Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bright 023095 Bedienungsanleitung

Elektrischer messerschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELEKTRISK KNIVSLIP
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ELEKTRISK KNIVSLIPER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELEKTRYCZNA SZLIFIERKA DO NOŻY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELEKTRISCHER MESSERSCHLEIFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEITSENTEROITIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
AFFÛTEUR DE COUTEAU ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE MESSENSLIJPER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
023095

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 023095

  • Seite 1 023095 ELECTRIC KNIFE SHARPENER ELECTRIC KNIFE SHARPENER ELEKTRISCHER MESSERSCHLEIFER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung ELEKTRISK KNIVSLIP SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEITSENTEROITIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRISK KNIVSLIPER AFFÛTEUR DE COUTEAU ÉLECTRIQUE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product.
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar noga före användning. • Utsätt inte produkten för vatten eller annan vätska – risk för elolycksfall. • Kontrollera att det redskap som ska slipas är rent. Slipa redskapet enligt anvisningarna. • Använd produkten endast på rent, horisontellt underlag.
  • Seite 6: Tekniska Data

    personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner angående en säker användning av produkten och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med produkten. Låt inte barn rengöra eller underhålla produkten utan övervakning. •...
  • Seite 7: Handhavande

    Vikt 282 g Sladdlängd 91 cm BESKRIVNING Nätadapter Hölje Vänster knivslipspår Höger knivslipspår Sliphuvud Saxslipspår Strömbrytare Sladdanslutning Kontakt BILD 1 HANDHAVANDE Anslut nätadaptern till lämpligt nätuttag och tryck in strömbrytaren. SLIPNING Placera kniven i det vänstra slipspåret och dra den genom spåret med jämn hastighet tre till sex gånger.
  • Seite 8: Underhåll

    Slipning av saxar Knivslipens sliphuvud kan vridas moturs för slipning av saxar (vrid vid behov tillbaka sliphuvudet medurs). BILD 3 Håll knivslipens med högra handen och håll saxen horisontellt med vänstra handen. Dra saxen mot kroppen genom slipspåret. Dra inte fram och tillbaka under slipning.
  • Seite 9 SIKKERHETSANVISNINGER Les disse anvisningene nøye før bruk. • Ikke utsett produktet for vann eller annen væske. Det medfører fare for el-ulykker. • Kontroller at redskapet som skal slipes, er rent. Slip redskapet i henhold til anvisningene. • Produktet skal kun brukes på rent, horisontalt underlag.
  • Seite 10: Tekniske Data

    personer som mangler erfaring med og kunnskap om produktet, hvis de får veiledning eller instruksjoner om sikker bruk av produktet og forstår farene som er forbundet med bruken. Barn skal ikke leke med produktet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde produktet uten tilsyn. •...
  • Seite 11 BESKRIVELSE Strømadapter Deksel Venstre knivslipespor Høyre knivslipespor Slipehode Sakseslipespor Strømbryter Ledningstilkobling Kontakt BILDE BRUK Koble strømadapteren til egnet strømuttak og trykk inn strømbryteren. SLIPNING Plasser kniven i det venstre slipesporet og dra den gjennom sporet med jevn hastighet tre til seks ganger. Vær nøye med å holde eggen i samme vinkel hele tiden.
  • Seite 12 Sliping av sakser Knivsliperens slipehode kan vris mot klokken for å slipe sakser (vri slipehodet tilbake med klokken ved behov). BILDE Hold knivsliperens med høyre hånd, og hold saksen horisontalt med venstre hånd. Dra saksen mot deg gjennom slipesporet. Ikke dra den frem og tilbake under slipning.
  • Seite 13: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. • Nie narażaj produktu na działanie wody ani innych cieczy – ryzyko porażenia prądem. • Upewnij się, że narzędzie przeznaczone do ostrzenia jest czyste. Ostrz narzędzia zgodnie z instrukcją. • Używaj produktu wyłącznie na czystym, poziomym podłożu.
  • Seite 14: Dane Techniczne

    • Produktu mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które nie używały go wcześniej, o ile uzyskają one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się...
  • Seite 15 Przejściówka 12 V 12 W Wymiary Dł. 18 x szer. 7,2 x wys. 65 cm Masa 282 g Długość przewodu 91 cm OPIS Zasilacz sieciowy Obudowa Lewy rowek do ostrzenia noży Prawy rowek do ostrzenia noży Głowica ostrząca Rowek do ostrzenia nożyczek Przełącznik Przyłącze przewodu Kontakt RYS. OBSŁUGA Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda, a następnie naciśnij przełącznik. SZLIFOWANIE Umieść...
  • Seite 16: Wskazówki Dotyczące Ostrzenia

    Powtórz czynność, używając prawego rowka ostrzącego. Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, używaj na przemian lewego i prawego rowka. RYS. Ostrzenie nożyczek Głowicę szlifującą ostrzałki można przekręcić w lewo do ostrzenia nożyc (w razie potrzeby przekręć z powrotem w prawo). RYS. Ostrzałkę trzymaj prawą ręką, a nożyce poziomo lewą ręką. Przeciągnij nożyczki przez rowek do ostrzenia nożyczek w kierunku do siebie.
  • Seite 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use. • Do not expose the product to water or any other liquid – risk of electric shock. • Check that the utensil to be sharpened is clean. Sharpen the utensil according to the instructions.
  • Seite 18 physical, sensorial or mental disabilities, or persons who lack experience or knowledge, if they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the product and understand the risks involved with its use. Do not allow children to play with the product. Do not allow children to clean or maintain the product without supervision.
  • Seite 19 Size L18 x W7.2 x H65 cm Weight 282 g Cord length 91 cm DESCRIPTION Mains adapter Casing Left blade sharpener slot Right blade sharpener slot Sharpener head Scissor sharpener slot Power switch Cord connection Contact FIG. Connect the mains adapter to a suitable power point and press the power switch.
  • Seite 20: Sharpening Scissors

    Use the left and right slots alternately to ensure uniform sharpening. FIG. Sharpening scissors The knife sharpener’s head can be turned anti-clockwise to sharpen scissors (turn clockwise to return it to original position). FIG. Hold the knife sharpener with your right hand and hold the scissors horizontally with your left hand.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. • Stromschlaggefahr! Setzen Sie das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. • Stellen Sie sicher, dass zu schleifende Geräte sauber sind. Schleifen Sie das betreffende Gerät entsprechend den Anweisungen. •...
  • Seite 22 • Ziehen Sie den Stecker, wenn das Produkt gereinigt oder nicht verwendet wird. • Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen werden und die mit der Verwendung verbundenen Gefahren...
  • Seite 23: Technische Daten

    Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V/50 Hz Adapter 12 V Leistung 12 W Maße L 18 x B 7,2 x H 65 cm Gewicht 282 g Kabellänge 91 cm BESCHREIBUNG Netzteil Gehäuse Linke Messerschleifnut Rechte Messerschleifnut Schleifkopf Scherenschleifnut Netzschalter Ladeanschluss Kontakt...
  • Seite 24: Bedienung

    BEDIENUNG Den Netzadapter an eine geeignete Steckdose anschließen und den Netzschalter betätigen. SCHLEIFEN Das Messer in die linke Schleifnut setzen und mit gleichbleibender Geschwindigkeit drei- bis sechsmal durch die Nut ziehen. Darauf achten, dass der Winkel der Schneide unverändert bleibt. Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus.
  • Seite 25: Tipps Für Richtiges Schleifen

    Tipps für richtiges Schleifen Beim Schleifen die Klinge an eine der geneigten Seitenflächen anlegen. ABB. 5 PFLEGE Vor der Wartung den Stecker ziehen. Den Schleifkopf demontieren und reinigen. ABB. 6...
  • Seite 26: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. • Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille – sähköiskun vaara. • Varmista, että teroitettava väline on puhdas. Teroita väline ohjeiden mukaisesti. • Käytä tuotetta ainoastaan puhtaalla ja vaakasuoralla alustalla. • Älä sijoita tuotetta lämmönlähteen lähelle. •...
  • Seite 27: Tekniset Tiedot

    kokemusta tai tietoa, edellyttäen, että heitä valvotaan tai opastetaan tuotteen turvallisessa käytössä ja että he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät riskit. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta valvomatta. • Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai ei toimi normaalisti tai jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut.
  • Seite 28 Paino 282 g Johdon pituus 91 cm KUVAUS Muuntaja Kotelo Vasen hiomaura Oikea hiomaura Hiomapää Saksienteroitusura Virtakytkin Johtoliitäntä Yhteystiedot KUVA 1 KÄYTTÖ Kytke muuntaja sopivaan pistorasiaan ja paina virtakytkintä. HIONTA Laita veitsi vasempaan hiomauraan ja vedä sitä uraa pitkin tasaisella nopeudella kuusi kertaa. Muista säilyttää terän alkuperäinen kulma.
  • Seite 29: Saksien Teroittaminen

    Saksien teroittaminen Veitsenteroittimen hiomapäätä voidaan kääntää vastapäivään saksien teroittamiseksi (tarvittaessa käännä hiomapäätä taaksepäin myötäpäivään). KUVA 3 Pidä veitsenteroittimesta kiinni oikealla kädellä ja pidä saksia vaakasuorassa vasemmalla kädellä. Vedä saksia vartaloa kohti hiomauraa pitkin. Älä vedä edestakaisin teroittamisen aikana. KUVA 4 Teroitusvinkkejä...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les présentes consignes avant utilisation. • N’exposez pas le produit à l’eau ou à d’autres liquides : risque d’accident électrique. • Contrôlez que l’outil à aiguiser est propre. Aiguisez le produit conformément aux instructions. • Utilisez le produit uniquement sur une surface propre et horizontale.
  • Seite 31 • Débranchez la prise avant de le nettoyer le produit et lorsqu’il n’est pas utilisé. • Le produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230 V ~50 Hz Adaptateur 12 V Puissance 12 W Dimensions L18 x l7,2 x H65 cm Poids 282 g Longueur du cordon...
  • Seite 33 UTILISATION Branchez l’adaptateur secteur à une prise adéquate et appuyez sur l’interrupteur. PONÇAGE Placez le couteau dans la fente gauche et faites-le glisser à vitesse régulière, trois à six fois. Veillez à bien conserver l’angle. N'appuyez pas trop fort. Répétez la procédure dans la fente droite. Utilisez alternativement les fentes gauche et droite afin d’obtenir un aiguisage régulier.
  • Seite 34 Conseils d’aiguisage Lors de l’aiguisage, le côté de la lame repose sur l’une des surfaces inclinées. FIG. 5 ENTRETIEN Débranchez la fiche secteur avant de procéder à l’entretien du produit. Enlevez et nettoyez la tête abrasive. FIG. 6...
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Stel het product niet bloot aan water of andere vloeistoffen – risico van elektrische ongevallen. • Controleer of het te slijpen gereedschap schoon is. Slijp het gereedschap volgens de instructies. • Gebruik het product alleen op een schone, horizontale ondergrond.
  • Seite 36 het product reinigt en als het product niet wordt gebruikt. • Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door personen die onvoldoende ervaring en kennis hebben, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies krijgen voor het veilige gebruik van het product en zij de risico's begrijpen die verbonden zijn aan het...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V ~50 Hz Adapter 12 V Vermogen 12 W Afmetingen L18 x B7,2 x H65 cm Gewicht 282 g Snoerlengte 91 cm BESCHRIJVING...
  • Seite 38 GEBRUIK Sluit de stroomadapter aan op een geschikt stopcontact en druk de aan/uit-knop in. SLIJPEN Plaats het mes in de linker slijpgleuf en trek het drie tot zes keer met een gelijkmatige snelheid door de gleuf. Zorg ervoor dat de snijhoek van het lemmet behouden blijft.
  • Seite 39 Tips voor het slijpen Laat bij het slijpen het lemmet tegen een van de schuine vlakken rusten. AFB. 5 ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact vóór onderhoud. Verwijder de slijpkop en maak hem schoon. AFB. 6...

Inhaltsverzeichnis