Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE NL-350R Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• LED SMD blancos de 350 lúmenes y 6500 k de alta calidad
• Súper ligero, ajustable y cómodo.
• 2 cabezales de luz se pueden ajustar de forma
independiente
• Construcción de policarbonato súper resistente y ABS.
• Ángulo de iluminación hasta 120° más amplio
• IK07 A prueba de golpes - resistente a caídas de 2 m
• IP54 resistente al polvo y al agua
• La protección del circuito evita que la batería se
sobrecargue o se descargue
• Batería de iones de litio de alta calidad de 3,7 V y 700 mAh.
• Indicador de nivel de batería LED de 3 colores
• Indicador de carga - Parpadeo verde: Cargando / Verde:
Completamente cargado
• Flash de advertencia de batería baja: recuerda cuándo es
necesario cargar
• Cable de carga USB-C incluido: tiempo de carga rápido de
2½ horas
BATERÍA 3.7v 700mAh Li-ion
PESO 140g
DIMENSIONES 230x150x23mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Secuencia de interruptores: BAJO > ALTO > APAGADO
Si se deja ENCENDIDO en cualquier modo durante más de 5
segundos, la próxima vez que se presione se APAGARÁ.
RECARGA
1. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máx. 1 A).
2. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga
en la parte inferior de la luz del cuello.
3. Enchufe el extremo USB-A del cable en un puerto de carga
USB (no exceda la entrada de carga de 5V-1A o podría
dañarse).
4. El parpadeo verde indica que se está cargando, el verde fijo
CECHY PRODUKTU
• Wysokiej jakości białe diody LED SMD o mocy 350 lumenów
i 6500 k
• Super lekki, regulowany i wygodny
• 2 głowice światła można regulować niezależnie
• Super wytrzymała konstrukcja z poliwęglanu i ABS
• Do 120 ° szerszy kąt świecenia
• IK07 Odporny na wstrząsy - 2m odporny na upadek
• IP54 Odporny na kurz i wodę
• Zabezpieczenie
obwodu
ładowaniu lub nadmiernemu rozładowaniu akumulatora
• Wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy 3.7 v 700 mAh;
• 3-kolorowy wskaźnik poziomu naładowania baterii LED
• Wskaźnik ładowania — zielony błysk: ładowanie / zielony: w
pełni naładowany
• Migające ostrzeżenie o niskim poziomie naładowania
baterii - przypomina, kiedy potrzebne jest ładowanie
• W zestawie kabel ładujący USB-C — szybkie ładowanie
trwające 2½ godziny
AKUMULATOR 3.7 v 700 mAh Li-ion
WAGA 140g
WYMIARY 230 x 150 x 23mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sekwencja przełączania: NISKI > WYSOKI > WYŁĄCZONY
Jeśli pozostanie włączony w dowolnym trybie przez ponad 5
sekund, następne naciśnięcie wyłączy się.
ŁADOWANIE
1. Używaj tylko kabla 5 V USB-C (maks. 1 A).
2. Podłącz końcówkę USB-C kabla do portu ładowania na
spodzie lampki na szyi.
3. Podłącz końcówkę USB-A kabla do portu ładowania USB
(nie przekraczaj wartości wejściowej ładowania 5V-1A,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie).
4. Zielony błysk oznacza ładowanie, stałe zielone oznacza
pełne naładowanie.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
• Высококачественные белые светодиоды SMD 350 люмен
6500k
• Супер легкий, регулируемый и удобный
• 2 световые головки можно регулировать независимо
• Сверхпрочная конструкция из поликарбоната и АБС-
пластика
• Угол освещения до 120° шире
• IK07 Ударопрочный - выдерживает падение с высоты 2 м
• IP54 Защита от пыли и воды
• Защита цепи предотвращает перезарядку или разрядку
аккумулятора
• Высококачественный литий-ионный аккумулятор 3,7 В
700 мАч
• 3-цветный светодиодный индикатор уровня заряда
батареи
• Индикатор зарядки — зеленая вспышка: зарядка /
зеленый: полностью заряжен
• Предупреждающая вспышка о низком заряде батареи -
напоминает, когда требуется зарядка
• Зарядный кабель USB-C в комплекте — быстрая зарядка
за 2,5 часа
АККУМУЛЯТОР 3,7 В 700 мАч литий-ионный
ВЕС 140г
РАЗМЕРЫ 230 х 150 х 23 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Последовательность переключения: НИЗКИЙ > ВЫСОКИЙ
> ВЫКЛ.
Если оставить его включенным в любом режиме более
чем на 5 секунд, при следующем нажатии он выключится.
ПОДЗАРЯДКА
1. Используйте только кабель USB-C 5 В (макс. 1 А).
2. Подключите конец кабеля USB-C к зарядному порту в
нижней части шейного фонаря.
3. Подключите конец кабеля USB-A к USB-порту для
зарядки (не превышайте входное напряжение 5–1 А,
иначе это может привести к повреждению).
4. Зеленая вспышка указывает на зарядку, постоянный
зеленый свет указывает на полную зарядку.
www.unilite.co.uk
indica que está completamente cargado.
5. Tiempo de carga: 2½ horas
6. Asegúrese de que la cubierta del puerto de carga esté
asegurada en su lugar.
*Garantía nula si no se usa con el cable especificado y entrada
de carga máxima*
El indicador de batería se ilumina durante 10 segundos
cuando se encienden las luces.
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente a los LED.
No lo opere bajo la luz solar directa o en condiciones de
temperatura extrema (por debajo de -10 °C o por encima de
40 °C).
Los LED pueden calentarse/calentarse cuando se encienden;
no toque ni coloque nunca boca abajo sobre ninguna
superficie: ¡riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible.
Tenga cuidado al usar adaptadores de enchufe USB, verifique
que no haya daños. Verifique la salida de carga en el enchufe
y NO exceda la entrada de carga máxima indicada o podría
dañar la batería y anular la garantía.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento
después de algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones,
se debe recargar cada 3-6 meses, especialmente si no se va a
utilizar durante un largo periodo de tiempo. Siempre cargue
completamente las baterías antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar
intensa, el fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse.
EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación de la
piel y/o quemaduras. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación persiste, busque atención
médica. Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la
5. Czas ładowania: 2½ godziny
6. Upewnij się, że pokrywa portu ładowania jest z powrotem
zamocowana na swoim miejscu.
*Gwarancja traci ważność, jeśli nie jest używana z określonym
kablem i maksymalnym obciążeniem wejściowym*
Wskaźnik baterii świeci przez 10 sekund, gdy światła są
włączone.
zapobiega
nadmiernemu
PORADY I WAŻNE INFORMACJE!
Nie patrz bezpośrednio na diody LED.
Nie używaj w bezpośrednim świetle słonecznym lub w
ekstremalnych warunkach temperaturowych (poniżej -10°C lub
powyżej 40°C).
Diody LED mogą się nagrzewać/nagrzewać po włączeniu;
nie dotykać i nigdy nie kłaść ekranem do dołu na żadnej
powierzchni – niebezpieczeństwo pożaru!
Nie używaj urządzenia, jeśli widoczne są jakiekolwiek
uszkodzenia.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z adapterów wtyku
USB, sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzeń. Sprawdź
wyjście ładowania na wtyczce i NIE przekraczaj podanego
maksymalnego wejścia ładowania, w przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia akumulatora i unieważnienia gwarancji.
Akumulator osiągnie pełną wydajność po kilku pełnych cyklach
ładowania i rozładowania.
Aby utrzymać akumulator w optymalnym stanie, należy go
ładować co 3-6 miesięcy, zwłaszcza jeśli nie jest używany
przez dłuższy czas. Zawsze w pełni naładuj akumulatory przed
przechowywaniem.
Zawsze chronić baterie litowe przed wysoką temperaturą,
intensywnym światłem słonecznym, ogniem, wodą i wilgocią –
niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli bateria jest uszkodzona, płyny mogą wyciekać. UNIKAJ
kontaktu, ponieważ może to prowadzić do podrażnienia
skóry i/lub oparzeń. W przypadku kontaktu ze skórą, spłucz
dokładnie wodą. Jeśli podrażnienie utrzymuje się, zasięgnąć
5. Время зарядки: 2,5 часа
6. Убедитесь, что крышка зарядного порта установлена на
место.
*Гарантия аннулируется, если не используется с указанным
кабелем и максимальным входом заряда*
Индикатор батареи загорается на 10 секунд при включении
света.
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не смотрите прямо на светодиоды.
Не работайте под прямыми солнечными лучами или при
экстремальных температурах (ниже -10°C или выше 40°C).
Светодиоды могут становиться теплыми/горячими при
включении; не прикасайтесь и никогда не кладите лицевой
стороной вниз на какую-либо поверхность – опасность
возгорания!
Не
используйте
повреждений.
Будьте осторожны при использовании USB-адаптеров,
проверяйте их на наличие повреждений. Проверьте
выходную мощность зарядки на вилке и НЕ превышайте
указанную максимальную входную мощность зарядки,
иначе это может привести к повреждению аккумулятора и
аннулированию гарантии.
Аккумуляторная
производительности после нескольких полных циклов
зарядки и разрядки.
Для поддержания аккумуляторной батареи в оптимальном
состоянии ее следует заряжать каждые 3-6 месяцев,
особенно если она не используется в течение длительного
периода времени. Всегда полностью заряжайте батареи
перед хранением.
Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого
солнечного света, огня, воды и влаги – опасность взрыва!
Если батарея повреждена, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и/или ожогам. При попадании на кожу
тщательно промыть водой. Если раздражение не проходит,
обратитесь
обратитесь за медицинской помощью, если жидкость из
устройство
при
наличии
видимых
батарея
достигает
полной
за
медицинской
помощью.
Немедленно
NL-350R
batería de litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
bajo la supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; esto
anulará la garantía y puede ser peligroso. El uso inadecuado o
la modificación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto
con objetos duros/filosos, los daños/rasguños en las lentes
afectarán la salida de luz.
No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o
gases inflamables.
Antes de limpiar el producto, desconecte el cable de carga.
Limpie con un paño seco o ligeramente húmedo, limpio y sin
pelusa y, si es necesario, con un detergente suave. No use
limpiadores que contengan abrasivos o solventes.
Este producto es resistente al agua según IPX4. NO LO
SUMERJA. Si el producto ha estado expuesto a humedad/agua
excesiva, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o
ampliada a 2 años una vez registrado en línea en WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de
fabricación. No cubre el desgaste normal, las modificaciones,
los daños accidentales o el mantenimiento deficiente. Las
garantías de Unilite no cubren fugas de baterías desechables
ni el uso de cargadores y cables incorrectos que puedan dañar
las baterías recargables.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de
electrodomésticos autorizado o en su unidad de eliminación
de residuos local.
Reutilice o recicle los envases de forma responsable siempre
que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
posteriores poseedores.
porady lekarza. W przypadku kontaktu płynu z baterii litowej z
oczami natychmiast wezwać pomoc medyczną.
Dzieci poniżej 12 roku życia powinny używać produktu
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Nie otwieraj, nie demontuj ani nie próbuj modyfikować
produktu; spowoduje to unieważnienie gwarancji i może być
niebezpieczne. Niewłaściwe użytkowanie lub modyfikacja nie
są objęte gwarancją.
Uważaj, aby nie dopuścić do kontaktu soczewek z twardymi/
ostrymi przedmiotami, uszkodzenie/zarysowanie soczewek
wpłynie na strumień świetlny.
Nie
używaj
produktu
w
bezpośrednim
łatwopalnych materiałów lub gazów.
Przed czyszczeniem produktu odłącz kabel ładujący. Czyścić
suchą lub lekko wilgotną, czystą, niestrzępiącą się szmatką
i łagodnym detergentem, jeśli to konieczne. Nie używaj
środków czyszczących zawierających materiały ścierne lub
rozpuszczalniki.
Ten produkt jest wodoodporny do IPX4 – NIE ZANURZAĆ. Jeśli
produkt był narażony na nadmierną wilgoć/wodę, gwarancja
może zostać unieważniona.
Ten produkt jest objęty roczną standardową gwarancją (lub
przedłużoną do 2 lat po zarejestrowaniu na stronie WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) na wady produkcyjne i wady. Nie
obejmuje normalnego zużycia, modyfikacji, przypadkowych
uszkodzeń lub złej konserwacji. Gwarancje Unilite nie obejmują
jednorazowych wycieków baterii lub użycia niewłaściwych
ładowarek i kabli, które mogą uszkodzić akumulatory.
Nie wyrzucaj tego urządzenia do normalnych odpadów
domowych. Należy go zutylizować w autoryzowanym punkcie
utylizacji urządzeń elektrycznych lub w lokalnym punkcie
utylizacji odpadów.
W miarę możliwości należy ponownie używać lub poddawać
recyklingowi opakowania w sposób odpowiedzialny.
Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości lub dla
kolejnych posiadaczy.
литиевой батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не
открывайте,
не
разбирайте
модифицировать изделие; это приведет к аннулированию
гарантии
и
может
быть
опасным.
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми/
острыми предметами, так как повреждения/царапины на
линзах могут повлиять на светоотдачу.
Не используйте изделие в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
Перед очисткой изделия отсоедините зарядный кабель.
Протрите сухой или слегка влажной чистой тканью без
ворса и мягким моющим средством, если необходимо. Не
используйте чистящие средства, содержащие абразивы
или растворители.
Этот продукт является водонепроницаемым по стандарту
IPX4 — НЕ ПОГРУЖАЙТЕ. Если изделие подверглось
чрезмерному воздействию влаги/воды, гарантия может
быть аннулирована.
Стандартная гарантия на этот продукт составляет 1 год
(или продлевается до 2 лет после регистрации на веб-
сайте
WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
производственных
дефектов
и
дефектов.
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные
повреждения
или
плохое
обслуживание. Гарантия Unilite не распространяется
на утечки одноразовых батарей или использование
неправильных зарядных устройств и кабелей, которые
могут повредить перезаряжаемые батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с обычными
бытовыми отходами. Его необходимо утилизировать в
авторизованном центре утилизации электроприборов или
в местном пункте утилизации отходов.
Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте
упаковку ответственно, где это возможно.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования
или для последующих владельцев.
sąsiedztwie
и
не
пытайтесь
Гарантия
не
в
отношении
Она
не
техническое

Werbung

loading