Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Minipool
built-in
freestanding
Manuale d'installazione
IT
uso e manutenzione
Handbook for installation, use
EN
and the maintenance
Anleitung für Installation,
DE
Gebrauch und Wartung
Manuel d'installation,
FR
d'emploi et d'entretien
Manual de instalaciòn,
ES
uso y mantenimiento
Manual de instalação,
PT
uso e manutenção
www.zucchettikos.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zucchettikos Minipool

  • Seite 1 Minipool built-in freestanding Manuale d’installazione uso e manutenzione Handbook for installation, use and the maintenance Anleitung für Installation, Gebrauch und Wartung Manuel d’installation, d’emploi et d’entretien Manual de instalaciòn, uso y mantenimiento Manual de instalação, uso e manutenção www.zucchettikos.it...
  • Seite 3: Avant-Propos

    Premessa Le istruzioni relative all‘installazione devono essere eseguite solo da personale qualificato ed abilitato a certificare il lavoro svolto nel rispetto delle norme e leggi vigenti. La Kos declina ogni responsa- bilità per danni a persone, animali o cose derivate da un‘installazione eseguita da personale non qualificato, in violazione a norme o leggi vigenti o non aderenti alle istruzioni del presente manuale.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Minipool sicherheitshinweise consignes de sécurité Lesen Sie vor der Installation des Gerätes auf- Avant l’installation du produit, veuillez lire atten- merksam das vorliegende Handbuch und be- tivement ce manuel et conservez-le avec soin wahren Sie es für die zukünftige Konsultation pour toute consultation future de la part des durch die verschiedene Bediener auf.
  • Seite 7 - SCHEDA TECNICA FR - FICHE TECHNIQUE Minipool EN - TECHNICAL SHEET ES - FICHA TECNICA DE - TECHNISCHES DATENBLATT PT - FICHA TÉCNICA built-in freestanding built-in freest. Funzioni Functions Funktionen Fonctions Funciones Funções Postazioni Hydromassage Hydromassageplätze Postes Puestos Posições...
  • Seite 8 - SCHEDA TECNICA FR - FICHE TECHNIQUE Minipool EN - TECHNICAL SHEET ES - FICHA TECNICA DE - TECHNISCHES DATENBLATT PT - FICHA TÉCNICA 2300 mm (90 1/2” Built-in Free Standing 1882 mm (74 ” 800 mm (31 1/2” - toLLerAnzA - toLérAnce...
  • Seite 9 - CoLLEGAMENTI FR - RACCoRDEMENTS Minipool EN - CoNNECTIoNS ES - CoNExIoNES DE - ANSCHLüSSE PT - LIGAçõES 860 mm (33,8”) Ø50 mm Ø 2” Predisporre solo se si utilizza uno scambiatore di calore. Only prepare if using a heat exchanger.
  • Seite 10 Minipool - Predisposizione muratura FR - Prédisposition de la maçonnerie EN - Preliminary masonry ES - Disposición de pared built-in DE - Vorbereitung Mauerwerk PT - Predisposição alvenaria 800 - 1000 mm (31,5 - 39,4) OPTIONAL ATTENTION: IT Coibentare le pareti EN Insulate the walls DE Isolieren Sie die Wände...
  • Seite 11 - Gruppo sistema minipool FR - Groupe système minipool Minipool EN - Minipool system unit ES - Grupo sistema minipool DE - Baugruppe Minipool-System PT - Grupo sistema minipool 1 Contenitore 1 Cartridge filter 1 Behälter 1 Conteneur filtre à...
  • Seite 12 Minipool - Posizionamento FR - Placement EN - Positioning ES - Posicionamiento built-in DE - Positionierung PT - Posicionamento Togliere la parte superiore dell‘imballo (cartone Remove the upper section of the packaging Den oberen Teil der Verpackung (Karton und e film millebolle di protezione).
  • Seite 13 Minipool - Regolazioni FR - Adaptations EN - Adjustments ES - Adaptaciones built-in DE - Anpassungen PT - Adaptações Con un livello a bolla, livellare il bordo superiore Using a spirit level, align the upper edge of the Mittels Wasserwaage die Unterkante der Wanne della vasca regolando i piedini di gomma.
  • Seite 15 Klemme „L“ und der gelb-grüne an die Erdungsklemme en las condiciones de categoría III. El interruptor se connections must be performed by a colocará fuera de las zonas 0-1-2, lejos de posibles angeschlossen. Den Kabeldurchlass festziehen und qualified and authorised electrician. die Abdeckung des Steuergeräts anbringen, um den erogaciones o salpicaduras de agua, fijado de manera vorgeschriebenen Schutzgrad zu gewährleisten.
  • Seite 16 - Allacciamenti idraulici FR - Raccordement hydrauliques Minipool EN - Hydraulic connections ES - Conexiónes hidráulicas DE - Wasseranschluss PT - Ligação hidráulica 3/4” 1/2” 3/4”...
  • Seite 17 - Allacciamenti idraulici FR - Raccordement hydrauliques Minipool EN - Hydraulic connections ES - Conexiónes hidráulicas DE - Wasseranschluss PT - Ligação hidráulica 1 = Scarico vasca (Ø40 mm) 1 = Évacuation bassin (Ø40 mm). 2 = Scarico troppo pieno 2 = Évacuation trop-plein (Ø40/50 mm)
  • Seite 21 3. Elektrische Versorgung des Minipools. Laissez se remplir la mini-piscine et les cuves de compensation jusqu'à Wasser in den Minipool und die Ausgleichsbecken einlassen, bis das ce que l'eau atteigne la zone où se trouvent les capteurs de niveau. Wasser den Bereich erreicht, in dem die Pegelsensoren untergebracht sind.
  • Seite 22 - Svuotamento FR - Vidage Minipool EN - Emptying ES - Vaciado DE - Entleerung PT - Esvaziamento A cura dell'installatore! This is the responsibility of the Aufgabe des Installateurs! installer! 1 Togliere l’alimentazione elettrica. 1 Die Stromversorgung trennen. 1 Switching off the electric power supply.
  • Seite 49: Schwangere Oder Vermutlich

    ZUM VERRINGERN DER VER- -brille) ausgestattet aus: dies erhält einige Teile nicht enthalten sind. LETZUNGSGEFAHR die Oberflächen und funktionellen • Das Wasser im Minipool darf 40°C Teile desselben auf optimale Weise Eingriffe oder Abänderungen, nie überschreiten, um Wärmestaus und garantiert außerdem maximale die nicht ausdrücklich geneh-...
  • Seite 50 Produkte spezifisch für Minipools geeignet ist. angenehme Temperatur aufweist und langsam und vorsichtig Sollte das Wasser nach der Verwendung der Produkte trüb oder hineingleiten, da der Boden und der Minipool selbst rutschig sein schaumig werden, dieses ersetzen und die Wände des Minipools könnten.
  • Seite 51: Tastenfunktion

    Minipool DE - gEBraUcH DEr fErnBEDIEnUng TASTENFUNKTIoN Unterwassermassage Unterwassermassage Durch Betätigen dieser Taste werden die Düsen Durch Betätigen dieser Taste werden die auf der rechten Seite des Minipools aktiviert. Düsen auf der linken Seite des Minipools Einmaliges Betätigen: Funktion aktiv aktiviert.
  • Seite 52: Verbindung Mit Dem Minipool

    Fall von Problemen mit der Fernbedienung hilfreich sein. In diesem Fall ist es am Ende des Vorgangs erforderlich, die Fernbedie- nung erneut mit dem Minipool zu verbinden und dazu den im Kap. "Verbindung mit dem Minipool" beschriebenen Vorgang auszuführen.
  • Seite 53: Verbindung Bluetooth

    Minipool VERBINDUNG BLUETooTH -Gerät (z. B. Smartphone) - Kit-option Bluetooth 1 Sich vergewissern, ob die Fernbedienung mit dem Minipool verbunden ist (sollte dies nicht der Fall sein, die vorangegangene Seite konsultieren) und das Gerät (z. B. Smartphone) für die Suche nach anderen Geräten aktiveren.
  • Seite 54 Minipool DE - VErWEnDUng DEr anDErEn STEUErUngEn VERWENDUNG DER INNENTASTATUR Temperatureinstellung Die UP/DOWN-Taste betätigen, um den im Display eingeblende- ten Temperaturwert zu erhöhen oder zu verringern: einmaliges Betätigen erhöhtden wert, ein zweites Betätigen verringertden wert. Sinkt die Wassertemperatur unter den voreingestellten Wert, wird automatisch das Heizgerät aktiviert, bis die Standardtempe-...
  • Seite 55 Ausflockungsmittel, usw.). Das Wasser ist regelmäßig zu kontrollieren, um festzustellen, ob die Konzentration der Mittel noch ausreicht, um ihre Wirksamkeit zu garantieren. Die verwendeten Produkte müssen mit dem Material, aus dem der Minipool hergestellt ist, kompatibel sein. Die Verwendung anderer Produkte könnte im Laufe der Zeit Schäden an den Oberflächen verursachen, die nicht von der Garantie gedeckt werden.
  • Seite 56: Regelmäßiges Reinigen

    Nach dem Reinigen das Trocknen des Einsatzes abwarten und diesen wieder in seinem Fach unterbringen. Regelmäßiges Reinigen Da der Minipool nur eine relativ geringe Wassermenge enthält, kann eine sehr hohe Konzentration an verschmutzenden Stoffen wie Ölen, Cremes, Schweiß, Schmutz, etc. erreicht werden.
  • Seite 57: Kalte Aussenumgebungen

    (siehe auf den folgenden Seiten darge- stellte Vorgangsweise) und sie an einem trockenen Ort aufbewahren. 4) - Den Minipool abdecken, um zu verhin- dern, dass er verschmutzt. 5) - Vor einer neuerlichen Verwendung des Minipools, sind erneut die im vorliegen- den Handbuch enthaltenen Anweisun- gen zu befolgen.
  • Seite 58: Schaumbildung

    Chemikalien in einem bestimmten Zeitraum oder tionsbehandlung, die darin besteht, eine leicht über der normalerweise wegen einer zu starken Verdampfung (z. B. wenn der Minipool verwendeten liegende Menge Desinfektionsmittel zu verwenden, um in sehr warmen Bereichen im Freien aufgestellt wird).
  • Seite 59: Häufige, Auf Der Tastatur Angezeigte Fehler

    Wird automatisch aktiviert, wenn die Wassertemperatur unter 7°C sinkt. Im Fall des Erscheinens einer Fehlermeldung versuchen, diese anhand der erteilten Anweisungen zu beheben. Bleibt das Problem bestehen, den Minipool von der Stromversor- gung trennen und sich an eine autorisierte Kundendienststelle des Herstellers wenden.
  • Seite 60 Minipool DE - VErScHrOTTUng aM LEBEnSEnDE Gemäß des Art. 13 des italienischen Dekrets, Nr. 49 aus 2014 "Umsetzung der Elektronikschrott-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten". Die Marke für den Container mit Balkencode-Kennzeichnung, die das Produkt angibt, wurde am Donnerstag, 13. August 2005 auf den Markt gebracht und weist darauf hin, dass am Lebensende das Gerät nicht normal, sondern separat entsorgt werden...
  • Seite 99: Ersatzteile

    parti di ricambio spare parts Ersatzteile pièces de rechange partes de repuesto sobressalentes...
  • Seite 100 - Parti di ricambio Minipool EN - Spare parts DE - Ersatzteile RK5216 RK5225 RK5224 RK5222 RK5219 RK5428 RK5295 RK5432 RK5219 RK5433 RK5218 RK5439 RK5219 RK5219 RK5221 RK5220 RK5237 RK5239 RK5239.GA RK5223 RK5223.GA RK5230 RK5324 RK5202 RK5431 RK5440 RK5469 RK5205...
  • Seite 101 RK5441 ter ) 30 W 30 W kit 30 W RK5442 Centralina amplificatore Bluetooth Steuergerät Verstärker Bluetooth Bluetooth amplifier unit Sensore capacitivo livello minipool 4-pole 5V minipool level capacitive Kapazitiver Sensor Minipool- RK5469 5V 4 poli sensor Füllstand 5V 4-polig...
  • Seite 104 Zucchetti Rubinetteria S.p.A. Via Molini di Resiga, 29 28024 Gozzano (NO) - Italy tel. +39.0322.954700 fax +39.0322.954823 www.kositalia.com info@kositalia.com L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, senza preavviso, modifiche a prodotti o accessori. The manufacturer reserves the right to make any changes to the products or accessories at any moment whitout advance notice.

Inhaltsverzeichnis