Inhaltszusammenfassung für Brillux SUPER FINISH 23 PRO SELECT
Seite 1
SUPER FINISH 23 PRO SELECT DE EN FR AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - DE - Betriebsanleitung - EN - Operating manual - FR - Mode d'emploi wagner-group.com...
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, elektrischen Schlages. Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. 3.
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Leistungsbereich. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter DAS AIRLESS-SPRITZEN defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder achten.
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN MAX. BETRIEBSDRUCK SPRITZSTRAHL Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi- stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und druck von 25 MPa (250 bar) liegen.
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.12 2.19 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WARTUNGSARBEITEN UND ARBEITSPAUSEN WERKSTÄTTEN Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause Spritz- Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen pistole und Hochdruckschlauch druckentlasten. Abzugsbügel Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF der Spritzpistole sichern und Gerät ausschalten.
SuperFinish 23 Pro Select ANWENDUNGSÜBERSICHT/ GERÄTEBESCHREIBUNG ANWENDUNGSÜBERSICHT / BESCHICHTUNGSSTOFF GERÄTEBESCHREIBUNG Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Dispersionen, Latexfarben, wasserverdünnbare und löse- EINSATZGEBIETE mittelhaltige Lacke und Lackfarben, Zweikomponenten Be- SF 23 Pro Select ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luft- schichtungsstoffe. losen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs- Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach stoffe.
SuperFinish 23 Pro Select ANWENDUNGSÜBERSICHT/ GERÄTEBESCHREIBUNG 3.2.2 FILTERUNG FUNKTION DES GERÄTES Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filte- Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen rung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter Aufbau: (Pos. 1), und einem Einsteckfilter in der Spritzpistole (Pos. 2) SF 23 Pro Select ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-Farb- ausgestattet.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEBESCHREIBUNG ZWEISTELLUNGSBETRIEB TECHNISCHE DATEN Die Super Finish 23 Pro Select kann sowohl horizontal als auch Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz vertikal betrieben werden. Absicherung : 16 A träge a) Horizontalbetrieb: Zur Verwendung eines Oberbe- Geräteanschlussleitung :...
SuperFinish 23 Pro Select INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE 1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau- Drücken Sie vor der Inbetriebnahme den ben. Einlassventildrücker. Dadurch wird sicherge- 2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben. stellt, dass das Ventil nicht blockiert/verklebt 3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie- ist.
SuperFinish 23 Pro Select INBETRIEBNAHME BEI ERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL Gerät mit Ansaugsystem 1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser) Gerät mit Oberbehälter 2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül- len. (Empfehlung: Wasser) 3. Druckentlastungsventil (Pos. 1) auf (Zirkulation) stel- len, das Gerät läuft an.
SuperFinish 23 Pro Select SPRITZTECHNIK SPRITZTECHNIK • Der Schlüssel für ein hochwertiges Ergebnis ist die gleichmäßige Beschichtung der gesamten Fläche. Bewegen Sie Ihren Arm mit konstanter Geschwindigkeit und 10-25cm halten Sie die Spritzpistole in einem konstanten Abstand über der Oberfläche. Optimal ist ein Abstand von ca. 10-25 cm zwischen Spritzdüse und Oberfläche.
SuperFinish 23 Pro Select HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS / ARBEITSUNTERBRECHNUNG HANDHABUNG DES ARBEITSUNTERBRECHUNG HOCHDRUCKSCHLAUCHES 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- tion) stellen. Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeig- 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0). neten Hochdruckschlauch ausgerüstet. 3.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG Gerät mit Oberbehälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö- • rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge- 1. Druckentlastungsventil auf (Zirkulation) stellen. rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter einschalten (Pos. I). Gerät antrocknen und sich festsetzen.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. tion) stellen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0) ser! 3. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu: Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf- 4.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- eignetem Reinigungsmittel durchspülen. ALLGEMEINE WARTUNG 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- gen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückblei- spektion durch Fachleute dringend empfoh- ben.
SuperFinish 23 Pro Select REPARATUREN AM GERÄT REPARATUREN AM GERÄT Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 10.1 EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Gehäuse (1) ansetzen. 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Gehäuse (1) lösen. 3.
SuperFinish 23 Pro Select REPARATUREN AM GERÄT 10.2 10.3 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) dienst neu einzustellen.
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 10.5 HILFE BEI STÖRUNGEN ART DER STÖRUNG WAS NOCH? MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN ZUR BEHEBUNG DER STÖRUNG Gerät läuft Keine Spannung vorhan- Spannungsversorgung prüfen nicht an Gerätesicherung hat an- Motor abkühlen lassen gesprochen Gerät saugt Keine Luftblasen treten am Einlass- oder Auslassventil Ventile Demontieren und reinigen (->...
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 11.1 ZUBEHÖR FÜR SF 23 PRO SELECT Zubehör: POS. BENENNUNG BESTELL-NR. POS. BENENNUNG BESTELL-NR. Spritzpistole Vector Pro (2 Finger) 0538 041 Düsenverlängerung Spritzpistole Vector Pro (4 Finger) 0538 040 Länge 12,5 cm 2418853 Spritzpistole Vector Grip (2 Finger und 0538 043...
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR HEA - DÜSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK HEA steht für High Effi ciency Airless, eine innovative Düsentechnologie, welche das Airless Spritzen revolutioniert. HEA Düsen ermöglichen es den Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar).
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Airless-Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse TradeTip 3 Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Best.-Nr. 0289390 bis 270 bar (27 MPa) Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz-...
Seite 24
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfi lter Bestell-Nr. winkel inch / mm Dachbeschichtung 0553223 20° 0.023 / 0.58 Weiß...
Seite 25
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 2SpeedTip Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
SuperFinish 23 Pro Select PRÜFUNG DES GERÄTES / HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG / ENTSORGUNGSHINWEIS / GARANTIEERKLÄRUNG PRÜFUNG DES GERÄTES 3 + 2 JAHRE GARANTIE AUF DIESES WAGNER HANDWER- KER PRODUKT Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Be- (Stand 03.03.2022) darf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewähr- WAGNER gibt ausschließlich dem gewerblichen Käufer, der...
Seite 30
11.1 Super Finish 23 Pro Select accessories ___________ 49 Application ________________________________ 35 11.2 Spare parts list Super Finish 23 Pro Select _______ 54 Coating material ____________________________ 35 11.3 Spare parts list high-pressure filter _____________ 55 3.2.1 Coating materials with sharp-edged additional 11.4...
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS 3. Safety of Persons GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and WARNING! Read all safety information, instructions, work sensibly with a power tool. Do not use the tool if illustrations and technical data provided with you are tired or under the influence of drugs, alcohol or this power tool.Failure to observe the following...
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS e) Take proper care of your tools. Check whether the SAFETY REGULATIONS FOR moving parts function trouble-free and do not jam, AIRLESS SPRAYING whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool.
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET MAX. OPERATING PRESSURE The permissible operating pressure for the spray gun, spray Attention, danger of injury by injection! gun accessories, unit accessories and high-pressure hose Never point the spray gun at yourself, other must not fall short of the maximum operating pressure of 25 persons or animals.
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS 2.12 2.19 USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND MAINTENANCE WORK AND BREAKS WORKSHOPS Before carrying out any work on the device and during any The unit may only be connected to the mains network via a work break, release the pressure in the spray gun and high- special feeding point with a residual-current device with INF pressure hose.
SuperFinish 23 Pro Select GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT 3.2.2 GENERAL VIEW OF APPLICATION / FILTERING DESCRIPTION OF UNIT Sufficient filtering is required for fault-free operation. To this purpose the unit is equipped with a suction filter (Item 1) and an insertion filter in the spray gun (Item 2).
SuperFinish 23 Pro Select GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT FUNCTIONING OF THE UNIT The following section contains a brief description of the tech- nical construction for better understanding of the function: SF 23 Pro Select is an electrically driven high-pressure paint spraying equipment.
SuperFinish 23 Pro Select GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT TWO-POSITION OPERATION TECHNICAL DATA The Super Finish 23 Pro Select can be used both horizontally Voltage : 230 -240 V AC, 50 Hz and vertically. Fuses : 16 A time-lag...
SuperFinish 23 Pro Select STARTUP STARTUP HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN 1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- Press the inlet valve pusher before start up. tion This ensures that the valve is not blocked or 2.
SuperFinish 23 Pro Select STARTUP CLEANING PRESERVING AGENT WHEN STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY Unit with suction tube 1. Immerse the suction system into a container filled with a suitable cleaning agent (recommendation: water). Unit with hopper 2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen- dation: water).
SuperFinish 23 Pro Select SPRAYING TECHNIQUE / HANDLING THE HIGH-PRESSURE HOSE / INTERRUPTION OF WORK SPRAYING TECHNIQUE • The key to a high-quality result is the even coating of the entire surface. Move your arm at a uniform speed and hold the spray gun at a constant distance from the surface.
SuperFinish 23 Pro Select SPRAYING TECHNIQUE / HANDLING THE HIGH-PRESSURE HOSE / INTERRUPTION OF WORK HANDLING THE HIGH-PRESSURE INTERRUPTION OF WORK HOSE 1. Set pressure relief valve to (pressure relief, circulation). The unit is equipped with a high-pressure hose specially suit- 2.
SuperFinish 23 Pro Select CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT • Unit with upper hopper A clean state is the best method of ensuring operation with- out problems. After you have finished spraying, clean the unit. 1. Set pressure relief valve to (circulation).
SuperFinish 23 Pro Select CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE HIGH-PRESSURE FILTER 1. Set pressure relief valve to (pressure relief, circulation). First unplug the power plug from the outlet. 2. Switch the unit off using the ON/OFF switch (Pos. 0). 3.
SuperFinish 23 Pro Select CLEANING THE UNIT / SERVICING CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent so that no suitable coating material rests remain.
SuperFinish 23 Pro Select REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet. 10.1 INLET VALVE Disassembly 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the housing (1). 2.
SuperFinish 23 Pro Select REPAIRS AT THE UNIT 10.2 10.3 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service. 2.
SuperFinish 23 Pro Select REPAIRS AT THE UNIT 10.5 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start The device does No voltage applied Check voltage supply not start after it has Unit fuse has triggered Let the motor cool down been plugged in and...
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 PRO SELECT ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun Vector Pro (2-finger) 0538 041 Tip extension Spray gun Vector Pro (4-finger)
Seite 50
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES HEA NOZZLES FOR LOW-MIST SPRAYING AT LOW PRESSURE HEA stands for High Effi ciency Airless, an innovative nozzle technology revolutionising airless spraying. HEA nozzles allow the pressure of the spray device to be reduced right down and allow it to work in the low-pressure range (ideally at 80 - 140 bar). The nozzles can be used with all TradeTip 3 nozzle holders and WAGNER devices.
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES Airless tip table Wagner without tip TradeTip 3 tip G thread (7/8 - 14 UN) Order no. 0289390 up to 270 bar (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter. Application Tip marking Spray...
Seite 52
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun fi lter Order no. angle inch / mm width mm 1) Roof coatings 20°...
Seite 53
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 2SpeedTip The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder Order no. 0271065 Tip table Object size Painting material Lacquer (L) Emulsion (D) Filler (S) Nozzles: 111 / 415 Nozzles: 225 / 629 Order no.
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.5 11.6 SPARE PARTS LIST TROLLEY SPARE PARTS LIST SUCTION SYSTEM ITEM ORDER NO. DESIGNATION ITEM ORDER NO. DESIGNATION 13806 Trolley assy. (pos. 2-4 2429697 Suction system assy. 2342682 Suction tubeassy. 2369570 Handle 253211 Return tubeassy.
SuperFinish 23 Pro Select TESTING OF THE UNIT / INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY / GUARANTEE DECLARATION TESTING OF THE UNIT 3 + 2 YEAR GUARANTEE ON THIS WAGNER CRAFTSMAN PRODUCT For safety reasons, we would recommend having the device (Status 03.03.2022) checked by an expert as required but at least every 12 months to ensure that it can continue to operate safely.
Seite 58
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ______ 77 2.21 Niveau de vibrations _________________________ 62 11.1 Accessoires pour Super Finish 23 Pro Select ______ 77 11.2 Liste de pièces de rechange de SF 23 Pro Select __ 82 VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION__________ 63 11.3...
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles CONSIGNES GÉNÉRALES DE endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc SÉCURITÉ électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que indications, illustrations et données techniques des rallonges également adaptées à...
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ électriques POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local doivent être respectées.
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.10 TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION sans protection contre les contacts acciden- tels avec le jet de pulvérisation. Attention, danger de blessure par injection! Le jet de pulvérisation ne peut pas entrer en Des fuites peuvent survenir sur le flexible à contact avec une partie du corps.
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.12 2.19 UTILISATION DU MATÉRIEL SUR CHANTIER ET TRAVAUX DE MAINTENANCE ET EN ATELIER INTERRUPTIONS Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se Avant de commencer des travaux sur l’appareil et lors de toute faire via un point d'alimentation spécial, par exemple via un interruption, décompresser le pistolet de pulvérisation et le dispositif de protection contre les courants de court-circuit...
SuperFinish 23 Pro Select VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.2.1 VUE D'ENSEMBLE DE PRODUITS DE REVÊTEMENT AVEC ADDITIFS À ARÊTES VIVES L'UTILISATION / DESCRIPTION DE Ces particules exercent une forte action abrasive sur les L‘APPAREIL vannes et la buse, ainsi que sur le pistolet de pulvérisation. La durée de vie de ces pièces d'usure en est fortement réduite.
SuperFinish 23 Pro Select VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL une surface lisse, sans bulles. En plus de ces aspects, on citera également la vitesse de travail élevée et la grande maniabilité. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: SF 23 Pro Select est un appareil de pulvérisation de peinture à...
SuperFinish 23 Pro Select DESCRIPTION DE L'APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Porte-buse avec buse* Pistolet de pulvérisation* Tuyau flexible haute pression* Raccordement pour tuyau flexible haute pression Manomètre* Vanne de réglage de pression Interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRET) Vanne de décompression Pulverización Circulación Tuyau de retour*...
SuperFinish 23 Pro Select DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPÉRATION À DEUX POSITIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le Super Finish 23 Pro Select peut être utilisé aussi bien hori- Tension: 230 - 240 volts ~, 50 Hz zontalement que verticalement. Fusible: 16 A lent a) Fonctionnement horizontal : Cordon d‘alimentation:...
SuperFinish 23 Pro Select MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET PISTOLET DE PULVÉRISATION Avant la mise en service, appuyez sur le pous- 1. Visser le tuyau flexible haute pression (9) sur le raccorde- soir de la vanne d‘aspiration. Cela garantit ment pour flexible.
SuperFinish 23 Pro Select MISE EN SERVICE ELIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Appareil avec système d'aspiration 1. Plonger le système d'aspiration dans un récipient rempli d'un produit de nettoyage approprié. (Recommandation: de l'eau). Appareil avec récipient supérieur 2.
SuperFinish 23 Pro Select TECHNIQUE DE PULVÉRISATION TECHNIQUE DE PULVÉRISATION • La clé pour un résultat de qualité est un revêtement homogène et régulier de l‘ensemble de la surface. Déplacez votre bras à une vitesse constante et tenez le pistolet à une distance 10-25cm régulière par rapport à...
SuperFinish 23 Pro Select MANIPULATION DU TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION / INTERRUPTION DE TRAVAIL MANIPULATION DU TUYAU INTERRUPTION DE TRAVAIL FLEXIBLE HAUTE PRESSION 1. Mettre la vanne de décompression sur « » (circulation). L’appareil est équipé d’un tuyau flexible haute pression spé- 2.
SuperFinish 23 Pro Select NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE DE L'APPAREIL La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans 11. Pomper le reste de produit de nettoyage dans un réci- incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel. pient ouvert jusqu'à...
SuperFinish 23 Pro Select NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL FILTRE HAUTE PRESSION (ACCESSOIRE) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de tion) stellen. courant. 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0). Danger de court-circuit par pénétration 3.
SuperFinish 23 Pro Select MAINTENANCE NETTOYAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION MAINTENANCE AIRLESS MAINTENANCE GÉNÉRALE 1. Rincer le pistolet de pulvérisation Airless à faible pression de service avec le produit de nettoyage adéquat. Pour des raisons de sécurité, une inspection 2. Nettoyer soigneusement la buse avec le produit adéquat annuelle est fortement recommandée, qui de manière à...
SuperFinish 23 Pro Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 10.1 VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé fournie (30 mm) sur le boîtier (1). 2. Déverrouiller le boîtier (1) en donnant de léger coups de marteaux sur l‘extrémité...
SuperFinish 23 Pro Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 10.3 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm). pression (1) uniquement par le service après- 2.
SuperFinish 23 Pro Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.5 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. Le fusible de l‘appareil a Laisser refroidir le moteur. déclenché.
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SF 23 PRO SELECT Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation Vector Pro (2 doigts) 0538 041 Inner-Feed Roller 2418370 Pistolet de pulvérisation Vector Pro (4 doigts) 0538 040 Rallonge de buse...
Seite 78
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES HEA - DES BUSES POUR UNE PULVÉRISATION SANS BROUILLARD INTEMPESTIF ET AVEC UNE BASSE PRESSION HEA, ou High Effi ciency Airless, est une technologie de buse innovante qui révolutionne la pulvérisation Airless. Les buses HEA permettent de réduire nettement la pression et de travailler en basse pression (idéalement entre 80 et 140 bar).
Seite 79
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Tableau des buses Airless Wagner sans buse TradeTip 3 buse fi let G (7/8 - 14 UNF) Réf. No. 0289390 jusqu’à 270 bar (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de...
Seite 80
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifi ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures...
Seite 81
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 2SpeedTip Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D) Enduit (S) Buse: 111 / 415 Buse: 225 / 629...
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE FILTRE HAUTE LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT PRESSION (ACCESSOIRES) SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 0097 123 Filtre haute pression HF- 01 complet 0341 265 Récipient supérieur 5 l, complet 0097 301...
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.5 11.6 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU SYSTÈME D‘ASPIRATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2415521 Chariot compl. (réf. 2-4) 2429697 Système d‘aspiration complet 2402496 Timon 2342682...
SuperFinish 23 Pro Select CONTRÔLE DE L'APPAREIL / INDICATION IMPORTANTE DE RESPONSABILITÉ DE PRODUIT / INDICATION DE MISE AU REBUT / DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DE L'APPAREIL GARANTIE 3 + 2 SUR CE PRODUIT DE WAGNER (Version du 03.03.2022) Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire vérifier l‘appareil par un expert si cela s‘avère nécessaire, sans WAGNER offrent exclusivement aux acheteurs professionnels toutefois dépasser un intervalle de 12 mois.