Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Minipool
built-in
freestanding
Manuale d'installazione
IT
uso e manutenzione
Handbook for installation, use
EN
and the maintenance
Anleitung für Installation,
DE
Gebrauch und Wartung
Manuel d'installation,
FR
d'emploi et d'entretien
Manual de instalaciòn,
ES
uso y mantenimiento
Manual de instalação,
PT
uso e manutenção
www.zucchettikos.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zucchettikos Minipool

  • Seite 1 Minipool built-in freestanding Manuale d’installazione uso e manutenzione Handbook for installation, use and the maintenance Anleitung für Installation, Gebrauch und Wartung Manuel d’installation, d’emploi et d’entretien Manual de instalaciòn, uso y mantenimiento Manual de instalação, uso e manutenção www.zucchettikos.it...
  • Seite 2: Instructions For Installation

    Istruzioni per l’installazione Instructions for installation Installationsanleitung Instructions d’installation, Instrucciones de instalaciòn, Instruções de instalação,...
  • Seite 3: Avant-Propos

    Premessa Le istruzioni relative all‘installazione devono essere eseguite solo da personale qualificato ed abilitato a certificare il lavoro svolto nel rispetto delle norme e leggi vigenti. La Kos declina ogni responsa- bilità per danni a persone, animali o cose derivate da un‘installazione eseguita da personale non qualificato, in violazione a norme o leggi vigenti o non aderenti alle istruzioni del presente manuale.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    Minipool Avvertenze di sicurezzA sAfety wArnings Prima dell’installazione del prodotto leggere Before installing the unit, carefully read this attentamente il presente libretto e conservarlo booklet, which must be kept with care for future con cura per ogni ulteriore consultazione futura use by the various operators.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Minipool sicherheitshinweise consignes de sécurité Lesen Sie vor der Installation des Gerätes auf- Avant l’installation du produit, veuillez lire atten- merksam das vorliegende Handbuch und be- tivement ce manuel et conservez-le avec soin wahren Sie es für die zukünftige Konsultation pour toute consultation future de la part des durch die verschiedene Bediener auf.
  • Seite 6: Advertencias De Seguridad

    AdvertenciAs de seguridAd Avisos de segurAnçA Antes de la instalación del aparato lea atenta- Antes da instalação do equipamento, ler com mente el presente manual y consérvelo con atenção o presente manual e conservá-lo com cuidado para futuras consultas por parte de los cuidado para referência futura por parte dos operadores.
  • Seite 7 - SCHEDA TECNICA FR - FICHE TECHNIQUE Minipool EN - TECHNICAL SHEET ES - FICHA TECNICA DE - TECHNISCHES DATENBLATT PT - FICHA TÉCNICA built-in freestanding built-in freest. Funzioni Functions Funktionen Fonctions Funciones Funções Postazioni Hydromassage Hydromassageplätze Postes Puestos Posições...
  • Seite 8 - SCHEDA TECNICA FR - FICHE TECHNIQUE Minipool EN - TECHNICAL SHEET ES - FICHA TECNICA DE - TECHNISCHES DATENBLATT PT - FICHA TÉCNICA 2300 mm (90 1/2” Built-in Free Standing 1882 mm (74 ” 800 mm (31 1/2” - toLLerAnzA - toLérAnce...
  • Seite 9 - CoLLEGAMENTI FR - RACCoRDEMENTS Minipool EN - CoNNECTIoNS ES - CoNExIoNES DE - ANSCHLüSSE PT - LIGAçõES 860 mm (33,8”) Ø50 mm Ø 2” Predisporre solo se si utilizza uno scambiatore di calore. Only prepare if using a heat exchanger.
  • Seite 10 Minipool - Predisposizione muratura FR - Prédisposition de la maçonnerie EN - Preliminary masonry ES - Disposición de pared built-in DE - Vorbereitung Mauerwerk PT - Predisposição alvenaria 800 - 1000 mm (31,5 - 39,4) OPTIONAL ATTENTION: IT Coibentare le pareti EN Insulate the walls DE Isolieren Sie die Wände...
  • Seite 11 - Gruppo sistema minipool FR - Groupe système minipool Minipool EN - Minipool system unit ES - Grupo sistema minipool DE - Baugruppe Minipool-System PT - Grupo sistema minipool 1 Contenitore 1 Cartridge filter 1 Behälter 1 Conteneur filtre à...
  • Seite 12 Minipool - Posizionamento FR - Placement EN - Positioning ES - Posicionamiento built-in DE - Positionierung PT - Posicionamento Togliere la parte superiore dell‘imballo (cartone Remove the upper section of the packaging Den oberen Teil der Verpackung (Karton und e film millebolle di protezione).
  • Seite 13 Minipool - Regolazioni FR - Adaptations EN - Adjustments ES - Adaptaciones built-in DE - Anpassungen PT - Adaptações Con un livello a bolla, livellare il bordo superiore Using a spirit level, align the upper edge of the Mittels Wasserwaage die Unterkante der Wanne della vasca regolando i piedini di gomma.
  • Seite 14 - Allacciamento elettrico FR - Branchement électrique Minipool EN - Electric connection ES - Conexiones eléctricas DE - Elektrischer Anschluss PT - Ligação eléctrica 230Vac, 400Vac, 1x32A 3x16A ATTENTION 230Volt 400 Volt (3 fasi + neutro) fig. Abb. L’allacciamento va eseguito da un elettricista qualificato e abilitato.
  • Seite 15 Klemme „L“ und der gelb-grüne an die Erdungsklemme en las condiciones de categoría III. El interruptor se connections must be performed by a colocará fuera de las zonas 0-1-2, lejos de posibles angeschlossen. Den Kabeldurchlass festziehen und qualified and authorised electrician. die Abdeckung des Steuergeräts anbringen, um den erogaciones o salpicaduras de agua, fijado de manera vorgeschriebenen Schutzgrad zu gewährleisten.
  • Seite 16 - Allacciamenti idraulici FR - Raccordement hydrauliques Minipool EN - Hydraulic connections ES - Conexiónes hidráulicas DE - Wasseranschluss PT - Ligação hidráulica 3/4” 1/2” 3/4”...
  • Seite 17 - Allacciamenti idraulici FR - Raccordement hydrauliques Minipool EN - Hydraulic connections ES - Conexiónes hidráulicas DE - Wasseranschluss PT - Ligação hidráulica 1 = Scarico vasca (Ø40 mm) 1 = Évacuation bassin (Ø40 mm). 2 = Scarico troppo pieno 2 = Évacuation trop-plein (Ø40/50 mm)
  • Seite 18 Minipool - Inserimento carter ad anello FR - Insertion cercle d’emboîtage EN - Installation of the ring casing ES - Introducción cárter de anillo freestanding DE - Einsatz des ringförmigen Gehäuses PT - Inserção cárter em anel...
  • Seite 20 - pH between 7 -7.2;; - alkalinity between 8-12.5°F; - hardness not exceeding 25°f. If the values exceed these ranges, correct them with minipool products available from any specialized shop. 6. Inside the filter, insert the bromine tabs needed to disinfect the water...
  • Seite 21 3. Elektrische Versorgung des Minipools. Laissez se remplir la mini-piscine et les cuves de compensation jusqu'à Wasser in den Minipool und die Ausgleichsbecken einlassen, bis das ce que l'eau atteigne la zone où se trouvent les capteurs de niveau. Wasser den Bereich erreicht, in dem die Pegelsensoren untergebracht sind.
  • Seite 22 - Svuotamento FR - Vidage Minipool EN - Emptying ES - Vaciado DE - Entleerung PT - Esvaziamento A cura dell'installatore! This is the responsibility of the Aufgabe des Installateurs! installer! 1 Togliere l’alimentazione elettrica. 1 Die Stromversorgung trennen. 1 Switching off the electric power supply.
  • Seite 24: Emploi Et Entretien

    Minipool uso e manutenzione use and the maintenance Gebrauch und Wartung emploi et entretien uso y mantenimiento uso e manutenção...
  • Seite 25 Minipool IT - AVVERTENZE DI SICUREZZA Questo manuale è stato re- RISCHIO DI ANNEGAMENTO! sità, disturbi cardiaci, pressione Per ridurre il rischio di inciden- sanguigna bassa o alta, problemi datto per aiutarla ad utiliz- ti, non consentire ai bambini circolatori, diabete, problemi di zare al meglio e in tutta sicurezza di età...
  • Seite 26 Minipool IT - ALCUNE NoZIoNI PRIMA DI USARE LA MINIPISCINA CoME EFFETTUARE UN IDRoMASSAGGIo QUALI PRoDoTTI UTILIZZARE Per ottenere i migliori benefici, sottoporsi all’idromassaggio al Utilizzare prodotti idonei a minipiscine, facilmente reperibili nei massimo 3 volte la settimana. negozi specializzati.
  • Seite 27: Funzione Tasti

    Minipool IT - USO DEL TELEcOManDO FUNZIoNE TASTI Tasti non operativi su questo modello Idromassaggio Idromassaggio Premendo questo tasto si attivano le Premendo questo tasto si attivano le bocchette della parte sinistra della mi- bocchette della parte destra della nipiscina.
  • Seite 28 Minipool Il telecomando è subito operativo in quanto viene connesso alla minipiscina in fabbrica. In caso di bisogno (es. sostituzione del telecomando con uno nuovo) è possibile ri-connettere il telecomando seguendo la procedura indicata nel cap. "Connessione alla minipiscina". La procedura di reset non è necessaria per la ri-connessione ma può essere utile in caso di problemi al telecomando;...
  • Seite 29 Minipool CoNNESSIoNE DISPoSITIVo BLUETooTH (es. smartphone) - Kit optional Bluetooth 1 Accertarsi che il telecomando sia connesso alla minipiscina (se cosi non fosse consultare pagina precedente) e abilitare il dispositivo (es. smartphone) alla ricerca di altri dispositivi. 2 Abilitare anche la visibilità.
  • Seite 30 Minipool - USO DEgLI aLTrI cOManDI USo TASTIERA INTERNA Impostazione temperatura Agire sul tasto UP/DOWN per aumentare o diminuire il valore della temperatura visualizzzato a display: tenendolo premuto una volta, il valore aumenta, tenendolo premuto una seconda volta, il valore diminuisce. Se la temperatura dell'acqua ha un valore inferiore a quello preimpostato, si attiva automaticamente il riscaldatore fino al raggiungimento della temperatura impostata.
  • Seite 31 Minipool IT - ManUTEnZIOnE E TRATTAMENTo ACQUE L’acqua della minipiscina deve sempre risultare pulita, limpida e batteriologicamente pura: questo garantisce sicurezza per gli utilizzatori e un'esperienza piacevole di utilizzo. I contaminanti all'interno dell'acqua possono essere di due tipi: 1) microorganismi batteri, alghe, ecc..) presenti nell’atmosfera e nell’acqua stessa, oltre a quelli introdotti dai bagnanti.
  • Seite 32 Minipool IT - ManUTEnZIOnE E TRATTAMENTo ACQUE Controllo e sostituzione della cartuccia filtro carta Prima di effettuare la pulizia della cartuccia staccare l’alimentazione elettrica della minipiscina. Il filtro a carta è composto da una cartuccia cilindrica, composto da cellulosa e poliammide.
  • Seite 33: Messa A Riposo Invernale In Climi Freddi

    Minipool IT - ManUTEnZIOnE AMBIENTI ESTERNI FREDDI PULIZIA “CANALE” (versione freestanding) Con temperature inferiori a +10 °C nelle ore notturne in cui non viene utilizzata, Per accedere al “canale” nella versione “free- coprire la minipiscina con l’apposito telo standing”, bisogna sollevare la copertura fornito come optional.
  • Seite 34 Minipool IT - SOLUZIOnE DI aLcUnI PrOBLEMI Presenza di alghe pH basso è poco frequente e in genere più difficile da trattare di un pH alto in quanto, oltre al suo valore, entra in gioco anche Le alghe sono un problema frequente per le l’alcalinità...
  • Seite 35 Minipool IT - SOLUZIOnE DI aLcUnI PrOBLEMI PRINCIPALI ERRoRI VISUALIZZATI SULLA TASTIERA FLo: indica la mancanza di flusso quando dovrebbe esserci. Può essere causato dal filtro sporco, una valvola del sistema di ricircolo chiusa, oppure dal mancato funzionamento della pompa di ricircolo Indica il superamento della temperatura massima di >45°C...
  • Seite 36 Minipool IT - SMaLTIMEnTO a fInE VITa Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo n. 49 del 2014“Attuazione della Direttiva RAEE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche” Il marchio del cassonetto barrato con barra specifica che il prodotto è stato immesso sul mercato successivamente al 13 agosto 2005 e che alla fine della propria vita utile non deve venire assimilato agli altri rifiuti ma deve essere smaltito se- paratamente.
  • Seite 37 8, persons with reduced mental or sciousness with consequent all safety, preventing circumstanc- sensory capabilities or inexperienced, possible drowning.
  • Seite 38 Check with a hand if the water of the minipool is pleasant and im- merse yourself slowly and carefully since the floor and minipool If, after using the products, the water should be cloudy or foamy, itself may be slippery.
  • Seite 39: Key Functions

    REMoTE CoNTRoL PoSITIoN If these two precautions are not followed and the remote When you finish using the minipool, the remote control must control is damaged, it is not be placed in the recharging area (above the Kos logo) so that its covered by the warranty.
  • Seite 40 "minipool connection". The reset procedure is not necessary for re-connection but can be helpful in the event of remote control problems; in this case, the remote control must be re-connected to the minipool at the end of the procedure following the procedure indicated in chapter "minipool connection".
  • Seite 41 BLUETooTH device connection (i.e. smartphone) - optional Bluetooth 1 Make sure the remote control is connected to the minipool (if this is not the case, see the previous page) and enable the device (i.e. smartphone) to search for other devices.
  • Seite 42: Setting The Temperature

    Pressing this button: once -> the left-hand nozzles of the minipool are activated. twice -> the left- and right-hand nozzles of the minipool are activated at the same time. 3 times -> the right-hand nozzles of the minipool are activated.
  • Seite 43 During the use of the products, always wear PPE (e.g. protective gloves and goggles). Do not use the minipool until the level of disinfectants and additives is safe for bathing (refer to the labels). Keep the whirlpool running to allow a more rapid distribution of the disinfectant or additive.
  • Seite 44: Periodic Emptying

    When the cartridge is finally clean, wait for it to dry and replace it in its housing. Periodic emptying Since the Minipool contains a relatively small amount of water, the concentration of pollutants such as oils, creams, perspiration, dirt, etc., can be very high.
  • Seite 45: Winter Inactivity In Cold Climates

    WINTER INACTIVITY IN WARM CLIMATES In hot environments, where the temperature drops only occasionally below zero, the minipool may be left full of water, as long as 0°C it is provided with a frost protection. Do not disconnect the electrical supply; we recommend setting the minimum heating temperature (15°...
  • Seite 46 They copper, etc. To prevent the stains that these elements can cause can be removed emptying the minipool and washing the surfaces when they oxidise, use specific products for minipools or install a following the instructions listed on page 43.
  • Seite 47 It automatically turns on when the water temperature drops below 7°C. If an error message appears, try to resolve it by following the instructions. If the problem cannot be resolved, unplug the minipool from the power supply and contact a Service Centre authorised by the Manufacturer.
  • Seite 48 Minipool En - DISPOSaL Pursuant to article 13 of Legislative Decree 49 of 2014 “Implementation of the WEEE Directive 2012/19/EU on electrical and electronic equipment waste”, The barred symbol of the rubbish bin specifies that the product was placed on the market after August 13, 2005 and that at the end of its useful life it should not be treated as other waste, but must be collected separately.
  • Seite 49: Schwangere Oder Vermutlich

    ZUM VERRINGERN DER VER- -brille) ausgestattet aus: dies erhält einige Teile nicht enthalten sind. LETZUNGSGEFAHR die Oberflächen und funktionellen • Das Wasser im Minipool darf 40°C Teile desselben auf optimale Weise Eingriffe oder Abänderungen, nie überschreiten, um Wärmestaus und garantiert außerdem maximale die nicht ausdrücklich geneh-...
  • Seite 50 Produkte spezifisch für Minipools geeignet ist. angenehme Temperatur aufweist und langsam und vorsichtig Sollte das Wasser nach der Verwendung der Produkte trüb oder hineingleiten, da der Boden und der Minipool selbst rutschig sein schaumig werden, dieses ersetzen und die Wände des Minipools könnten.
  • Seite 51: Tastenfunktion

    Minipool DE - gEBraUcH DEr fErnBEDIEnUng TASTENFUNKTIoN Unterwassermassage Unterwassermassage Durch Betätigen dieser Taste werden die Düsen Durch Betätigen dieser Taste werden die auf der rechten Seite des Minipools aktiviert. Düsen auf der linken Seite des Minipools Einmaliges Betätigen: Funktion aktiv aktiviert.
  • Seite 52: Verbindung Mit Dem Minipool

    Fall von Problemen mit der Fernbedienung hilfreich sein. In diesem Fall ist es am Ende des Vorgangs erforderlich, die Fernbedie- nung erneut mit dem Minipool zu verbinden und dazu den im Kap. "Verbindung mit dem Minipool" beschriebenen Vorgang auszuführen.
  • Seite 53: Verbindung Bluetooth

    Minipool VERBINDUNG BLUETooTH -Gerät (z. B. Smartphone) - Kit-option Bluetooth 1 Sich vergewissern, ob die Fernbedienung mit dem Minipool verbunden ist (sollte dies nicht der Fall sein, die vorangegangene Seite konsultieren) und das Gerät (z. B. Smartphone) für die Suche nach anderen Geräten aktiveren.
  • Seite 54 Minipool DE - VErWEnDUng DEr anDErEn STEUErUngEn VERWENDUNG DER INNENTASTATUR Temperatureinstellung Die UP/DOWN-Taste betätigen, um den im Display eingeblende- ten Temperaturwert zu erhöhen oder zu verringern: einmaliges Betätigen erhöhtden wert, ein zweites Betätigen verringertden wert. Sinkt die Wassertemperatur unter den voreingestellten Wert, wird automatisch das Heizgerät aktiviert, bis die Standardtempe-...
  • Seite 55 Ausflockungsmittel, usw.). Das Wasser ist regelmäßig zu kontrollieren, um festzustellen, ob die Konzentration der Mittel noch ausreicht, um ihre Wirksamkeit zu garantieren. Die verwendeten Produkte müssen mit dem Material, aus dem der Minipool hergestellt ist, kompatibel sein. Die Verwendung anderer Produkte könnte im Laufe der Zeit Schäden an den Oberflächen verursachen, die nicht von der Garantie gedeckt werden.
  • Seite 56: Regelmäßiges Reinigen

    Nach dem Reinigen das Trocknen des Einsatzes abwarten und diesen wieder in seinem Fach unterbringen. Regelmäßiges Reinigen Da der Minipool nur eine relativ geringe Wassermenge enthält, kann eine sehr hohe Konzentration an verschmutzenden Stoffen wie Ölen, Cremes, Schweiß, Schmutz, etc. erreicht werden.
  • Seite 57: Kalte Aussenumgebungen

    (siehe auf den folgenden Seiten darge- stellte Vorgangsweise) und sie an einem trockenen Ort aufbewahren. 4) - Den Minipool abdecken, um zu verhin- dern, dass er verschmutzt. 5) - Vor einer neuerlichen Verwendung des Minipools, sind erneut die im vorliegen- den Handbuch enthaltenen Anweisun- gen zu befolgen.
  • Seite 58: Schaumbildung

    Chemikalien in einem bestimmten Zeitraum oder tionsbehandlung, die darin besteht, eine leicht über der normalerweise wegen einer zu starken Verdampfung (z. B. wenn der Minipool verwendeten liegende Menge Desinfektionsmittel zu verwenden, um in sehr warmen Bereichen im Freien aufgestellt wird).
  • Seite 59: Häufige, Auf Der Tastatur Angezeigte Fehler

    Wird automatisch aktiviert, wenn die Wassertemperatur unter 7°C sinkt. Im Fall des Erscheinens einer Fehlermeldung versuchen, diese anhand der erteilten Anweisungen zu beheben. Bleibt das Problem bestehen, den Minipool von der Stromversor- gung trennen und sich an eine autorisierte Kundendienststelle des Herstellers wenden.
  • Seite 60 Minipool DE - VErScHrOTTUng aM LEBEnSEnDE Gemäß des Art. 13 des italienischen Dekrets, Nr. 49 aus 2014 "Umsetzung der Elektronikschrott-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten". Die Marke für den Container mit Balkencode-Kennzeichnung, die das Produkt angibt, wurde am Donnerstag, 13. August 2005 auf den Markt gebracht und weist darauf hin, dass am Lebensende das Gerät nicht normal, sondern separat entsorgt werden...
  • Seite 61: Fr - Consignes De Sécurité

    Minipool fr - CoNSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel a été rédigé pour RISQUE DE NOYADE ! Pour ceintes, etc... réduire le risque d'accidents, • L'utilisation de médicaments , al- vous aider à utiliser au mieux ne pas autoriser les enfants de cools, drogues, avant ou durant et en toute sécurité...
  • Seite 62 Minipool fr - CERTAINES NoTIoNS AVANT D'UTILISER LA MINI-PISCINE CoMMENT EFFECTUER UN HYDRoMASSAGE ? LES PRoDUITS à UTILISER Pour obtenir les meilleurs bienfaits, effectuez un hydromassage au Utiliser des produits appropriés pour les mini-piscines, facilement maximum 3 fois par semaine.
  • Seite 63: Fonction Des Touches

    Minipool fr - UTILISaTIOn DE La TéLécOMManDE FoNCTIoN DES ToUCHES Touches non opérationnelles sur ce modèle Hydromassage Hydromassage En appuyant sur cette touche, les bouches En appuyant sur cette touche, les situées du côté gauche de la mini-piscine bouches situées du côté droit de la s'activent.
  • Seite 64: Réglage De La Température

    Minipool La télécommande est immédiatement opérationnelle lorsqu'elle est connectée sur la mini-piscine en usine. En cas de besoin (par ex. pour remplacer la télécommande par une neuve) vous pouvez reconnecter la télécommande en suivant la procé- dure indiquée au chapitre Connexion sur la mini-piscine. La procédure de réinitialisation n'est pas nécessaire pour la reconnexion mais elle peut être utile en cas de problème de télécommande ;...
  • Seite 65 Minipool CoNNExIoN DISPoSITIF BLUETooTH (par ex. Smartphone) - Kit en optionBluetooth 1 Vérifiez si la télécommande est connectée sur la mini-piscine (si ce n'est pas le cas, consultez la page précédente) et activez le dispositif (par ex. Smartphone) à la recherche d'autres dispositifs.
  • Seite 66 Minipool fr - UTILISaTIOn DES aUTrES cOMManDES UTILISATIoN DU CLAVIER INTERNE Réglage de la température Agissez sur la touche UP/DOWN pour augmenter ou diminuer la valeur de la température affichée : en la maintenant appuyé une fois, la valeur augmente, en la maintenant appuyé une deuxième fois, la valeur diminue.
  • Seite 67 Minipool fr - EnTrETIEn ET TRAITEMENT DES EAUx L’eau de la mini-piscine doit toujours résulter propre, transparente et bactériologiquement pure: ceci garantit la sécurité pour les utilisateurs et une expérience agréable d'utilisation. Les contaminants à l'intérieur de l'eau peuvent être de deux types : 1) micro-organismes bactéries, algues, etc..) présents dans l'atmosphère et dans l'eau, outre à...
  • Seite 68 Minipool fr - EnTrETIEn ET TRAITEMENT DES EAUx Contrôle et remplacement de la cartouche filtre papier Avant d'effectuer le nettoyage de la cartouche, débranchez l'alimentation électrique de la mini-piscine. Le filtre à papier est composé d'une cartouche cylindrique, composé de cellulose et polyamide.
  • Seite 69 Minipool fr - EnTrETIEn ENVIRoNNEMENTS ENTRETIEN DU « CANAL » ExTÉRIEURS FRoIDS (version freestanding) Avec des températures inférieures à +10 °C Pour accéder au « canal » dans la version « durant les heures nocturnes où elle n’est pas freestanding », il faut soulever la couverture utilisée, couvrir la mini-piscine avec la toile...
  • Seite 70 Minipool fr - SOLUTIOn DE cErTaInS PrOBLÈMES Présence d'algues l’eau qui altère l’effet du correcteur de ph entre en jeu aussi. c) Absence de désinfectants Les algues sont un problème fréquent pour les Les bactéries et les micro-organismes peuvent entrer dans les mini-piscines ;...
  • Seite 71 Minipool fr - SOLUTIOn DE cErTaInS PrOBLÈMES PRINCIPALES ERREURS AFFICHÉES SUR LE CLAVIER FLo: indique le manque de flux, quand il devrait être présent Peut être imputable au filtre sale, à une vanne du système fermée ou au non-fonctionnement de la pompe de recircu- lation Indique le dépassement de la température maximum de...
  • Seite 72 Minipool fr - éLIMInaTIOn En fIn DE VIE Aux termes de l’art. 13 du Décret Législatif n. 49 de 2014 « Mise en œuvre de la Directive DEEE 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques » Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit a été introduit sur le marché après le 13 août 2005 et qu’en fin de vie utile il ne doit pas être assimilé...
  • Seite 73: Es - Advertencias De Seguridad

    Minipool ES - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Este manual ha sido redac- ¡RIESGO DE AHOGAMIENTO! mas de coagulación, mujeres Para reducir el riesgo de acci- embarazadas, etc... tado para guiarlo en la utili- dentes, no permita a niños • El uso de fármacos, alcohol, zación segura y correcta de...
  • Seite 74 Minipool ES - ALGUNAS NoCIoNES ANTES DE USAR LA MINIPISCINA CóMo REALIZAR UN HIDRoMASAjE QUÉ PRoDUCToS UTILIZAR Para obtener los mejores beneficios, lleve a cabo un hidromasaje Utilice productos adecuados para minipiscinas, que puede encontrar al máximo 3 veces a la semana.
  • Seite 75 Minipool ES - USO DEL ManDO a DISTancIa FUNCIóN DE LAS TECLAS Teclas no operativas en este modelo Hidromasaje Hidromasaje Presionando este botón se activan las Presionando este botón se activan las boquillas de la parte izquierda de la boquillas de la parte derecha de la minipiscina.
  • Seite 76 Minipool El mando a distancia está inmediatamente operativo ya que se conecta a la mini-piscinaen la fábrica. En caso de necesidad (por ejemplo, sustituyendo el mando a distancia por uno nuevo) es posible volver a conectar el mando a distancia siguiendo el procedimiento indicado en el capítulo "Conexión a la minipiscina".
  • Seite 77 Minipool CoNExIóN DISPoSITIVo BLUETooTH (ej. smartphone) - Kit optional Bluetooth 1 Asegúrese de que el mando a distancia está conectado a la mini- piscina (si no es así, consulte la página anterior) y permita que el dispositivo (por ejemplo, smartphone) busque otros dispositivos.
  • Seite 78 Minipool ES - USO DE LOS OTrOS ManDOS USo TECLADo INTERIoR Programar temperatura Utilice el botón UP/DOWN para aumentar o disminuir el valor de la temperatura visualizada en la pantalla: presionando un vez, el valor aumenta, presionando una segunda vez, el valor dismi- nuye.
  • Seite 79 Minipool ES - ManTEnIMIEnTO Y TRATAMIENTo DEL AGUA El agua de la minipiscina deberá estar siempre limpia, transparente y bacteriológicamente pura: esto garantiza seguridad para los usuarios y una experiencia agradable de utilización. Los contaminantes dentro del agua pueden ser de dos tipos: 1) microorganismos bacterias, algas, etc..) presentes en la atmósfera y en esa misma agua, además de...
  • Seite 80 Minipool ES - ManTEnIMIEnTO Y TRATAMIENTo DEL AGUA Para restablecer el brillo de la superficie o eliminar manchas resistentes (por ejemplo, nicotina), puede pasar polish para carrocería ex- tendiéndolo con algodón. Control y sustitución del cartucho filtro de papel Antes de realizar la limpieza del cartucho desenchufe la red de alimentación eléctrica de la minipiscina.
  • Seite 81 Minipool ES - ManTEnIMIEnTO AMBIENTES ExTERNoS FRíoS LIMPIEZA “CANAL” (versión freestanding) Con temperaturas inferiores a los 10 °C en las horas nocturnas en las que la piscina Para acceder al “canal” en versión “frees- no se usa, cubra la minipiscina con la lona tanding”...
  • Seite 82 Minipool ES - SOLUcIOnES DE aLgUnOS PrOBLEMaS Presencia de algas el efecto del corrector de pH. c) Ausencia de higienizantes Las algas son un problema frecuente para las mini- Las bacterias y los microorganismos pueden introducirse en piscinas; se presentan bajo la forma de pequeñas los poros de la piel y causar erupciones cutáneas e infecciones...
  • Seite 83 Minipool ES - SOLUcIOnES DE aLgUnOS PrOBLEMaS PRINCIPALES ERRoRES VISUALIZADoS EN EL TECLADo FLo: indica la falta de flujo, cuando debería haber. Puede ser causado por el filtro sucio, una válvula de recircu- lación cerrada o por el fallo de la bomba de circulación.
  • Seite 84 Minipool ES - ELIMInacIón aL fInaL DE La VIDa úTIL Con arreglo al art. 13 del Decreto Legislativo italiano nº 49 de 2014 “Ejecución de la Directiva RAEE 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos” La marca del contenedor tachado con una barra especifica que el producto se ha comercializado en una fecha posterior al 13 de agosto de 2005 y que, al final de su vida útil, no deberá...
  • Seite 85 Minipool PT - ADVERTÊNCIAS DE SEGURANçA Este manual foi redigido TV a uma distância inferior a 1,5 m díacos, pressão sanguínea baixa da minipiscina. ou alta, problemas circulatórios, para ajudá-la a utilizar no RISCO DE AFOGAMENTO! Para diabetes, problemas de coagula-...
  • Seite 86 Minipool PT - ALGUMAS NoçõES ANTES DE USAR A MINIPISCINA CoMo EFETUAR UMA HIDRoMASSAGEM QUAIS PRoDUToS UTILIZAR Para obter os melhores benefícios, submeter-se à hidromassagem Utilizar produtos adequados a minipiscinas, facilmente disponíveis no máximo 3 vezes por semana. nas lojas especializadas.
  • Seite 87 Minipool PT - USO DO cOnTrOLO rEMOTO FUNçÃo TECLAS Teclas não operacionais neste modelo Hidromassagem Hidromassagem Pressionando esta tecla ativam-se os Pressionando esta tecla ativam-se os bocais da parte esquerda da minipiscina. bocais da parte direita da minipiscina. 1 pressão: função ativa 1 pressão: função ativa...
  • Seite 88 Minipool O controlo remoto é imediatamente operacional já que é conectado à minipiscina na fábrica. Em caso de necessidade (ex. substituição do controlo remoto com um novo) é possível voltar a conectar o controlo remoto seguindo o procedimento indicado no cap. "Conexão com a minipiscina". O procedimento de restabelecimento não é necessário para a reconexão mas pode ser útil em caso de problemas no controlo remoto;...
  • Seite 89 Minipool CoNExÃo DISPoSITIVo BLUETooTH (ex. Smartphone) - Kit opcional Bluetooth 1 Certificar-se de que o controlo remoto está conectado à min- ipiscina (se assim não for consultar a página anterior) e habilitar o dispositivo (ex. smartphone) à pesquisa de outros dispositivos.
  • Seite 90 Minipool PT - USO DOS OUTrOS cOManDOS USo Do TECLADo INTERNo Configuração da temperatura Atuar na tecla UP/DOWN para aumentar ou diminuir o valor da temperatura exibido no visor: mantendo-a pressionada uma vez, o valor aumenta, mantendo-a pressionada uma segunda vez, o valor diminui.
  • Seite 91 Minipool PT - ManUTEnÇÃO E TRATAMENTo DAS áGUAS A água da minipiscinadeve estar sempre limpa, límpida e bacteriologicamente pura: isso garante segurança para os utilizadores e uma experiência agradável de utilização. Os contaminantes no interior da água podem ser de dois tipos: 1) microrganismos, bactérias, algas, etc..) presentes na atmosfera e na própria água, além daqueles...
  • Seite 92 Minipool PT - ManUTEnÇÃO E TRATAMENTo DAS áGUAS Controlo e substituição do cartucho do filtro de papel Antes de efetuar a limpeza do cartucho desligar a alimentação elétrica da minipiscina. O filtro de papel é composto por um cartucho cilíndrico, realizado em celulose e poliamida.
  • Seite 93 Minipool PT - ManUTEnÇÃO AMBIENTES ExTERNoS FRIoS LIMPEZA “CANAL” (versão freestanding) Com temperaturas inferiores a + 10°C du- rante a noite quando não é utilizada, cobrir Para aceder ao “canal” na versão “freestan- a mini-piscina com a específica cobertura ding”, é preciso levantar a cobertura da...
  • Seite 94 Minipool PT - SOLUÇÃO DE aLgUnS PrOBLEMaS Presença de algas em jogo também a alcalinidade da água que altera o efeito do corretor de pH. As algas são um problema frequente para as c) Ausência de higienizantes minipiscinas; elas assumem a forma de pequenas As bactérias e os microrganismos podem entrar nos poros da...
  • Seite 95 Minipool PT - SOLUÇÃO DE aLgUnS PrOBLEMaS PRINCIPAIS ERRoS VISUALIZADoS No TECLADo FLo: indica a falta de fluxo quando deveria existir. Pode ser causado pelo filtro sujo, uma válvula do sistema de recirculação fechada, ou pela falta de funcionamento da bomba de recirculação...
  • Seite 96 Minipool PT - ELIMInaÇÃO nO fInaL Da VIDa úTIL Nos termos do art. 13 do Decreto-Lei n.º 49 de 2014 “Aplicação da Diretiva REEE 2012/19/EU sobre os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos” O símbolo do caixote do lixo barrado com uma barra indica que o produto foi colocado no mercado depois de 13 de agosto de 2005 e no final de sua vida útil não deve ser misturado com os outros resíduos, mas deve ser tratado separadamente.
  • Seite 97 - Pulizia filtro FR - Nettoyage du filtre Minipool EN - Cleaning the filter ES - Limpieza filtro DE - Reinigung des Filters PT - Limpeza filtro 230V 400V pastiglie di bromo bromine tablets pastilles de brome Bromtabletten pastillas de bromo...
  • Seite 99: Ersatzteile

    parti di ricambio spare parts Ersatzteile pièces de rechange partes de repuesto sobressalentes...
  • Seite 100 - Parti di ricambio Minipool EN - Spare parts DE - Ersatzteile RK5216 RK5225 RK5224 RK5222 RK5219 RK5428 RK5295 RK5432 RK5219 RK5433 RK5218 RK5439 RK5219 RK5219 RK5221 RK5220 RK5237 RK5239 RK5239.GA RK5223 RK5223.GA RK5230 RK5324 RK5202 RK5431 RK5440 RK5469 RK5205...
  • Seite 101 RK5441 ter ) 30 W 30 W kit 30 W RK5442 Centralina amplificatore Bluetooth Steuergerät Verstärker Bluetooth Bluetooth amplifier unit Sensore capacitivo livello minipool 4-pole 5V minipool level capacitive Kapazitiver Sensor Minipool- RK5469 5V 4 poli sensor Füllstand 5V 4-polig...
  • Seite 102 FR - Pièces de rechange Minipool ES - Partes de repuesto PT - Sobressalentes RK5216 RK5225 RK5224 RK5222 RK5219 RK5428 RK5295 RK5432 RK5219 RK5433 RK5218 RK5439 RK5219 RK5219 RK5221 RK5220 RK5237 RK5239 RK5239.GA RK5223 RK5223.GA RK5230 RK5324 RK5202 RK5431 RK5440...
  • Seite 103 Pompe de circulation Bomba de recirculación Bomba de recirculação RK5432 Télécommande pour minipool Mando a distancia para minipool Controlo remoto para minipiscina RK5433 Base de recharge pour télécom- Base de carga para mando a dis- Base de recarga para controlo...
  • Seite 104 Zucchetti Rubinetteria S.p.A. Via Molini di Resiga, 29 28024 Gozzano (NO) - Italy tel. +39.0322.954700 fax +39.0322.954823 www.kositalia.com info@kositalia.com L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, senza preavviso, modifiche a prodotti o accessori. The manufacturer reserves the right to make any changes to the products or accessories at any moment whitout advance notice.

Inhaltsverzeichnis