Herunterladen Diese Seite drucken
DITEC BOXFC1 Bedienungsanleitung
DITEC BOXFC1 Bedienungsanleitung

DITEC BOXFC1 Bedienungsanleitung

Drehendschalter

Werbung

• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
IP1596 • 2023-02-17
Ditec BOXFC1
Istruzioni d'uso gruppo finecorsa rotativi.
Operating instruction rotary limit switches unit.
Mode d'emploi pour groupe fin de course rotatifs.
Bedienungs-anleitung Drehendschalter.
Manual de instalaciòn del grupo de finales de carrera rotativos.
Manual de instalação para grupo dos fins de curso rotativos.
D
C
B
A
1
2
LCU30H-HJ
LCU40H-HJ
E1HBOX
IT•Regolazione finecorsa rotativi
DE•Einstellung des Drehendschalters ES•Regulación de los final de carrera rotativos PT•Regulação do fim de curso rotativos
7
CLOSE
10
OPEN
www.ditecautomations.com
3
C
D
EN•Rotary limit switches adjustment
8
11
Rif. • Ref. • Réf.
Bez. • Ref. • Ref.
Microswitches • Microswitches • Micro-interrupteurs
A
Mikroschalter • Microinterruptores • Microinterruptores
Vite serraggio flange • Flange clamping screw
B
Vis de serrage de Brides • Schrauben zur Befestigung des Flansche
Tornillos de sujeción de bidas • Parafuso de fixação do flanges
C
D
4
5
B
≥1mm
FR•Réglage du fin de course rotativos
9
12
Descrizione • Description • Description
Beschreibung • Descripción • Descrição
Flange • Flange • Brides
Flansche • Bridas • Flanges
Camme • Cams • Cames
Nocken • Levas • Cames
6A
6B
LCU30H-HJ
E1HBOX
LCU40H-HJ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DITEC BOXFC1

  • Seite 1 • Letzte Version des Handbuchs • La última versión del manual • Última versão do manual IP1596 • 2023-02-17 Ditec BOXFC1 Istruzioni d’uso gruppo finecorsa rotativi. Operating instruction rotary limit switches unit. Mode d’emploi pour groupe fin de course rotatifs.
  • Seite 2 AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti. • Keep these instructions for future reference. • L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere • Installation, electrical connections and adjustments must be performed effettuati da personale tecnico qualificato nell’osservanza della Buona by qualified personnel in accordance with Good Working Methods and Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Seite 3 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Conserver les présentes instructions pour de futures consultations. • Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen auf. • L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent • Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen müssen être effectués par un technicien qualifié...
  • Seite 4 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA • Conserve estas instrucciones para futuras consultas. • Conserve estas instruções para consultas futuras. • La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben ser rea- • A instalação, as ligações elétricas e as regulações devem ser efetuadas lizadas por personal calificado, aplicando con rigor la buena técnica y por técnicos calificados, na observância da Boa Técnica e em respeito respetando la normativa vigente.