Herunterladen Diese Seite drucken

Orno OR-GM-9028 Bedienungsanleitung Seite 4

Möbelsteckdose mit induktivem ladegerät und usb-ladegerät

Werbung

Średnia sprawność
82.27%
czynna
Wydajność przy niskim
71.95%
obciążeniu (10 %)
Pobór mocy bez
0.09W
obciążenia
Czyszczenie i konserwacja
Konserwacje należy
wykonywać przy odłączonym
zasilaniu. Czyścić wyłącznie
suchymi tkaninami. Nie
używać chemicznych środków
czyszczących. Produkt posiada
bolec uziemiający i
zabezpieczenie styków. Przed
podłączeniem wtyczki do
gniazda sieciowego należy
upewnić się, że parametry
sieci są zgodne z danymi
technicznymi. W przypadku
uszkodzenia kabla natychmiast
należy go odłączyć od gniazda
zasilającego w sposób
bezpieczny dla użytkownika.
Nie wolno użytkować
przedłużacza z uszkodzonym
kablem. Kabel uszkodzony
musi być wymieniony przez
osobę z odpowiednimi
uprawnieniami.
Środki ostrożności!
1. Aby uniknąć uszkodzeń,
między nadajnikiem, a
telefonem komórkowym nie
można umieszczać
metalowych przedmiotów,
kart bankowych ani cyfrowych
kart IC.
2. W celu naładowania baterii
nie należy umieszczać jej w
wysokiej temperaturze lub pod
wpływem promieni
słonecznych.
Average active
Durchschnittliche
82.27%
efficiency
aktive Effizienz
Efficiency at low
Wirkungsgrad bei
load (10 %)
71.95%
niedriger Last (10 %)
No-load power
Leistungsaufnahme
consumption
0.09W
bei Nulllast
Cleaning and maintenance
Maintenance should be
Führen Sie die Wartung bei
carried out with the power
abgeschalteter
disconnected. Clean only
Stromversorgung durch.
with dry cloths. Do not use
Reinigen Sie nur mit
chemical cleaning agents.
trockenen Tüchern.
The product has a
Verwenden Sie keine
grounding pin and safety
chemischen
shutters. Before
Reinigungsmittel. Das
connecting the plug to the
Produkt verfügt über einen
mains socket, make sure
Erdungsstift und
that the mains parameters
Einsteckschutz.
comply with the technical
Vergewissern Sie sich vor
data. If the cable is
dem Anschluss des Steckers
damaged, immediately
an die Netzsteckdose, dass
disconnect it from the
die Netzparameter mit den
mains socket in a safe way
technischen Daten
for the user. Do not use
übereinstimmen. Im Falle
the extension cord with a
einer Beschädigung des
damaged cable. A damaged
Kabels schalten Sie es
cable must be replaced by
sofort auf eine für den
a qualified person.
Benutzer sichere Weise ab.
Verwenden Sie das Gerät
nicht mit einem
beschädigten Kabel.
Beschädigtes Kabel musste
von einer Person mit
entsprechenden
Befugnissen ersetzt
werden.
Precautions!
Vorsichtsmaßnahmen!
1. Metal objects, bank
1. Um Schäden zu
cards, digital IC cards
vermeiden, dürfen sich
cannot be placed between
keine Metallgegenstände,
the transmitter and the
Bankkarten oder digitale IC-
mobile phone to avoid
Karten zwischen dem
damage.
Sender und dem
2. Do not place the battery
Mobiltelefon befinden.
under high temperature or
2. Legen Sie den Akku zum
sunlight to charge it.
Aufladen nicht unter hohe
Temperaturen oder
Sonnenlicht.
WAŻNE/IMPORTANT/WICHTIG/ВАЖНО
Efficacité active
82.27%
moyenne
Efficacité à faible
71.95%
chargé (10 %)
Consommation
0.09W
électrique à vide
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
La maintenance doit être
effectuée avec une
alimentation électrique
déconnectée. Nettoyez
uniquement avec des
chiffons secs. N'utilisez
pas de nettoyants
chimiques. Le produit a
une broche de mise à la
terre et une protection de
contacts. Avant de
connecter la fiche à une
prise de courant, assurez-
vous que les paramètres
du réseau sont conformes
aux données techniques.
Si le câble est
endommagé, débranchez-
le immédiatement de la
prise de courant d'une
manière sûre pour
l'utilisateur. N'utilisez pas
de rallonge dont le cordon
est endommagé. Un câble
endommagé doit être
remplacé par une
personne autorisée.
Précautions à prendre !
1. Les objets métalliques,
les cartes bancaires, les
cartes à puce numériques
ne peuvent pas être placés
entre l'émetteur et le
téléphone mobile pour
éviter tout dommage.
2. Ne placez pas la batterie
sous une température
élevée ou sous la lumière
du soleil pour la charger.
(PL) W celu zapewnienia optymalnego i bezpiecznego ładowania urządzenia,
należy unikać wszelkich elementów metalowych pomiędzy urządzeniem a bazą
ładującą.
(EN) In order to ensure an optimal and safe charge of your device, please avoid
any foreing METAL body between the device and the charging base.
(DE) Um ein optimales und sicheres Aufladen Ihres Geräts zu gewährleisten,
vermeiden Sie bitte jeglichen Fremdkörper aus Metall zwischen dem Gerät und
der Ladestation.
(FR) Afin à assurer une charge optimale en toute sécurité de votre appareil,
merci d'éviter tout corps en métal entre l'appareil et la base de charge.
(RU) Для обеспечения оптимальной и безопасной зарядки вашего
устройства, пожалуйста, избегайте наличия металлического корпуса
между устройством и зарядной базой.
4
Средняя активная
82.27%
82.27%
эффективность
Производительнос
71.95%
ть при низкой
71.95%
нагрузке (10 %)
Потребляемая
0.09W
мощность без
0.09W
нагрузки
Очистка и
техобслуживание
Техническое
обслуживание
проводить при
отключенном питании.
Чистить исключительно
сухой тканью. Не
использовать
химические чистящие
средства. Изделие
оснащено заземляющим
штырем и защитными
контактами. Перед тем
как подключить вилку к
сетевой розетке, следует
убедиться, что
параметры сети
соответствуют
техническим данным. В
случае повреждения
кабеля немедленно
отключить от розетки
питания безопасным для
пользователя способом.
Запрещается
использовать
удлинитель с
поврежденным кабелем.
Заменить поврежденный
кабель должен
квалифицированный
электрик.
Меры
предосторожности!
1. Во избежание
повреждения нельзя
помещать
металлические
предметы, банковские
карты, цифровые IC-
карты между
передатчиком и
мобильным телефоном.
2. Не помещайте
аккумулятор для
зарядки под высокую
температуру или
солнечный свет.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Or-gm-9028gs