Herunterladen Diese Seite drucken
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZION DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
WARNING ! ATTENTION ! ACHTUNG ! ATENCION ! ATENZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Not a lifesaving device. Do not overinflate. Read manual before using. Do not dive or
ISTRUZION DI INSTALLAZIONE
jump. Do not swim under the product. Age 14 years and more.
Pas un appareil de sauvetage. Ne pas trop gonfler. Lire le manuel d'utilisation. Ne pas
plonger ou sauter. Ne nagez pas en dessous. 14 ans et plus.
Kein lebensrettendes Great. Nicht zu sehr aufpumpen. Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Anweisung. Nicht tauchen oder darauf springen. Schwimmen Sie nicht darunter.
After 14+.
No es un dispositivo salvavidas. No inflar en exceso. Lea el manual de usuario antes
de usar. No bucear ni saltar. No nades debajo. Para mayores de 14 años.
Nonè un dispositivio salvagente. Non gonfiare eccessivamente. Leggi il manual del
proprietario prima dell uso. Non fare immersioni o saltare. Non nuotarvi ai di sotto.
Età 14.
1) INFLATE THE PRODUCT
INSTRUCTION SHEET
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
0-3
loading

Inhaltszusammenfassung für AirMyFun TIGER

  • Seite 1 INSTRUCTION SHEET MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZION DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG WARNING ! ATTENTION ! ACHTUNG ! ATENCION ! ATENZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES • Not a lifesaving device. Do not overinflate. Read manual before using. Do not dive or ISTRUZION DI INSTALLAZIONE jump.
  • Seite 2 INFLATATION INSTRUCTIONS 1. For best results, inflate by using a low pressure air pump. 2. Do not over-inflate. Do not attempt to remove every wrinkle from the inflatable. 3. Where there are multiple sections, inflate slowly to allow air to seep into smaller sections. 4.
  • Seite 3 INSTRUCCIONES DE INFLACIÓN 1. Para mejores resultados, infle usando una bomba de aire de baja presión. 2. No inflar en exceso. No intente eliminar todas las arrugas del inflable. 3. Donde haya múltiples secciones, infle lentamente para permitir que el aire se filtre en secciones más pequeñas. 4.
  • Seite 4 EN - Do not close to the neck part or directly sit on its neck,especially the heavier user,,because it is easy to cause the product of front part heavier than rear part, resulting in fall. FR - Ne vous penchez pas trop près du coup de l’animal ou ne vous asseyez pas dessus car le produit peut aisément basculer, entraînant une chute.
  • Seite 5 WARTUNG UND DEFLATION 1. Ziehen Sie die Boje nicht über scharfe Gegenstände oder Oberflächen. 2. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen oder scharfen Gegenständen. 3. Zum Reinigen mit warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen. 4. Warnung: Die Boje muss vor dem Aufpumpen auf Raumtemperatur gehalten werden. Extreme Temperaturen können einen Thermoschock verursachen und das Schlauchboot kann die Boje beschädigen.
  • Seite 6 PVC fornito nel kit di riparazione. Si prega di notare che il prodotto può essere riparato solo quando è sgonfio. Se stai usando la colla, assicurati che sia solidificata bene prima di gonfiarla di nuovo. Manual version number: V1.0 / December 2019 AirMyFun Inc. SAN DIMAS, CA91773 LOS ANGELES, CALIFORNIA Email:support@airmyfun.com Made In:Zhongshan City,Guangdong China...