Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Betty Bossi FUST 25976 Bedienungsanleitung

Toaster, langschlitz

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Toaster, Langschlitz
Toaster fente longue
Tostapane fessura lunga

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi FUST 25976

  • Seite 1 Toaster, Langschlitz Toaster fente longue Tostapane fessura lunga...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... 14 Gerätebeschreibung ................15 Inbetriebnahme ..................16 Reinigung und Pflege ................19 Service ....................46 Reparatur .................... 47 Technische Daten ................. 48 Sécurité ....................5 Directives de sécurité...
  • Seite 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. Die nummerierten Warn- VII. Netzstecker aus der bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Seite 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour VII. Tirer la fiche hors de la la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Seite 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. I segni d‘avvertimento nume- VIII. Lasciare spazio libero rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Nie mit Kauf dieses praktischen Toas- Metallgegenständen (Gabeln, ters von Betty Bossi/FUST, Messer etc.) eingeklemmte mit dem Sie Ihre Brotwaren Toasts entfernen – es besteht köstlich toasten, aufwärmen akute Stromschlaggefahr! oder auftauen können.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise • Die Metallteile, vor allem • Brotscheiben, die von der Öffnungsschlitz und der der Grösse her nicht in den Brötchenaufsatz, werden Öffnungsschlitz passen, in während des Gebrauchs sehr Papier oder Folie eingepack- heiss! Deshalb nie berühren! tes Brot oder Küchenutensili- en dürfen nicht in den Toaster •...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise sehr heiss, ebenso die austre- Benutzer tende Wärme am Öffnungs- Das Gerät darf nur von Per- schlitz. Verbrennungsgefahr! sonen bedient werden, die • Verwenden Sie das Gerät mit dem Inhalt dieser Ge- nur zum Toasten von Brot. brauchsanweisung vertraut Jeder andere, vom Hersteller sind.
  • Seite 10: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise durch Kinder vorgenommen Stromschlag (X) werden, es sei denn, sie sind Achten Sie darauf, dass Sie 8 Jahre oder älter und wer- die unter Spannung stehen- den beaufsichtigt. den Teile nie berühren. Ein • Das Gerät und dessen elektrischer Schlag kann zu Anschlussleitung sind von schweren Verletzungen oder Kindern jünger als 8 Jahren...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise dienst ersetzt werden, da bringen Sie das Gerät zum dazu Spezialwerkzeug nächsten FUST-Reparatur- erforderlich ist. Klemmen Sie dienst, damit es überprüft das Netzkabel nicht ein und und gegebenenfalls repariert schützen Sie es vor heissen werden kann. Gegenständen. • Halten Sie das Gerät von Hitze, direkter Sonnenein- •...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Netzkabel • Den Netzstecker niemals in nicht herunterhängen, damit eine lockere oder beschädig- niemand das Gerät herun- te Steckdose stecken. Strom- terziehen oder sich daran schlag- und Brandgefahr! verletzen kann. • Vor dem Reinigen und •...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise schalters (max. 30 mA). Ihr nicht auf einen weichen Elektroinstallateur berät Sie Untergrund wie z. B. auf eine gerne. Kunststofftischdecke. Das Gerät darf auch nicht auf Standort (II, III, VIII, IX) einen empfindlichen Unter- grund wie einen Glastisch, • Während des Betriebs ist ein Tischtuch, lackierte Möbel das Gerät ausserhalb der etc.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme • Das Gerät braucht auf • Überprüfen Sie vor Ge- allen Seiten einen Mindest- brauch immer, ob sich abstand von 20 cm zum der Gerätestecker und die nächsten Gegenstand oder Steckdose in einwandfreiem zur nächsten Wand, damit Zustand befi...
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung A Öffnungsschlitz F Röstgradregler, mit Automatik-Zentrierung stufenlos verstellbar B Bedienungshebel G Brötchenaufsatz C CANCEL-Taste mit Kontrolllicht H Hebel zum Aufstellen und Senken des Brötchenaufsatzes D Aufwärm-Taste (REHEAT) mit Kontrolllicht I Krümelschublade (herausziehbar) E Auftau-Taste (DEFROST) K Kabelaufwicklung mit Kontrolllicht am Boden des Geräts...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Tipps: sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! Wir empfehlen, den Röstgradreg- ler auf die Stufe 1 bis 3 zu stellen, Röstgradregler (F) einstellen wenn Sie dünne Brötchen oder Stellen Sie den Röstgradregler (F) auf Croissants auf dem Brötchenauf- die gewünschte Position, die je nach satz toasten, da sie eine kürzere...
  • Seite 17 Inbetriebnahme CANCEL-Taste ( C) Gesundheitstipp: • Dieses Gerät verfügt über eine Schwarze und verbrannte Toasts CANCEL-Taste (C), mit der Sie den sollten nicht gegessen werden, Röstvorgang jederzeit unterbrechen gesunde Toasts sind nur leicht können. Durch Drücken der CANCEL- gebräunt. Taste wird das Gerät ausgeschaltet und die Brotscheiben kommen nach oben.
  • Seite 18 Inbetriebnahme Aufwärm-Taste (REHEAT, D) Praktische Hinweise • Damit können Sie bereits Getoaste- Sie können mit diesem Toaster alle tes nochmals erwärmen, ohne es zu Brotsorten toasten: Baguette, Toast- toasten. brot, Bauernbrot usw. • Den Röstgradregler müssen Sie • Brot vom Vortag enthält weniger beim Aufwärmen nicht einstellen, da Feuchtigkeit.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Brötchen oder Croissants niemals Reinigung und Pflege direkt auf den Öffnungsschlitz legen, Vor Beginn der Reinigung achten Sie sondern immer den Brötchenaufsatz bitte darauf, dass der Toaster kalt aufstellen und die Brotwaren darauf- und nicht ans Netz angeschlossen legen.
  • Seite 20: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce grille-pain l‘eau. Ne retirez jamais du pratique de Betty Bossi/FUST pain coincé dans l’appareil qui vous permettra de griller avec des objets en métal délicieusement votre pain, de (fourchette, couteau, etc.) –...
  • Seite 21 Directives de sécurité • Les parties en métal, en • N’introduisez jamais des particulier la fente et le sup- tartines qui sont trop grandes port viennoiserie, deviennent pour la fente dans l’appareil très chaudes pendant l’utili- ainsi que du pain enveloppé sation de l’appareil.
  • Seite 22 Directives de sécurité • Utilisez l’appareil exclusi- Utilisateurs vement pour faire griller du Cet appareil ne doit être pain. Toute autre utilisation utilisé que par des personnes non recommandée par le familiarisées avec le contenu fabricant peut entraîner un de ce mode d‘emploi. Les incendie, un court-circuit ou personnes sous influence des blessures.
  • Seite 23 Directives de sécurité d’entretien auprès de l’ap- Risque de décharge pareil. Les enfants âgés de électrique (X) 8 ans ou plus doivent être Faites attention à ne pas tou- supervisés. cher les pièces sous tension. • Tenez l´appareil et son Une secousse électrique peut cordon à...
  • Seite 24: Cordon D'alimentation

    Directives de sécurité proche qui pourra le vérifier ciaux. Ne pliez et ne tordez et, si nécessaire, réparer. pas le cordon et protégez-le d’objets chauds. • Evitez d’exposer l’appareil directement aux rayons du • Ne débranchez jamais soleil. Maintenez-le à l’écart l’appareil en tirant sur le cor- de la chaleur et de rebords don ni en touchant la prise...
  • Seite 25 Directives de sécurité que l’appareil ne tombe de 6 ampères au minimum pas ou que personne ne se (référez-vous aux données blesse. figurant sur la plaque signa- létique). • Le cordon d’alimentation ne doit jamais toucher les • Ne branchez jamais la surfaces et pièces chaudes fiche du réseau dans une de l’appareil.
  • Seite 26: Emplacement (Ii, Iii, Viii, Ix)

    Directives de sécurité en bon état. Un appareil en- puisse renverser l’appareil ni dommagé ne doit pas mettre se blesser. en service. • N’utilisez pas cet appa- • Pour une protection supplé- reil à l’extérieur et tenez-le mentaire, il est conseillé de éloigné...
  • Seite 27: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service du spray pour cheveux ou les autocollants et les films déodorant, diluants, peinture protecteurs. Assurez-vous que à l’huile). des enfants ne jouent pas avec, surtout avec les sacs • Assurez-vous que rien ne plastiques (risque d’étouffe- peut tomber sur l’appareil, et ment).
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil F Thermostat, réglable en continu A Fente avec centrage automatique G Support viennoiserie B Levier de descente du pain H Levier pour soulever ou rabattre le support viennoiserie C Touche arrêt avec témoin I Tiroir ramasse-miettes (amovible) D Touche de réchauffage (REHEAT) avec témoin K Compartiment de rangement...
  • Seite 29: Mise En Service

    Mise en service Un court-circuit peut être mortel ! Conseils : Respectez les consignes de sécurité ! Nous vous recommandons de pla- cer le thermostat sur la position 1 Réglage du thermostat (F) à 3 lorsque vous grillez des petits Placez le thermostat (F) sur la posi- pains ou des croissants sur le tion souhaitée qui peut varier selon...
  • Seite 30 Mise en service Touche arrêt ( C) Conseil sanitaire : • Cet appareil dispose d’une touche Nous vous recommandons de ne arrêt (C) qui vous permet d’inter- pas consommer du pain trop grillé rompre le grillage du pain à tout mo- ou brûlé.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Touche de réchauffage Remarques pratiques (REHEAT, D) Avec ce grille-pain vous pouvez • Cette touche vous permet de griller toute sorte de pain : baguette, réchauffer à nouveau du pain grillé, pain de mie, pain de campagne, etc. sans le griller à...
  • Seite 32 Nettoyage et entretien • Ne placez jamais les petits pains Nettoyage et entretien ou les viennoiseries directement sur Avant de nettoyer l’appareil, prenez la fente, utilisez toujours le support soin que le grille-pain est froid et viennoiserie. débranché. • N’enveloppez pas le pain, les films •...
  • Seite 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l‘acqui- contatto con acqua. Non sto di questo pratico tostapa- utilizzare mai oggetti metallici ne di Betty Bossi/FUST, che (forchette, coltelli, ecc.) per consente di tostare, scaldare rimuovere i toast incastrati: o scongelare pane e prodotti sussiste rischio acuto di scosse da forno.
  • Seite 34 Istruzioni di sicurezza tura e il supporto per panini, le dimensioni non entrano diventano molto caldi durante nella fessura, pane avvolto in l’uso! Quindi non toccarli carta o pellicola o utensili da mai! cucina. • Non coprire mai il disposi- tivo o riporlo nell’imballaggio •...
  • Seite 35 Istruzioni di sicurezza Qualsiasi altro utilizzo non l’uso. Persone sotto l’influen- raccomandato dal produttore za d’alcol o medicamenti può causare incendi, scosse sono autorizzati ad utilizzare l‘apparecchio solo sotto sor- elettriche e lesioni. veglianza. • Utilizzare unicamente accessori originali o pezzi •...
  • Seite 36: Protezione Per Bambini

    Istruzioni di sicurezza • L’unità e il suo cavo di Scossa elettrica (X) alimentazione devono essere Fare attenzione di non tocca- tenuti lontano dalla portata re mai le parti sotto tensione. dei bambini di età inferiore Una scossa elettrica può a 8 anni, soprattutto quan- provocare gravi ferite o addi- do l’unità...
  • Seite 37: Cavo Di Alimentazione

    Istruzioni di sicurezza cessari degli attrezzi specia- riparazione FUST, in modo li. Non incastrare il cavo di che possa essere esaminato alimentazione e proteggerlo e eventualmente venire ripa- da oggetti caldi. rato. • Tenere l’apparecchio lon- • Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente tiran- tano da calore, raggi diretti del sole e bordi appuntiti.
  • Seite 38 Istruzioni di sicurezza • Il cavo elettrico non deve non fissata bene. Pericolo di venire a contatto con le parti scossa elettrica e incendio! bollenti dell’apparecchio. • Spegnere sempre il dispo- • Non appoggiare sul cavo sitivo e scollegarlo dalla rete elettrico oggetti pesanti così...
  • Seite 39 Istruzioni di sicurezza Si prega di rivolgersi ad un piano morbido, ad esempio elettricista. su una tovaglia in plastica. L’apparecchio non deve Collocazione essere posto neanche su una (II, III, VIII, IX) superficie delicata come un tavolo in vetro, una tovaglia, •...
  • Seite 40: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione • L’apparecchio deve avere • Controllare sempre prima una distanza minima di dell’uso che il connettore 20 cm dai lati dal prossimo dell’apparecchio e la presa oggetto o alla prossima pare- di corrente siano in un buon te, perché...
  • Seite 41: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo A Fessura di apertura con F Regolatore di tostatura, centraggio automatico regolabile in modo continuo B Leva di azionamento G Supporto per panini C Tasto di arresto H Leva per l‘impostazione con spia di controllo e l‘abbassamento del supporto panini D Tasto di riscaldamento (REHEAT)
  • Seite 42: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Suggerimenti: fatale! Si prega di seguire le istruzioni di sicurezza! Si consiglia di impostare il regola- tore di tostatura sul livello da 1 a Impostare il regolatore del 3 quando si tostano panini sottili grado di tostatura (F) o croissant sul supporto per pani- Impostare il regolatore del grado di...
  • Seite 43 Messa in funzione Tasto di arresto ( C) Suggerimento per la salute: • Questa unità ha un tasto di arresto I toast neri e bruciati non devono (C) che consente di interrompere il essere consumati, i toast sani processo di tostatura in qualsiasi mo- sono solo leggermente dorati.
  • Seite 44 Messa in funzione Tasto di riscaldamento Suggerimenti pratici (REHEAT, D) È possibile tostare tutti i tipi di pane • Questo tasto permette di riscaldare con questo tostapane: baguette, pane già tostato senza tostarlo. toast, pane nero, ecc. • Non è necessario impostare il •...
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Non avvolgere il pane. La pel- Pulizia e manutenzione licola di plastica si scioglie e può Prima di iniziare la pulizia, assicurar- incendiarsi. Il foglio di alluminio si che il tostapane sia freddo e non riflette il calore e porta al danneg- sia collegato alla rete elettrica.
  • Seite 46: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Seite 47: Reparatur

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie das Gerät ü...
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Toaster, Langschlitz Art.-Nr. 10754722 Netzspannung 220 – 240V ~ 50/60Hz Leistung 1000 Watt Kabellänge 0,9 m Abmessungen (L x B x H) 182 x 127 x 412 mm Gewicht 1,4 kg Geprüft S+ FO 7 Erfüllt EU-Vorschriften...
  • Seite 49: Données Techniques

    Données techniques Type Betty Bossi | FUST Toaster fente longue Art.-Nr. 10754722 Tension nominale 220 – 240V ~ 50/60Hz Puissance nominale 1000 W Longueur du cordon 0,9 m Dimensions (l x l x h) 182 x 127 x 412 mm...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Tostapane fessura lunga Art.-Nr. 10754722 Tensione nominale 220 – 240V ~ 50/60Hz Potenza nominale 1000 W Lunghezza del cavo 0,9 m Dimensioni (l x l x a) 182 x 127 x 412 mm...

Inhaltsverzeichnis