Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • For Your Safety
  • Device Components
  • Proper Use
  • Workplace
  • Electrical Connection
  • Overload Protection
  • Cutting Speed
  • Running in Saw Band
  • Accessories
  • Cleaning and Maintenance
  • Spare Parts
  • Declaration of Conformity
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Uso Conforme alle Norme
  • Postazione DI Lavoro
  • Collegamento Elettrico
  • Protezione da Sovraccarico
  • Velocità DI Taglio
  • Capacità DI Taglio
  • Sostituzione Della Lama
  • Manutenzione E Pulizia
  • Pezzi DI Ricambio
  • Guida Alla Localizzazione Dei Guasti
  • Smaltimento
  • Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Données Techniques de L'appareil
  • Utilisation Adéquate
  • Raccordement Électrique
  • Protection Contre la Surcharge
  • Entretien et Nettoyage
  • Pièces de Rechange
  • Déclaration de Conformité
  • Elementos del Aparato
  • Uso Conforme al Empleo Previsto
  • Puesto de Trabajo
  • Conexión Eléctrica
  • Protección contra Sobrecarga
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Declaración de Conformidad
  • Para Sua Segurança
  • Elementos Do Aparelho
  • Utilização Conforme a Finalidade
  • Local de Trabalho
  • Conexão Eléctrica
  • Protecção contra Sobrecarga
  • Colocação Em Operação
  • Manutenção E Limpeza
  • Peças Sobressalentes
  • Compatibilidade Electromagnética (CEM)
  • Voor Uw Veiligheid
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Bedoeld Gebruik
  • Elektrische Aansluiting
  • Beveiliging Tegen Overbelasting
  • Onderhoud en Reiniging
  • Reserveonderdelen
  • Problemen en Oplossingen
  • Conformiteitsverklaring
  • Tekniske Specifikationer
  • Formålsbestemt Brug
  • Elektrisk Tilslutning
  • Service Og Rengøring
  • Bortskaffelse
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
  • Overensstemmelseserklæring
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Riktig Bruk
  • Elektrisk Tilkobling
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Fin
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Laitteen Osat
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Leikkausnopeudet
  • Leikkausalueet
  • Käyttöönotto
  • Standardinmukaisuustodistus
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Elektrisk Anslutning
  • Idrifttagning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
  • Χώρος Εργασίας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Güvenliğiniz Için
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Servis Ve BakıM
  • Garanti Kapsamı
  • Elementy Urządzenia
  • Parametry Urządzenia
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Stanowisko Pracy
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • CzęśCI Zamienne
  • Kompatybilność Elektromagnetyczna
  • Rendeltetésszerû Használat
  • Elektromos Csatlakozás
  • Üzembevétel
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Přístrojové Prvky
  • Elektrické Připojení
  • Ochrana Proti Přetížení
  • Příslušenství
  • Údržba a ČIštění
  • Náhradní Díly
  • Informace O Hluku/Vibracích
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Prvky Prístroja
  • Elektrické Pripojenie
  • Ochrana Proti Preťaženiu
  • Upnutie Obrobku
  • Údržba a Čistenie
  • Náhradné Diely
  • Elementele Aparatului
  • Locul de Lucru
  • Conexiuni Electrice
  • Compatibilitate Electromagnetică
  • Declaraţie de Conformitate
  • Slo
  • Za Vašo Varnost
  • Elementi Naprave
  • Namenska Raba
  • Delovno Mesto
  • Električni Priključek
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Nadomestni Deli
  • Napotki Za Iskanje Napak
  • Informacije O Hrupu / Vibracijah
  • Izjava O Skladnosti
  • За Вашата Безопасност
  • Употреба По Предназначение
  • Работно Място
  • Защита От Претоварване
  • Поддръжка И Почистване
  • Резервни Части
  • Декларация За Съответствие
  • Est
  • Teie Ohutuse Tagamiseks
  • Seadme Elemendid
  • Sihipärane Kasutus
  • Kasutuselevõtmine
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Prietaiso Dalys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Apsauga Nuo Perkrovos
  • Naudojimo Pradžia
  • Pjūklo Juostos Keitimas
  • Techninė PriežIūra Ir Valymas
  • Atsarginės Dalys
  • Atliekų Tvarkymas
  • Atitikties Deklaracija
  • Elektriskais Pieslēgums
  • Aizsardzība Pret Pārslodzi
  • Rus
  • Для Вашей Безопасности
  • Рабочее Место
  • Подключение Электропитания
  • Защита От Перегрузки
  • Поиск Неисправностей
  • Утилизация
  • Электромагнитная Совместимость (ЭМС)
  • Декларация Соответствия
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PBS 120
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de folosire
Navodila za uporabo
Ръководство за експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimosi instrukcija
Ekspluatācijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth Master PBS 120

  • Seite 1 PBS 120 Bedienungsanleitung Operating instructions Istruzioni d‘uso Notice d‘utilisation Instrucciones de servicio Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucţiuni de folosire Navodila za uporabo Ръководство...
  • Seite 2 ......6 ... 12 ......13 ... 19 ......20 ... 26 ......27 ... 33 ......34 ... 40 ......41 ... 47 ......48 ... 54 ......55 ... 61 ......62 ... 68 ......69 ... 75 ......
  • Seite 4 10 9...
  • Seite 5 6 26 VIII...
  • Seite 6 Zu Ihrer Sicherheit ‰ Kabel immer nach hinten vom Gerät Gefahrloses Arbeiten mit diesem wegführen. Gerät ist nur möglich, wenn der Benutzer diese Bedienungsanleitung ‰ Vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen Sicherheitshinweise sowie bei Nichtgebrauch den Motor-Haupt- vollständig liest, versteht und die schalter ausschalten.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    95 cm über dem Boden wählen. Gerätekennwerte – Beim Festschrauben des Gerätes auf einer Werk- bank die dafür vorgesehenen Befestigungsbohrun- gen am Maschinengestell 1 verwenden. PBS 120 – Beim Festspannen mit einer Schraubzwinge die Art. 0701 320 X Auflagefläche in der Mitte des Maschinengestelles...
  • Seite 8: Einstellungen

    Führungsrollen für Sägeband (Abb. III) Elektrischer Anschluss Das Sägeband wird über jeweils zwei Kugellagerpaa- Dem Netzsystem muss ein Magnetschutzschalter vor- re vor und hinter dem Sägeschnitt seitlich geführt. Diese geschaltet sein, der alle Leiter vor Kurzschluss und sind auf exzentrischen Achsen angebracht. Durch Ver- Überlast schützt.
  • Seite 9: Schnittbereiche

    Schnittbereiche Inbetriebnahme Die nachstehende Tabelle gibt an, welche Schnittbe- Vor Inbetriebnahme des Gerätes verge- reiche bei 0°, 45° und 60° unter den normalen, in wissern, dass alle Schutzvorrichtungen dieser Anleitung beschriebenen Betriebsbedingungen intakt und korrekt positioniert sind. erreicht werden können. Sägeband einlaufen Schnittbereich Sägeband richtig einlaufen lassen.
  • Seite 10: Sägeband Wechseln

    Hinweise: Zubehör Das Gerät kann sich nach längerem Betrieb (aufgrund Überhitzung) selbständig abschalten, um Motorschä- Zum Schneiden großer massiver Querschnitte oder den zu verhindern. dünnwandiger Profile bzw. Winkelstücke sind Säge- blätter mit unterschiedlichen Zahnteilungen erhältlich. 6 dann loslassen und warten bis der Un- –...
  • Seite 11 Hinweise zur Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Motor, Netzkabel oder Stecker Das Gerät durch eine authorisierte Elektrofach- defekt. kraft überprüfen bzw. reparieren lassen. Schutz im Schaltkasten ausgelöst. Schutz prüfen und wieder einschalten. Spannungsausfall im Netzsystem. Spannung im Netzsystem prüfen. Hitzeschutzunterbrecher des Motors Schalter 6 loslassen und warten, bis sich der hat ausgelöst.
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen Das Gerät entspricht den derzeit geltenden EMV- einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Normen. werden. Die Tests wurden nach den Normen EN 61000-6-1, Nur für EU Länder: EN 61000-6-3, EN 55014-1 und EN 55014-2 durch- geführt.
  • Seite 175 Adolf Würth Heidenheim Pforzheim Bayreuth Nürnberg Berlin-Kreuzberg Hamburg-Oststeinbek Schnaitheim Wilferdinger Höhe Eichelberg Kleinreuth bei Schweinau Kreuzberg Gewerbegebiet Oststeinbek Gewerbegebiet Tieräcker Rastatter Straße 36 Am Pfaffenfleck 14 Lenkersheimer Straße 10a Köpenicker Straße 180 Willinghusener Weg 2 GmbH & Co. KG In den Tieräckern 3 75179 Pforzheim 95448 Bayreuth 90431 Nürnberg...
  • Seite 176 Wiesbaden Papenburg Düsseldorf Meschede Rheinland-Pfalz Sachsen Lübeck Gewerbegebiet Enste Schierstein Siemensstraße 22-24 Lierenfeld St. Lorenz Nord Rheingaustraße 32 26871 Papenburg Lierenfelder Straße 53 Im Schlahbruch 16 Bautzen Taschenmacherstraße 10 Alzey 65201 Wiesbaden Tel. 04961 664099-0 40231 Düsseldorf 59872 Meschede 23556 Lübeck Kleine Baschützer Straße 14 Schafhäuser Straße 24 Tel.

Inhaltsverzeichnis