, środków ani przedmiotów szorujących, środków wybiela- jących, myjek ciśnieniowych ani ostrych środków czyszczących.
Zamykanie parasola Gwarancja Jeśli nadciąga wiatr, deszcz lub Termin gwarancji na ten artykuł śnieg parasol należy złożyć. wynosi 36 miesiące. 1. Nacisnąć blokadę i przesunąć Jeśli w przeciągu tego czasu tuleję w dół (patrz rys. K). stwierdzicie Państwo jakiejś wa- 2.
Czechach (0386) 301615 zmian technicznych. w Polsce (0660) 460460 w Słowenii (0615) 405673 w Chorwacji (0615) 405673 na Węgrzech (0043) 7722/63205-107 w Rosji (095) 6470389 Adres doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Seite 29
Telestar samé poškodiť. Nikdy nerozkladajte oheň v blíz- Návod na montáž a použitie kosti alebo pod tienidlom. Tie- nidlo by mohlo začať horieť alebo Prečítajte si tento návod na sa poškodiť od poletujúcich is- obsluhu, najmä bezpeč- kier. Udržujte slnečník v bezpeč- nostné...
Účel použitia 2. Vložte dosky z pohľadového be- tónu (pozri obr. B). Tienidlo je vhodné na ochranu 3. Otvorte sťahovací pásik (pozri pred priamym slnečným žiarením. obr. C). Nie je skonštruované na ochranu 4. Slnečník nechajte skĺznuť do proti dažďu alebo sneženiu. stojacej tyče (pozri obr.
Údr žba + skladovanie – škody, vzniknuté z dôvodu pou- žitia, ktoré nebolo v súlade s ur- – Na čistenie poťahu používajte čením výrobku (napr. ako dážd- len mäkkú kefu a trochu myd- nik) lovej vody – škody od vetra, pretočenia –...
Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Technické údaje Telestar 500 Číslo tovaru: 450701 Vyváženie, min. kg: Výška v cm, v zatvorenom stave: Svetlá výška tienidla nad podlahou v cm: Priemer v cm: Hmotnosť...
Telestar lahko sunki vetra prevrnejo, pov- zročijo škodo ali poškodujejo sam Navodilo za sestavo in senčnik. uporabo Pod senčnikom ali v njegovi bliži- ni nikoli ne kurite ognja. Ogenj bi Skrbno in v celoti preberite lahko zajel senčnik in bi ta zagorel ta navodila za uporabo, oz.
Namen uporabe 2. Namestite plošče iz pranega be- tona (glejte sliko B). Senčnik je primeren za zaščito 3. Odprite ročico za vpenjanje pred neposrednimi UV-žarki, ni pa (glejte sliko C). namenjen za zaščito pred dežjem 4. Senčnik spustite v pokončno ali snegom.
Čiščenje in shranjevanje – škoda zaradi nenamenske upo- rabe (npr. kot dežnik), – Prevleko čistite le z mehko – poškodbe in škoda zaradi ve- ščetko in malo milnice. tra, prekomernega vrtenja ro- – Blago prevleke se lahko pere čice, prevrnitve senčnika ter ročno pri temperaturi 40°C.
Naslov doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Tehnični podatki Telestar 500 Številka izdelka: 450701 Potrebna obtežitev najmanj kg: 120 Višina v cm, zaprt: Višina tla - senčnik v cm: Premer v cm: Teža v kg: Telestar 4x4 Številka izdelka:...
Telestar větru mohl zachytit a převrhnout a způsobit při tom škody, nebo by Montážní návod a návod se slunečník sám mohl poškodit. k použití Nikdy nerozdělávejte v blízkosti slunečníku nebo pod ním otevře- Přečtěte si tento návod k ný oheň. Slunečník by se mohl obsluze, zejména bezpeč-...
Účel použití 2. Vložte desky z vymývaného be- tonu (viz obr. B). Slunečník je určen k ochraně 3. Otevřete upínací pásku (viz před přímým UV zářením. Není obr. C). určen k ochraně před deštěm a 4. Slunečník nechejte sklouznout sněžením. do stojící...
Ošetřování + skladování které není v souladu s určením výrobku (např. jako deštník), – Na čištění potahu používejte – poškození větrem, přetočení pouze měkký kartáček a tro- kliky, převržení slunečníku, sil- chu mýdlové vody. ný tah za podpěry slunečníku, – Potahovou tkaninu lze prát ruč- –...
Seite 40
Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Technické údaje Telestar 500 Číslo zboží: 450701 Zátěž, min. kg: Výška v cm, v zavřeném stavu: Výška od podlahy ke slunečníku cm: Světlá výška slunečníku nad...
Seite 41
Telestar Szél vagy vihar idején a naper- nyőt össze kell csukni, és a tépő- Szerkezeti és használati záras szalaggal kell biztosítani. útmutató Különben egy erősebb széllökés belekapaszkodhatna, felborítaná, Alaposan olvassa át az út- ezzel károkat okozva a környezet- mutató egészét, különösen ben vagy magában a napernyő-...
A tisztításhoz ne használjon ag- Ezen kívül szüksége lesz még: resszív tisztítószereket és oldó- szereket, karcoló anyagokat és fehérítő szereket, gőzborotvát vagy tisztítószer koncentrátumo- kat. 8 mosható beton- Kérjük, kövesse a termékbe varrt lemezre, 2 segítő mosási utasításokat. 50 x 50 cm x személyre 5 cm Felhasználási cél...
rülésmentes-e. Ha bármilyen A z ernyő becsukása sérülést észlel, akkor a termé- Szél, eső vagy hó esetén az er- ket ne használja. nyőt csukja össze. 1. Nyomja meg a reteszt, és a to- Garanciavállalás lókát húzza lefele (lásd K kép). A garanciavállalás időtartama a 2.
Németországban: gát fenntartjuk. (08571) 91 22-316 Csehországban: (0386) 301615 Lengyelországban: (0660) 460460 Szlovéniában: (0615) 405673 Horvátországban: (0615) 405673 Magyarországon: (0043) 7722/63205-107 Oroszországban: (095) 6470389 Cím doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Seite 45
Telestar se prevrne pri čemu bi mogao da se ošteti ili nekoga da povredi. Uputst va za sastavljanje Nikada ne paliti otvorenu vatru u i upotrebu blizini ili ispod suncobrana. Sun- cobran bi mogao da se zapali ili Pažljivo i do kraja pročitajte ošteti varnicama.
Seite 46
Svrha namene 4. Pustite da suncobran sklizne u vertikalnu cev (vidi sliku D). Suncobran je podoban za zašti- 5. Zatvorite priteznu polugu tako tu od direktnog UL-zračenja. Ni- da učvrstite suncobran (vidi sli- je namenjen za zaštitu od kiše ili ku E).
Seite 47
– Materijal može da se pere ruč- – oštećenja usled vetra, preja- no na 40 °C. Ne koristiti maši- kog zatezanja, padanja sunco- nu za sušenje veša. Ne pegla- brana, krivljenja žica koje drže ti. Ne podvrgavati hemijskom navlaku suncobrana, čišćenju.
Seite 48
Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Tehnički podaci Telestar 500 Broj artikla: 450701 Opterećenje teretom, min. kg: 120 Visina u cm, zatvoren: Visina tlo-suncobran u cm: Prečnik u cm: Težina u kg:...
Seite 49
Telestar În caz de vânt sau furtună, închi- deţi şi asiguraţi umbrela cu ban- Instrucţiuni de montaj şi dă de fixare. Altfel, este posibil să de utilizare fie răsturnată şi purtată de rafa- lele de vânt, deteriorându-se sau Citiţi integral şi cu atenţie provocând daune colaterale.
Seite 50
tru lustruire sau obiecte, agenţi de În plus, sunt necesare: albire, curăţătoare cu presiune şi agenţi de curăţare puternici. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de întreţinere aplicate pe material. 8 plăci de beton 2 persoa- Destinaţia spălat ne pentru Umbrela de soare este destinată 50 x 50 cm x 5 cm asistenţă...
Închiderea umbrelei Garanţia Închideţi umbrela în condiţii de Perioada de garanţie pentru acest vânt, ploaie sau zăpadă. articol este de 36 luni. 1. Apăsaţi mecanismul de fixare Dacă în această perioadă consta- şi trageţi manşonul glisant în taţi o defecţiune, vă rugăm să vă jos (vezi Fig.
Adresa în cm: Diametrul în cm: 400 x 400 doppler Greutatea, în kg: 23,5 E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Toate dimensiunile reprezintă A-5280 Braunau am Inn valori aproximative. Se rezervă dreptul asupra eventualelor modi- www.dopplerschirme.com ficări de natură tehnică.
Telestar человек. При раскрытии и закрытии зон- Инструкция по сборке и та следите за тем, чтобы ваши эксплуатации руки не попали в раздвижной механизм. Прочитайте данное Руко- При сильном ветре или грозе водство, в частности, закройте солнцезащитный зонт раздел Правила техники...
Seite 54
Для предохранения солнцеза- плиты 85599DP55 (пример щитного зонта от повышенной представлен на рисунке A) нагрузки во время дождя или Сведения о сборке см. в со- снегопада закрывайте зонт и ответствующей документации закрепляйте клейкой лентой. изделия. Тентовую ткань нельзя подвер- гать машинной стирке, химиче- В...
Seite 55
Раскрытие зонта мические средства очистки. – Чтобы цветная тентовая Убедитесь, что зонт достаточ- ткань как можно меньше вы- но устойчив, т.е. все 8 бетон- горала под воздействием ных плит с обнаженным запол- солнечных лучей, рекомен- нителем прилегают к нему. дуется надевать входящий При...
А д рес нию (например, в качестве обычного зонта от дождя) doppler – Повреждение под действием E. Doppler & Co GmbH ветра, в результате перекру- Schloßstraße 24 чивания рукоятки, опрокиды- A-5280 Braunau am Inn вания зонта, резкого вытяги- www.dopplerschirme.com вания из распорок зонта...
Seite 57
Браумайстер ря чадъра да се затвори и да се подсигури със залепващата Монтиране иупътване за лента. В противен случай той употреба би могъл да бъде хванат и пре- катурен от порив на вятъра и Прочетете изцяло и вни- при това да причини вреди или мателно...
Seite 58
изпиране, химическо почист- В картона ще намерите: ване или избелване. Не използвайте агресивни хи- мически почистващи средства 17-стенен всяка 4x или течности, разтвори, стър- ключ жещи субстанции или предме- ти, избелващи средства, уреди Нуждаете се допълнително от: за почистване под налягане и силни...
2. Плъзнете шибъра нагоре. – През зимата е необходимо При това не натискайте рас- да разглобите чадърът сух тера! Не забравяйте, че рас- и да го съхраните на сухо и терът на чадъра е опънат до- проветриво помещение. бре, когато чуете звук ЩРАК –...
Seite 60
А д рес – Повреди, причинени от изме- нения в конструкцията на ар- doppler тикула. E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Обслу жване A-5280 Braunau am Inn Уважаеми клиенти, Въпреки, че преди доставка- www.dopplerschirme.com та артикулът подлежи на об- Технически...
Seite 61
Telestar – Asennus- ja taisi syttyä tuleen tai vahingoittua kipinöistä. Pidä varjo loitolla voi- käy t töohjeet makkaista lämmönlähteistä, ku- ten terassilämmittimistä ja gril- Lue tämä ohje, etenkin tur- leistä. vallisuusohjeet, kokonaan Aurinkovarjo ei ole lasten leikkika- huolellisesti läpi. Ohjeen lu.
Seite 62
Käy t tötarkoitus 4. Anna varjon liukua pystyput- keen (katso kuva D). Aurinkovarjo soveltuu suojaksi 5. Sulje kiristysvipu, jotta varjo on suoralta UV-säteilyltä. Sitä ei ole tiukasti paikallaan (katso kuva E). tarkoitettu suojaksi sateelta eikä lumelta. Varjon avaaminen Varjon pyst y t täminen Varmista, että...
Seite 63
– tekstiilipäällyksen normaali ku- luminen ja värimuutokset Osoite – maalivauriot, jotka johtuvat nor- doppler maalista kulumisesta E. Doppler & Co GmbH – käyttötarkoituksen vastaisesta Schloßstraße 24 (esim. sateenvarjona) käytöstä A-5280 Braunau am Inn aiheutuvat vahingot – vauriot, joiden aiheuttajana on www.dopplerschirme.com...
Tekniset tiedot Telestar 500 Tuotenumero: 450701 Jalan tarvittava paino vähint. kg: Korkeus cm, suljettuna: Varjon alle jäävä korkeus Halkaisija cm: Paino kg: Telestar 4x4 Tuotenumero: 468701 Jalan tarvittava paino vähint. kg: Korkeus cm, suljettuna: Varjon alle jäävä korkeus cm: Halkaisija cm:...
Seite 65
Telestar kurulum ve çalıştırma Ateş veya kıvılcım bulunan bir ortama yakınken asla açmayın. talimatları Şemsiye ateş alabilir veya kıvıl- cımlar nedeniyle zarar görebi- Başta güvenlik uyarıları ol- lir. Şemsiyeyi dış mekan ısıtıcısı, mak üzere bu kılavuzu ta- barbekü vs. gibi güçlü ısı kaynak- mamen okuyun ve anlayın.
Kullanım Amacı 3. Sıkıştırma kolunu açın (bkz. re- sim C). Şemsiye doğrudan UV ışınlarına 4. Şemsiyeyi stant direğinin içine karşı koruma sağlamak üzere ta- kaydırın (bkz. resim D). sarlanmıştır. Yağmurdan veya kar- 5. Şemsiyenin yerine oturması için dan koruması düşünülmemiştir. sıkıştırma kolunu kapatın (bkz.
Seite 67
Bakım + Depolanması – Amacı dışında kullanıma bağlı hasarlar (örneğin yağmur şem- – Şemsiye örtüsünün temizliği siyesi olarak) için yalnızca yumuşak bir fırça – Rüzgar, kolun döndürülme- ile sabunlu su kullanınız. si, şemsiyenin düşürülmesi, iki – Kumaşı elinizde 40 °C sıcak- desteğin de çekilmesi nedeniy- lıkta yıkayabilirsiniz.
Adres doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Teknik Değerler Telestar 500 Ürün numarası: 450701 Safra alma, asgari kg: cm olarak yükseklik, kapalıyken: cm olarak zemin şemsiye mesafesi: cm olarak çap: kg olarak ağırlık: Telestar 4x4 Ürün numarası:...