Herunterladen Diese Seite drucken
KALIS RI
SINGLE
IP20
230V
50Hz
IP44
Intra lighting d.o.o., Vrtojbenska cesta 50, 5290 Šempeter pri Gorici, Slovenija
Tel: +386 5 3984400, Fax: +386 5 3984416, E-mail: info@intra-lighting.com
GB General safety notes:
1. Only competent persons are allowed to perform mounting and maintenance. 2. Before installation make sure that there is no
voltage in the network. 3. Use only original parts for repairs or maintenance. 4. Use only fixtures with proper IP protection in
wet rooms. 5. Use only suitable light sources indicated on the label. 6. Before servicing, it is obligatory to disconnect the fixture
from the network voltage. 7. Manufacturer does not guarantee for damage caused by incorrect installation and/or use. 8. Any
operation performed on the fixture that is not in accordance with instructions will void manufacturer's warranty.
SLO Splošna varnostna opozorila:
1. Montažo in vzdrževanje lahko izvrši le ustrezno usposobljena oseba. 2. Pred montažo se preveri, da v omrežju ni napetosti.
3. Pri popravilu ali vzdrževanju se lahko uporablja le originalne dele. 4. V vlažnih prostorih uporabiti le svetilke z ustrezno IP
zaščito. 5. Uporabljati samo ustrezne svetlobne vire navedene na etiketi/nalepki. 6. Pred servisiranjem obvezno izključiti svetilko
iz omrežne napetosti. 7. Proizvajalec ne jamči za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne montaže in/ali uporabe. 8. Proizvajalec ne
prizna garancije, v kolikor se na svetilkah izvede poseg, ki ni v skladu z navodili.
D Allgemeine Sicherheitsanweisungen:
1. Montage- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. 2. Vor der Montage muss
überprüft werden, dass sich im Stromnetz keine Spannung befindet. 3. Bei Reparaturen oder Wartungsarbeiten dürfen nur Orig-
inalteile verwendet werden. 4. Verwenden Sie in feuchten Räumen nur Lampen mit entsprechender IP - Schutzart. 5. Verwenden
Sie nur dafür geeignete Lichtquellen, die auf der Etikette/ auf dem Aufkleber angeführt sind. 6. Ziehen Sie vor der Wartung
unbedingt die Lampe aus dem Stromnetz. 7. Für Schäden, die durch unsachgemäße Montage und/ oder Verwendung verursacht
werden, kann der Hersteller keine Haftung übernehmen. 8. Der Hersteller stellt klar, dass keine Garantie gewährt wird, wenn an
den Lampen ein Eingriff durchgeführt wird, der nicht gemäß den Anweisungen ausgeführt wurde.
E Notas en cuanto a la seguridad:
1. El montaje y el mantenimiento deben ser llevados a cabo únicamente por personal capacitado. 2. Previo al montaje se debe
corroborar que no haya tensión en la red. 3. Durante los arreglos o mantenimiento se deben usar únicamente partes originales.
4. En espacios húmedos utilizar únicamente números con la protección IP correspondiente. 5. Utilizar únicamente las fuentes
de energía mencionadas en la etiqueta/autoadhesivo. 6. Previo al servis obligatoriamente desconectar la lámpara de la red
eléctrica. 7. El fabricante no se hace responsable en caso de daño, causado por un montaje/uso inapropiados 8. El fabricante no
validará la garantía, en cuanto no se hayan cumplido las instrucciones de uso correspondientes.
F Remarques de sécurité générale:
1. Le montage et l'entretien ne peuvent être réalisés que par une personne compétente. 2. Avant le montage, vérifier qu'il n'y
ait pas de tension dans le réseau. 3. Lors de la réparation ou la maintenance, seules les pièces originales peuvent être utilisées.
4. Dans les endroits humides, n'utiliser que des lampes avec une protection IP appropriée. 5. N'utiliser que des sources de
lumière appropriées signalisées sur l'étiquette. 6. Lors de l'entretien éteindre obligatoirement la lampe de la tension de réseau.
7. Le fabricant n'est pas tenu pour responsible pour les dommages occasionnés à la suite d'un montage ou d'une utilisation
incorrectes. 8. Le fabricant ne reconnaît pas la garantie, dans la mesure où serait réalisée sur la lampe une intervention qui ne
serait pas en accord avec les instructions.
Ix Note di sicurezza generale:
1. Il montaggio e la manutenzione possono essere eseguiti soltanto da personale con competenze specifiche. 2. Prima di
procedere al montaggio, verificare che la rete non sia messa in tensione. 3. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali per eventuali
riparazioni o manutenzioni. 4. In ambienti umidi utilizzare soltanto lumi con protezione IP idonea. 5. Utilizzare esclusivamente le
fonti di luce idonee come indicate sull'etichetta. 6. Prima di procedere a eventuali riparazioni mettere il lume fuori tensione. 7. Il
produttore non garantisce per danni derivanti dal montaggio e/o utilizzo improprio. 8. Il produttore non riconoscerà la garanzia se
si dovesse riscontrare che i lumi sono stati sottoposti a interventi non in conformità alle istruzioni.
GB Do not connect driver with mains voltage on! SLO Ne priklapljajte predstikalne naprave s priključeno
omrežno napetostjo! D Den Treiber nicht bei eingeschalteter Netzspannung anschließen! E No conecte
WARNING!
el controlador con la corriente eléctrica encendida! F Ne branchez pas le moteur lorsque l'alimentation
DO NOT CONNECT DRIVER
secteur est présente! I Non collegare il driver con l'alimentazione accesa! NL Sluit de driver niet aan wan-
WITH MAINS VOLTAGE ON!
neer de lamp onder spanning staat! DK Driveren må ikke tilkobles, når netspændingen er tilsluttet! HR Ne
vršiti priključivanje kada je uključen mrežni napon! SRB Nemojte da priključujete svetiljku kada je uključen
mrežni napon! CZ Nepřipojujte ovládač se zapnutým hlavním napětím! RU Подключайте драйвер при
выключенном сетевом напряжении!
GB The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person. SLO Svetlobni vir te svetilke lahko zamenja samo proizvajalec, njegov
CAUTION!
pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljena oseba. D Die Lichtquelle, die in dieser Leuchte enthalten ist,
ELECTRIC SHOCK!
soll nur vom Hersteller oder dessen Dienstleister, oder einer ähnlich qualifizierten Person, ausgewechselt
werden. E La fuente luminosa de esta lámpara deberá ser reemplazada únicamente por el fabricante, su
personal técnico o personal cualificado equivalente. F La source de lumière contenue dans ce luminaire ne peut être
remplacée que par le fabricant ou son réparateur agréé ou par une personne qualifiée. I La sorgente di luce contenuta
in questo apparecchio di illuminazione deve essere sostituita solo dal costruttore o dal suo agente di servizio oppure da
una persona qualificata. NL De lichtbron van deze lamp mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, diens on-
derhoudsmonteur of een ander bevoegd persoon. DK Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten, dennes
serviceagent eller en tilsvarende kvalificeret person. HR Zamjenu izvora svjetlosti koji se nalazi u ovoj svjetljki smije vršiti
samo proizvođač, serviser proizvođača ili kvalificirana stručna osoba. SRB Zamenu izvora svetlosti koji se nalazi u ovoj
svetiljki sme da vrši samo proizvođač, proizvođačev serviser ili kvalifikovano stručno lice. CZ Zdroj světla, zabudovaný v
tomto svítidle, smí být vyměněn pouze výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou. RU
Источник света, находящийся в данном светильнике, может быть заменен только производителем, его
представителем по сервисному обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.
GB Read the instructions carefully before installation and commissioning! SLO Pred namestitvijo in začetkom obratovanja
pozorno preberite navodila za uporabo! D Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig
durch! E Lea las instrucciones detenidamente antes de la instalación y puesta en funcionamiento! F Lisez attentivement
les instructions avant l'installation et la mise en service! I Non collegare il driver con l'alimentazione accesa! NL Vóór
installatie en gebruik de handleiding zorgvuldig doornemen. DK Læs instruktionerne omhyggeligt igennem før installation
og ibrugtagning! HR Pozorno pročitajte upute prije postavljanja i uključivanja! SRB Pažljivo pročitajte uputstva pre
postavljanja i uključivanja! CZ Před instalací a uváděním do provozu si pokyny pozorně přečtěte! RU Не выбрасывайте
инструкцию по эксплуатации, она может потребоваться в будущем!
GB Leave the instructions for users/customers for future reference! SLO Navodila shranite za uporabnike/stranke za
poznejše sklicevanje! D Bewahren Sie die Anweisungen für Nutzer/Kunden für eine spätere Bezugnahme auf! E Deje el
manual de usuarios y clientes para futuras referencias! F Conservez les instructions destinées aux utilisateurs/clients pour
consultation ultérieure! I Conservare le istruzioni per gli utenti/clienti per consultazioni future. NL VGelieve de handleiding
achter te laten voor eventueel later gebruik. DK Opbevar instruktionerne, så brugere/kunder kan anvende dem i fremtiden!
HR Sačuvajte upute za korisnike u slučaju upotrebe u budućnosti! SRB Sačuvajte uputstva za korisnike/ kupce za buduću
upotrebu! CZ Pokyny pro uživatele/zákazníky si uschovejte pro případnou potřebu v budoucnosti! RU Не выбрасывайте
инструкцию по эксплуатации, она может потребоваться в будущем!
GB Luminaries not suitable for covering with thermally insulating material. SLO Svetilka ni primerna za pokrivanje s toplot-
no izolacijskim materialom. D Leuchten nicht geeignet zum Abdecken mit warmdammenden Material. E Las luminarias no
es adecuado para cubrir con un material aislante térmico. F Luminaires ne convient pas pour recouvrir de materiau isolant
thermique. I Il apparecchi non sono aditi per la copertura con materiale isolante termico. NL Armaturen niet geschikt voor
het afdekken met een thermisch isolerend materiaal. DK Beromtheder ikke egnet til at daekke med varmeisoleringsma-
teriale. HR Svetiljke nisu prikladne za pokrivanje sa toplinski izolacijskim materialom. SRB Svetiljke nisu prikladne za
pokrivanje sa toplinski izolacijskim materialom. CZ Svitidla nejsou vhodne pro kryti s tepelne izolačnim materialem. RU
Светильники не предназначены и не рекомендуется покрывать теплоизоляционным материалом.
NL Algemene veiligheidsvoorschriften:
1. Montage en onderhoudswerken moeten door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. 2. Voor montage controleren dat
de spanning uitgeschakelt is. 3. Voor reparatie of onderhoud uitsluitend originele delen gebruiken. 4. Voor vochtige ruimtes
uitsluitend geschikte IP classificeerde lampen gebruiken. 5. Uitsluitend op het etiket aangegeven lichtbronnen gebruiken. 6.
Voor reparatie de lamp uitschakelen. 7. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade welke uit het onjuiste
gebruik en/of montage voortkomt. 8. De fabrikant aanvaardt geen garantie in geval van het niet behandelen van de lampen
volgens de richtlijnen van de fabrikant.
DK Generelle sikkerheds bemærkninger:
1. Kun personer med faglige kvalifikationer må udføre montering samt service på et armatur. Der hvor lovgivningen kræver
det, skal installationen udføres af en Aut. Installatør. 2. Før installation må der ikke være tilsluttet spænding. 3. Kun originale
reservedele må anvendes. 4. Kun armaturer med godkendt IP klasse må anvendes i vådrum. 5. Anvend kun lyskilder som er vist
på labels. 6. Før service på et armatur skal spændingen frakobles armaturet. 7. Garantien bortfalder ved forkert installation eller
brug af armaturet. 8. Foretages ændringer på armaturet som ikke står beskrevet i medfølgende monteringsvejledning bortfalder
garantien.
HR Opće odredbe o sigurnosti:
1. Montažu i održavanje može izvršiti samo odgovarajuće osposobljena osoba. 2. Prije montaže provjerite da mreža nije pod
naponom. 3. Prilikom popravka ili održavanja mogu se upotrebljavati samo originalni rezervni dijelovi. 4. U vlažnim prostorima
upotrebljavati samo svjetiljke s odgovarajućom IP zaštitom. 5. Upotrebljavati samo odgovarajuće izvore svjetlosti navedene na
etiketi/naljepnici. 6. Prije servisiranja svjetiljku obvezno isključiti iz električne mreže. 7. Proizvođač ne jamči za štetu koja bi mogla
nastati zbog nepravilne montaže i/ili uporabe. 8. Proizvođač ne priznaje garanciju ukoliko se na svjetiljci izvede zahvat koji nije u
skladu s uputama.
SRB Opšte odredbe o sigurnosti:
1. Montažu i održavanje može izvršiti samo odgovorajuće osposobljeno lice. 2. Pre montaže treba proveriti da u mreži nema
napona. 3. Prilikom popravke ili održavanja mogu se koristiti samo originalni delovi. 4. U vlažnim prostorijama koristiti samo
svetiljke sa odgovarajućom IP zaštitom. 5. Koristiti samo odgovarajuće izvore svetlosti, navedene na etiketi/nalepnici. 6. Pre
servisiranja obavezno isključiti svetiljku iz mrežnog napona. 7. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu, koja bi mogla nastati
zbog nepravilne montaže i/ili upotrebe. 8. Proizvođač ne priznaje garanciju, ukoliko se na svetoljkama vrši intervencija koja nije
u skladu sa uputstvima.
CZ Poznámky o obecné bezpečnosti:
1. Montáž a údržbu muže provádet jen náležite kvalifikovaná osoba. 2. Pred montáží proverte, zda v síti není napetí. 3. Pri oprave
nebo údržbe se mohou používat pouze originální díly. 4. Ve vlhkých prostorech používat jen svítidlo s odpovídajícím krytím IP.
5. Používat jen vhodné zdroje svetla uvedené na štítku/nálepce. 6. Pred opravou svítidlo vždy odpojit od sítového napetí. 7.
Výrobce neručí za škodu, která by byla zpusobena nesprávnou montáží a/nebo použitím. 8. Výrobce se zríká záruky, jakmile se na
svítidlech provede zásah, jenž není v souladu s návodem.
RU Общие указания по безопасности:
1. Монтаж и обслуживание должны проводиться только квалифицированными специалистами. 2.
Перед установкой убедитесь в отсутствии напряжения в электрической сети. 3. Для ремонта или
технического обслуживания должны использоваться только оригинальные запасные части. 4. Во влажных
помещениях должны использоваться только приборы с надлежащей IP защитой. 5. Использовать только
соответствующие источники освещения, указанные на этикетке. 6. Перед техническим обслуживанием
обязательно отключить прибор от электрической сети. 7. Производитель не несет никакой ответственности
за ущерб, причиненный в результате неправильной установки и/или обращения с прибором. 8.
Любые действия внутри прибора, не соответствующие данной инструкции, ведут к потере гарантии
производителя.
loading

Inhaltszusammenfassung für Intra lighting KALIS RI

  • Seite 1 HR Svetiljke nisu prikladne za pokrivanje sa toplinski izolacijskim materialom. SRB Svetiljke nisu prikladne za Intra lighting d.o.o., Vrtojbenska cesta 50, 5290 Šempeter pri Gorici, Slovenija pokrivanje sa toplinski izolacijskim materialom. CZ Svitidla nejsou vhodne pro kryti s tepelne izolačnim materialem. RU Светильники...
  • Seite 2 PACKAGING AND DIMENSIONS 35°C 95°F KALIS RI 15,8 mm 12,5 mm min. 32mm 1032 1051 1125 1144 90 mm 1219 1238 58 mm 1312 1331 1405 1424 12,5 or 15,8 mm 1499 1518 1592 1611 36 mm 1685 1704 65 mm...
  • Seite 3 OPENING ONLY KALIS RI SINGLE Don´t touch the LED! Don´t touch the LED! ELECTRICAN CONNECTION KALIS LINE RI START MODULE or KALIAS RI...
  • Seite 4 MONTAGE Pay attention! PUSH! PULL! REMOVE!
  • Seite 5 CLEAN FOIL CLOSING KALIS RI END AND START MODULE PAY ATTENTION Pay attention! BLACK SCHWARZE NOIRE REMOVE THE NERO CRNA PVC BAG ROUGE ROSSO CRVENO END MODULE JOIN OPTICS See electrical connection Don´t touch the LED! Don´t touch the LED!
  • Seite 6: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION FO (3 core cable) 5P 230 V FO EM (5 core cable) 5P 230 V DALI (5 core cable) 5P 230 V DALI - touch dim (5 core cable) 5P 230 V Single push for direct and indirect illumination DALI EM (5+5core cable) 5P+5P 230 V DALI-CASAMBI (3 core cable) 5P...