Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WPC 120 UF
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(07/22)
59786870
5
10
16
21
27
33
39
45
50
55
61
66
72
77
84
89
95
100
106
111
117
123
128
135
140
146
151
158

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WPC 120 UF

  • Seite 1 WPC 120 UF Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (07/22) 59786870...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Achten Sie beim Austausch der Filterkartuschen auf Hygiene und Sauberkeit. Tragen Sie beim Wechseln Allgemeine Hinweise ........... der Filterkartuschen sterile Einweghandschuhe.Reini- Sicherheitshinweise..........gen Sie regelmäßig die Oberflächen des Geräts.Wenn Bestimmungsgemäße Verwendung ....Ihr Trinkwasserversorger vor einer Kontamination ge- warnt hat, müssen Sie nach der Entwarnung alle Filter- Umweltschutz ............
  • Seite 6: Umweltschutz

    Leitung 1/4” Lieferumfang Aufnahme Prüfen Sie beim Auspacken des Geräts den Kartonin- Gerät WPC 120 UF halt mit Hilfe der Betriebsanleitung auf Vollständigkeit und auf Beschädigungen. Bei fehlendem Zubehör oder Griffmulde bei Transportschäden wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Seite 7: Wasserzulaufdruck Prüfen Und Einstellen

    Wasserzulaufdruck prüfen und einstellen d Den Flexschlauch am Absperrventil anschrau- ben. 1. Am Druckminderer der Trinkwasserinstallation des Gebäudes den Wasserzulaufdruck prüfen. Er darf Hinweise zur Leitungsmontage keinesfalls über dem im Kapitel Technische Daten ● Das Gerät so aufstellen, dass die Leitungen mög- angegebenen Maximalwert liegen.
  • Seite 8: Betrieb

    Pflege und Wartung Leitung 3/8″ anschließen 1. Die Leitung 3/8″ am Absperrventil anschließen. Gerät reinigen Abbildung K ACHTUNG 2. Die Transportabdeckung von der hinteren Abde- ckung abnehmen, sie wird nicht mehr benötigt. Unsachgemäße Reinigung 3. Die Leitung 3/8″ zum Anschluss “IN” am Gerät ver- Beschädigungsgefahr.
  • Seite 9: Transport

    Transport Die Filterkartusche über den Hausmüll entsor- gen. VORSICHT 5. Die neue Filterkartusche auspacken. Nichtbeachtung des Gewichts 6. Das Wechseldatum auf dem Aufkleber der Filterkar- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr tusche vermerken. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 7. Die neue Filterkartusche einbauen. ...
  • Seite 10: Technische Daten

    Fehler Ursache Behebung Das Gerät gibt kein Was- Die Wasserzufuhr ist unterbrochen.  Die Stellung von Eckventil Kaltwasserzu- ser ab. lauf und Absperrventil prüfen, bei Bedarf vollständig öffnen.  Zustand der Leitungen prüfen, bei Bedarf Knicke und Beschädigungen beseitigen.  Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.
  • Seite 11: Intended Use

    – In staff kitchen areas of shops, offices and other CAUTION work areas ● Indication of a potentially dangerous situation that – In hotels, motels, bed and breakfasts and other may lead to minor injuries. accommodations ATTENTION Foreseeable misuse ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
  • Seite 12: Installing And Connecting The Device

    Allow sufficient space for connecting the 1/4″ line. ● The material thickness A of the sink / worktop must Device WPC 120 UF not exceed 24 mm. If the material thickness is high- er, the worktop can be provided with a correspond- Recessed grip ing countersink from below.
  • Seite 13: Initial Startup

    b Unscrew the flexible hose on the cold water inlet Connecting the 1/4" line angle valve. 1. Connect the sleeve to the bottom of the tap. c Screw the stop valve with the seal onto the cold Illustration L water inlet angle valve. 2.
  • Seite 14: Replacing The Filter Cartridge

    4. Remove the filter cartridge to be replaced. Filter cartridge Change at the latest every Illustration Q Post-Protect filter 12 months a Disengage the filter cartridge from the clip and 2.644-304.0 swing it out by max. 45°. b Turn the filter cartridge approx. 90° anticlockwise The replacement interval of the filter cartridges varies and remove it from the intake.
  • Seite 15: Warranty

    Fault Cause Rectification The device does not dis- The filter cartridges are clogged.  Check compliance with the change inter- pense enough water. vals of the filter cartridges, replace the cor- responding filter cartridges if necessary. If the change interval has not yet been reached, first replace the left filter cartridge and vent the device, see Chapter Initial startup.
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    Contenu pour la santé dû aux germes. Veillez à l’hygiène et à la propreté lors du remplacement des cartouches fil- Remarques générales ......... trantes. Portez des gants stériles à usage unique lors du Consignes de sécurité ......... remplacement des cartouches filtrantes.Nettoyez régu- Utilisation conforme..........
  • Seite 17: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Conduite 1/4” Etendue de livraison Logement Lors du déballage de l’appareil, vérifiez à l’aide du ma- Appareil WPC 120 UF nuel d’utilisation que le contenu du carton est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si des accessoires Poignée encastrée manquent ou en cas de dommage dû au transport, * Non compris dans la livraison.
  • Seite 18 Vérifier et régler la pression d’arrivée de l'eau c Visser la vanne d'arrêt avec le joint sur la vanne équerre de l'arrivée d'eau froide. 1. Vérifier la pression d'arrivée de l'eau au niveau du d Visser le flexible sur la vanne d'arrêt. réducteur de pression de l'installation d'eau potable du bâtiment.
  • Seite 19: Mise En Service

    2. Retirer le cache de transport du panneau arrière, il N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs. ne sera plus nécessaire. 1. Essuyer régulièrement le boîtier de l'appareil avec 3. Acheminer la conduite 3/8" vers le raccord « IN » de un chiffon doux et humide.
  • Seite 20: Transport

    Transport a Introduire la cartouche filtrante dans son loge- ment et la tourner d’environ 90° dans le sens des PRÉCAUTION aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Non-observation du poids b Faire pivoter la cartouche filtrante vers le bas Risque de blessure et d'endommagement jusqu’à...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Erreur Cause Solution L'appareil ne distribue L'alimentation en eau est interrompue.  Vérifier la position de la vanne équerre de pas d'eau. l'arrivée d'eau froide et de la vanne d'arrêt, les ouvrir complètement si nécessaire.  Vérifier l'état des conduites, éliminer les pliures et les dommages si nécessaire.
  • Seite 22: Impiego Conforme Alla Destinazione

    ve essere messo fuori servizio. Al termine della PRUDENZA bollitura dell’acqua, le cartucce filtranti devono es- ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- sere sostituite. trebbe causare lesioni leggere. ● L'apparecchio può essere utilizzato nelle seguenti ATTENZIONE aree: ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- –...
  • Seite 23: Installare E Collegare L'apparecchio

    ● Scegliere la posizione di installazione in modo che il Alloggiamento rubinetto sia accessibile per l'installazione dal basso Apparecchio WPC 120 UF e che l'apertura della bocca sia sopra il lavandino. Lasciare spazio sufficiente per il collegamento della Impugnatura incassata tubazione da 1/4”.
  • Seite 24: Messa In Funzione

    Collegare la valvola di intercettazione solo alla valvola b Estrarre la tubazione dal raccordo. angolare per l’ingresso dell'acqua fredda, mai ad una Accorciare la tubazione valvola angolare per l’ingresso dell'acqua calda. 5. Se necessario, tagliare accuratamente la tubazione Nota ad angolo retto rispetto all'asse longitudinale, utiliz- La valvola angolare per l'ingresso dell'acqua fredda so- zando un taglierino affilato.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione 2. Rimuovere la copertura anteriore. Afferrare l'impugnatura incassata ed estrarre la co- Funzionamento pertura anteriore dell'apparecchio. 1. Aprire il rubinetto. Per il fissaggio, posizionare la copertura anteriore Figura O sulla base e ribaltarla sull'apparecchio. a Girare la bocca del rubinetto nella posizione de- Figura M siderata.
  • Seite 26: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Errore Causa Correzione Perdita.
  • Seite 27: Garanzia

    Errore Causa Correzione La qualità dell'acqua è al- La capacità filtrante di una cartuccia è  Sostituire la cartuccia filtrante corrispon- terata (contaminazione, esaurita o l'intervallo di sostituzione è dente. cattivo odore / sapore). stato superato. Se l'intervallo di sostituzione non è ancora stato raggiunto, sostituire prima la cartuc- cia filtrante sinistra e spurgare l’apparec- chio, vedi capitolo Messa in funzione.
  • Seite 28: Reglementair Gebruik

    Miljøvern WAARSCHUWING ● Bruk apparatet kun på riktig måte og ta hensyn til lokale forhold. ● Tilfør ba- Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt re drikkevann til apparatet fra en offentlig vannforsy- deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. ning. Kvaliteten på drikkevannet må minst samsvare Gamle apparater inneholder verdifulle, resirkuler- med retningslinjene fra Verdens helseorganisasjon bare materialer som må...
  • Seite 29: Monter Og Koble Til Apparatet

    ● Velg monteringsposisjon slik at vannkranen er tilgj- Bevestiging engelig nedenfra for montering og at utløpsåpnin- gen er plassert over utslagsvasken. Apparaat WPC 120 UF Pass på at det er tilstrekkelig plass for å tilkobling av Greep 1/4"-ledningen. ● Materialtykkelsen A for utslagsvasken/arbeidspla- * Niet bij de levering inbegrepen.
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling ● Frontdekselet må være tilgjengelig. ● Ledningene kobles til ved hjelp av hylser med hur- 1. De voorste afdekking wegnemen. tigkoblinger, unntatt på stengeventilen. Pak de verzonken greep vast en trek de voorklep ● På stengeventilen er ledningen festet til tilkoblingen van het apparaat af.
  • Seite 31: Transport

    Filterpatroon vervangen b Draai het filterpatroon ca. 90° tegen de wijzers van de klok in en neem het uit de houder. WAARSCHUWING Gooi het filterpatroon weg via het huisvuil. Helsefare på grunn av innføring av bakterier eller 5. Pak het nieuwe filterpatroon uit. utilstrekkelig filtereffekt 6.
  • Seite 32: Garantie

    Fout Oorzaak Remedie Apparatet slipper ikke ut Filterpatronene er tette.  Kontroller at utskiftingsintervallene for fil- nok vann. terpatronene overholdes, skift de aktuelle filterpatronene ved behov. Hvis utskiftingsintervallet ennå ikke er nådd, må du først skifte ut den venstre fil- terpatronen og lufte apparatet, se kapitlet Inbedrijfstelling.
  • Seite 33: Avisos Generales

    Índice de contenidos la higiene y la limpieza al reemplazar los cartuchos de filtrado. Utilizar guantes estériles desechables para Avisos generales ..........cambiar los cartuchos de filtrado. Limpiar las superfi- Instrucciones de seguridad ......... cies de la unidad con regularidad. Si el proveedor de Uso previsto ............
  • Seite 34: Accesorios Y Recambios

    Alojamiento Al desembalar el equipo, verifique que el contenido de la caja esté completo y libre de daños utilizando el ma- Equipo WPC 120 UF nual de instrucciones. Póngase en contacto con su dis- Retráctil tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
  • Seite 35 Comprobación y ajuste de la presión de c Enroscar la válvula de cierre con la junta en la entrada de agua válvula angular de entrada de agua fría. d Enroscar la manguera flexible en la válvula de 1. Comprobar la presión de entrada de agua en el re- cierre.
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento

    Cuidado y mantenimiento Conexión de la tubería 3/8" 1. Conectar la tubería de 3/8" a la válvula de cierre. Limpieza del equipo Figura K CUIDADO 2. Retirar la cubierta de transporte de la cubierta trase- ra, pues ya no es necesaria. Limpieza incorrecta 3.
  • Seite 37: Transporte

    b Girar el cartucho de filtrado aprox. 90° en sentido 8. Ventilar el sistema y comprobar la estanqueidad, contrario a las agujas del reloj y sacarlo del alo- véase el capítulo Puesta en funcionamiento. jamiento. Transporte Desechar el cartucho de filtrado en la basura do- méstica.
  • Seite 38: Garantía

    Fallo Causa Solución El equipo no dispensa Los cartuchos de filtrado están obstrui-  Comprobar el cumplimiento de los interva- suficiente agua. dos. los de cambio de los cartuchos de filtrado; sustituir los correspondientes cartuchos de filtrado si es necesario. Si aún no se ha alcanzado el intervalo de cambio, sustituir primero el cartucho de fil- trado izquierdo y purgar el equipo, véase el...
  • Seite 39: Utilização Prevista

    dade da água potável deve corresponder, pelo, menos Peso y dimensiones à directriz da Organização Mundial de Saúde (OMS). Anchura ● O aparelho não pode ser montado ou sujeito a manu- tenção por pessoas (inclusivamente crianças) com ca- Profundidad pacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou Altura com pouca experiência ou conhecimentos.
  • Seite 40 Linha 1/4” Volume do fornecimento Admissão Utilizando o manual de instruções, ao desembalar o Aparelho WPC 120 UF aparelho, verifique se o conteúdo da caixa está comple- to e se não existem danos. Caso faltem acessórios ou Punho em caso de danos provocados pelo transporte, entre * Não incluído no volume do fornecimento.
  • Seite 41 Esquema de ligação 1. Montar a válvula de corte entre a válvula angular de 1. Observar o esquema de ligação durante a monta- admissão de água fria e a mangueira flexível. gem: Figura E Figura C a Fechar a válvula angular. b Desaparafusar a mangueira flexível na válvula Verificar e ajustar a pressão de admissão de angular de admissão de água fria.
  • Seite 42: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ligar linha de 3/8″ 1. Ligar a linha de 3/8″ à válvula de corte. Limpar o aparelho Figura K ADVERTÊNCIA 2. Retirar a cobertura de transporte da cobertura tra- seira, já não é necessária. Limpeza inadequada 3. Colocar a linha de 3/8″ na ligação "IN" do aparelho. Perigo de dano.
  • Seite 43: Ajuda Em Caso De Avarias

    Transporte b Girar o cartucho do filtro aproximadamente 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio CUIDADO e retirá-lo do suporte. Não observância do peso Eliminar o cartucho do filtro com o lixo doméstico. Perigo de ferimentos e danos 5.
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Erro Causa Reparação O aparelho não distribui Os cartuchos filtrantes estão entupidos.  Verificar o cumprimento dos intervalos de água suficiente. substituição dos cartuchos filtrantes, subs- tituir os cartuchos filtrantes corresponden- tes, se necessário. Se o intervalo de substituição ainda não ti- ver sido atingido, primeiro substituir o car- tucho filtrante esquerdo e purgar o aparelho, ver capítulo Arranque.
  • Seite 45: Generelle Henvisninger

    Indhold skinen regelmæssigt. Hvis din drikkevandsleverandør har advaret om en kontaminering, skal du udskifte alle Generelle henvisninger ........filterpatroner, når advarslen er ophævet. ● Børn må ikke Sikkerhedshenvisninger ........lege med apparatet. ● Børn skal være under opsyn for Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... at sikre, at de ikke leger med maskinen.
  • Seite 46: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Maskine WPC 120 UF Når du pakker maskinen ud, skal du ved hjælp af drift- Grebfordybning svejledningen kontrollere, at alle dele er i kassen, og at intet er beskadiget. Kontakt venligst forhandleren, hvis * ikke inkluderet i leverancen. der mangler tilbehør eller ved transportskader.
  • Seite 47: Ibrugtagning

    Vær opmærksom på tilstrækkelig plads for tilslutnin- a Træk klemmen på koblingen ud. gen af 1/4"-ledningen. b Skub tilbage og hold fast i hurtigkoblingen. ● Vaskens/bordpladens materialetykkelse A må ikke c Træk slangen ud af hurtigkoblingen. overstige 24 mm. Hvis materialetykkelsen er større, kan bordpladen forsynes med et tilsvarende fors- Trækning af et hylster på...
  • Seite 48: Drift

    4. Åbn vandhanen, og lad ca. 10 l vand løbe ud, se ka- Sørg for, at filterpatronerne er anbragt korrekt i enhe- pitel Betjening. den. Systemet skylles, eventuelle rester skylles ud, og fil- Forsøg ikke at rengøre filterindsatserne på filterpatro- terpatronerne udluftes.
  • Seite 49: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller riserede kundeservice. Fejl Årsag Afhjælpning Lækage. Forkert installeret enhed. ...
  • Seite 50: Garanti

    Garanti Sikkerhetsanvisninger I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Risikonivå te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- FARE hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn- re til store personskader eller til død.
  • Seite 51: Milieubescherming

    Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på Kabel 1/4" www.kaercher.com. Feste Leveringsomfang Apparat WPC 120 UF Når du pakker ut apparatet, må du på grunnlag av Håndtaksfordypning bruksanvisningen kontrollere at innholdet i esken er komplett og uskadet. Ved manglende tilbehør eller * Ikke inkludert i leveransen.
  • Seite 52 ● Het apparaat met de sokkel omlaag op een effen, Afsluitventiel inbouwen horizontaal vlak plaatsen. ADVARSEL ● De voorste afdekking en het afsluitventiel moeten Gevaar voor beschadiging door te hoge watertem- vrij toegankelijk zijn. peratuur ● De afstand tot warmtestralende toestellen zoals boi- Water met een temperatuur hoger dan 38°...
  • Seite 53: Igangsetting

    5. De leiding indien nodig voorzichtig met een scherp Het systeem wordt doorgespoeld en de hoge kwaliteit afbreekmes in een rechte hoek ten opzichte van de van het afgenomen water wordt gegarandeerd. lengteas afsnijden. Als langer dan 3 dagen geen water werd afgenomen, Figur J eerst 10 l water laten doorlopen.
  • Seite 54: Transport

    Transport b Vri filterpatronen omtrent 90° mot urviseren og ta den ut av festet. FORSIKTIG Kast filterpatronen i husholdningsavfallet. Ved ignorering av vekten 5. Pakk ut den nye filterpatronen. Fare for personskader og materielle skader 6. Noter deg dato for utskifting på etiketten på filterpa- Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
  • Seite 55: Tekniske Data

    Feil Årsak Utbedring Het apparaat geeft geen De watertoevoer is onderbroken.  De stand van hoekventiel voor koudwater- water af. toevoer en afsluitventiel controleren, indien nodig volledig openen.  Toestand van de leidingen controleren, in- dien nodig knikken en beschadigingen ver- wijderen.
  • Seite 56: Avsedd Användning

    Sannolik felaktig användning FÖRSIKTIGHET All användning utöver avsett ändamål är otillåten. ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund lättare personskador. av felaktig användning. OBSERVERA Miljöskydd ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.
  • Seite 57: Montera Och Ansluta Apparaten

    Planera in tillräckligt med utrymme för anslutning av Fäste 1/4”-ledningen. ● Diskhons/bänkskivans materialtjocklek A får inte Apparat WPC 120 UF överskrida 24 mm. Om materialtjockleken är större Greppfördjupning kan bänkskivan förses med motsvarande nedsänk- ning underifrån. Om du är osäker låter du apparaten * Ingår inte i leveransen.
  • Seite 58: Idrifttagning

    Information om ledningsmontering 2. Anslut ledningen 1/4” till muffen. 3. Dra ledningen 1/4” till anslutningen ”OUT” på appa- ● Placera apparaten så att ledningarna kan hållas så raten. korta som möjligt. Förkorta ledningen 1/4” vid behov. ● Den främre kåpan måste vara åtkomlig. 4.
  • Seite 59: Transport

    3. Sätt på sterila engångshandskar. Filterpatron Byte senast efter 4. Ta ut filterpatronen som ska bytas ut. Post-Protect-filter 12 månader Bild Q 2.644-304.0 a Haka ur filterpatronen från hållarklämman och vrid ut den max. 45°. Filterpatronernas bytesintervall varierar beroende på b Vrid filterpatronen cirka 90°...
  • Seite 60: Garanti

    Orsak Åtgärd Apparaten ger för lite vat- Filterpatronerna är igensatta.  Kontrollera att filterpatronernas bytesinter- ten. vall följs, och byt ut motsvarande filterpa- troner vid behov. Om bytesintervallet ännu inte har uppnåtts byter du först ut den vänstra filterpatronen och ventilerar apparaten, se kapitel Idrift- tagning.
  • Seite 61: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö takäyttökäsineitä suodatinpatruunoita vaihtaessasi. Puhdista laitteen pinnat säännöllisesti. Jos käyttöveden Yleisiä ohjeita ............toimittajasi on varoittanut saastumisesta, sinun on vaih- Turvallisuusohjeet..........dettava kaikki suodatinpatruunat sen jälkeen, kun vaa- Määräystenmukainen käyttö ....... raa ei enää ole. ● Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että...
  • Seite 62: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Johto 3/8" Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Johto 1/4” www.kaercher.com. Kiinnitys Toimituksen sisältö Laite WPC 120 UF Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi laatikon käyttöohjeen mukaisen sisällön täydellisyys sekä mah- Kahvasyvennys dolliset vauriot. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
  • Seite 63: Käyttöönotto

    Jätä riittävästi tilaa johdon 1/4" liittämistä varten. a Vedä pikaliittimen kiinnitin ulos. ● Altaan/työtason materiaalin paksuus A saa olla b Paina pikaliitintä taaksepäin ja pidä se siinä. enintään 24 mm. Jos materiaalin paksuus on suu- c Vedä johto ulos pikaliittimestä. rempi, työtaso voidaan varustaa alhaaltapäin vas- Huomautus taavalla upotussyvennyksellä.
  • Seite 64: Käyttö

    4. Avaa vesihana ja valuta n. 10 l vettä, katso luku Älä yritä puhdistaa suodatinpatruunoiden suodatinpa- Käyttö. noksia, vaan vaihda suodatinpatruunat, kun vaihtoväli Järjestelmä huuhdellaan, mahdolliset jäämät huuh- on saavutettu tai suodattimen vaikutus on riittämätön. dotaan pois ja suodatinpatruunat ilmataan. Suodatinsuojuksia ei voi puhdistaa tai kunnostaa.
  • Seite 65: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Virhe Korjaus Vuoto. Laite asennettu väärin.  Tarkasta sulkuventtiilin, johtojen (johdot on työnnettävä...
  • Seite 66: Γενικές Υποδείξεις

    Υποδείξεις ασφαλείας Veden annostelu (riippuu syöttöpaineesta ja suo- ΚΙΝΔΥΝΟΣ dattimen kunnosta) ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. Suodatettu vesi l/min ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιήστε τη Mitat ja painot συσκευή μόνο όπως προορίζεται και λάβετε υπόψη τις Leveys τοπικές συνθήκες. ● Παρέχετε τη συσκευή μόνο με Syvyys πόσιμο...
  • Seite 67: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Σωλήνα 1/4" Κατά την αποσυσκευασία της συσκευής ελέγξτε τα Υποδοχή περιεχόμενα της συσκευασίας για ελλείψεις και βλάβες Συσκευή WPC 120 UF με τη βοήθεια του εγχειριδίου λειτουργίας. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν Κοίλωμα χειρολαβής προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, απευθυνθείτε στο...
  • Seite 68 ● Τοποθετήστε τη συσκευή με τη βάση στραμμένη Τοποθέτηση βαλβίδα διακοπής προς τα κάτω σε μια επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το εμπρόσθιο κάλυμμα και η βαλβίδα διακοπής Κίνδυνος βλάβης λόγω υπερβολικής υψηλής πρέπει να είναι ελεύθερα προσβάσιμα. θερμοκρασίας νερού ●...
  • Seite 69: Έναρξη Χρήσης

    3. Για να συνδέσετε τη γραμμή: 4. Ανοίξτε τη βρύση και αφήστε να τρέξουν περίπου 10 Εικόνα H l νερού, βλ. κεφάλαιο Χειρισμός. a Ξεβιδώστε το παξιμάδι και σύρετέ το πάνω στον Το σύστημα ξεπλένεται, τυχόν υπολείμματα σωλήνα. ξεπλένονται και τα φυσίγγια φίλτρου εξαερίζονται. b Εισαγάγετε...
  • Seite 70: Μεταφορά

    Φοράτε αποστειρωμένα γάντια μιας χρήσης κατά την 5. Αποσυσκευάστε το νέο φυσίγγιο φίλτρου. αλλαγή του φυσιγγίου φίλτρου. 6. Σημειώστε την ημερομηνία αλλαγής στο Μην αποσυσκευάσετε νέα φυσίγγια φίλτρου μέχρι αυτοκόλλητο του φίλτρου. αμέσως πριν από την εγκατάσταση. 7. Τοποθετήστε το νέο φυσίγγιο φίλτρου. Προσέξτε...
  • Seite 71: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή διανέμει πολύ Τα φυσίγγια φίλτρου έχουν φράξει.  Ελέγξτε τη συμμόρφωση με τα διαστήματα λίγο νερό. αλλαγής των φυσιγγίων φίλτρου, αντικαταστήστε με κατάλληλα φυσίγγια φίλτρου εάν είναι απαραίτητο. Εάν το διάστημα αλλαγής δεν έχει ακόμη επιτευχθεί, αντικαταστήστε...
  • Seite 72: Genel Uyarılar

    leyin. Burada kullanma suyu kalitesi en azından Dünya Διαστάσεις και βάρη Sağlık Örgütü'nün (WHO) kurallarına uygun olmalıdır. Πλάτος ● Cihaz, sınırlı fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekle- re sahip veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (ço- Βάθος cuklar dahil) tarafından kurulmamalı veya servise tabi Ύψος...
  • Seite 73: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Hat 1/4" Teslimatın içeriği Yuva Cihazı ambalajından çıkarırken, işletim kılavuzunu kul- WPC 120 UF cihazı lanarak kutu içeriğinin eksiksiz ve hasarsız olup olmadı- Tutamak yuvası ğını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında lütfen yetkili sa- * Teslimat kapsamında değildir.
  • Seite 74: İşletime Alma

    aşılmamalıdır. Su besleme basıncını 0,4 MPa (4 d Yerine doğru bir şekilde oturup oturmadığını bar) olarak ayarlamanızı öneririz. kontrol etmek için hattı çekin. Binanın kullanma suyu tesisatında basınç düşürücü yoksa cihazdan önce ayrı bir basınç düşürücü bağ- Cihaza veya musluğa bir manşon bağlanması da aynı lanmalıdır.
  • Seite 75: İşletme

    3. Cihazda ve tüm bağlantılarda sızdırmazlık kontrolü Filtre kartuşlarını değiştirirken steril tek kullanımlık eldi- yapın. ven takın. Sızıntı varsa soğuk su girişi için olan açılı valfi kapa- Yeni filtre kartuşlarını yalnızca kurulumdan hemen önce tın ve sızıntıyı giderin. ambalajından çıkarın. 4.
  • Seite 76: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Sızıntı. Cihaz yanlış monte edilmiş.  Kapatma valfinin, hatların (manşonların so- nuna kadar sokulması...
  • Seite 77: Общие Указания

    ВНИМАНИЕ Su çıkışı (giriş basıncına ve filtre durumuna bağlı olarak) ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая Filtrelenmiş su l/min может повлечь за собой материальный ущерб. Boyutlar ve ağırlıklar Указания по технике безопасности Genişlik ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья. Derinlik Упаковочную пленку хранить в недоступном для Yükseklik детей...
  • Seite 78: Описание Устройства

    повреждений, используя руководство по Трубопровод 3/8” эксплуатации. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во Трубопровод 1/4” время транспортировки, следует обратиться в Крепление торговую организацию, продавшую устройство. Устройство WPC 120 UF Потайная ручка * Не входит в комплект поставки. Русский...
  • Seite 79: Установка И Подключение Устройства

    Установка и подключение Установка водопроводного крана устройства ● Выбрать монтажное положение таким образом, чтобы кран был доступен для монтажа снизу, а ВНИМАНИЕ отверстие выпуска вода находилось над Эксплуатировать и хранить устройство и его раковиной. водопроводящие компоненты только в Оставить достаточно места для подключения защищенных...
  • Seite 80: Ввод В Эксплуатацию

    Подсоединение трубопровода (кроме запорного Подключение трубопровода 1/4″ клапана) 1. Подсоединить муфту к нижней части 1. Для подсоединения трубопровода: водопроводного крана. Рисунок F Рисунок L a Снять зажим с быстроразъемного 2. Подсоединить трубопровод 1/4″ к муфте. соединения. 3. Проложить трубопровод 1/4″ к выходному b Вставить...
  • Seite 81: Транспортировка

    1. Регулярно протирать корпус устройства мягкой a Вставить картридж фильтра в крепление и влажной тканью. повернуть его примерно на 90° по часовой стрелке до упора. Интервалы замены картриджей фильтра b Переместить картридж вниз, пока он не зафиксируется в зажиме. Картридж фильтра Менять...
  • Seite 82: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, возникновения не описанных здесь неисправностей поэтому с помощью следующего обзора их можно следует обращаться в авторизованную сервисную устранить самостоятельно. В случае сомнения или службу. Ошибка Причина Устранение Негерметичность. Устройство установлено неправильно.  Проверить правильность установки запорного...
  • Seite 83: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Устройство не подает Перекрыта подача воды.  Проверить положение углового клапана воду подачи холодной воды и запорного клапана, при необходимости полностью открыть.  Проверить состояние трубопроводов, при необходимости устранить перегибы и повреждения.  Если неисправность сохраняется, обратиться в сервисную службу. Качество...
  • Seite 84 Tartalom cseréjekor viseljen steril, egyszer használatos kesztyűt. Rendszeresen tisztítsa meg az eszköz felületeit. Ha az Általános utasítások ..........ivóvíz-szolgáltató szennyeződésre figyelmeztet, telje- Biztonsági utasítások .......... sen tisztítás után cserélje ki az összes szűrőpatront. ● A Rendeltetésszerű használat ........ gyermekek ne játszanak a készülékkel! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a ké- Környezetvédelem..........
  • Seite 85: Tartozékok És Pótalkatrészek

    1/4”vezeték A készülék kicsomagolásakor az üzemeltetési útmutató segítségével ellenőrizze a doboz tartalmának hiányta- Tartó lanságát és esetleges sérüléseit. Hiányzó tartozékok A WPC 120 UF készülék vagy szállítási sérülések esetén kérjük, forduljon a ke- reskedőhöz. Süllyesztett markolat A készülék leírása * A csomagolás nem tartalmazza.
  • Seite 86 ximális értéket. Javasoljuk, hogy a vízbemeneti nyo- ● A zárószelep esetében csatlakoztassa a vezetéket mást 0,4 MPa (4 bar) értékre állítsa. egy anyacsavarral a csatlakozóhoz. Ha az épület ivóvízrendszere nem rendelkezik nyo- A vezetékek csatlakoztatása (a zárószelep kivételé- máscsökkentővel, csatlakoztasson egy nyomás- vel) csökkentőt a készülék előtti szakaszhoz.
  • Seite 87: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szűrőpatron cseréje FIGYELMEZTETÉS 1. Távolítsa el az elülső burkolatot. Nyúljon a süllyesztett markolatba és húzza le a ké- A baktériumok behatolása illetve a szűrő hiányos szülék elülső burkolatát. hatékonysága miatti egészségveszély Rögzítéshez helyezze az elülső burkolatot a talpra A nem megfelelő...
  • Seite 88: Raktározás

    Raktározás Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. 1. A készüléket fagymentes helyen tárolja. VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Az üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 89: Obecné Pokyny

    Hiba Elhárítás A vízminőség romlik A szűrőpatron szűrőkapacitása kimerült,  Cserélje ki a megfelelő szűrőpatront. (szennyeződés, rossz vagy a csereintervallum meg lett halad- Ha a csere nem esedékes, először cserélje szag/íz). ki a baloldali szűrőpatront és légtelenítse a készüléket, lásd a(z) Üzembe helyezés fe- jezetet.
  • Seite 90: Použití V Souladu S Určením

    Ochrana životního prostředí VAROVÁNÍ ● Používejte přistroj pouze v souladu s určením a zohledněte místní podmínky. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly ● Přístroj zásobujte pouze pitnou vodou od veřejného prosím likvidujte ekologickým způsobem. dodavatele vody. Kvalita pitné vody musí alespoň Staré přístroje obsahují cenné recyklovatelné odpovídat směrnicím Světové...
  • Seite 91: Instalace A Připojení Přístroje

    Ponechte dostatečný prostor pro připojení vedení 1/ Uchycení 4″. ● Tloušťka materiálu A dřezu / pracovní desky nesmí Přístroj WPC 120 UF přesáhnout 24 mm. Pokud je materiál silnější, lze Zapuštěné madlo pracovní desku zespodu opatřit odpovídající prohlubní. V případě pochybností svěřte instalaci * není...
  • Seite 92: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ● S výjimkou uzavíracího ventilu se vedení připojuje pomocí nátrubků (hrdel) s rychlospojkami. 1. Sejměte přední kryt. ● Na uzavíracím ventilu je vedení připevněno k Sáhněte do zapuštěného madla a sejměte přední připojení maticí. kryt z přístroje. Připojení...
  • Seite 93: Přeprava

    Výměna filtrační kartuše a Uvolněte filtrační kartuši ze spony na uchycení a vytočte ji max. o 45°. VAROVÁNÍ b Otočte filtrační kartuši o cca 90° proti směru Zdravotní riziko v důsledku vniknutí zárodků nebo hodinových ručiček a vyjměte ji z uchycení. nedostatečné...
  • Seite 94: Záruka

    Chyba Příčina Odstranění Přístroj vydává příliš Filtrační kartuše jsou ucpané.  Zkontrolujte, zda jsou dodržovány intervaly málo vody. výměny filtračních kartuší a v případě potřeby vyměňte odpovídající filtrační kartuše. Pokud ještě nebylo dosaženo intervalu výměny, vyměňte nejprve levou filtrační kartuši a odvzdušněte přístroj, viz kapitola Uvedení...
  • Seite 95: Splošni Napotki

    Kazalo Če je oskrbovalec pitne vode opozoril na onesnaženje, morate po izdaji dovoljenja obnoviti vse filtrske kartuše. Splošni napotki ............ ● Otroci se ne smejo igrati z napravo. ● Otrokom pre- Varnostna navodila ..........prečite igro z napravo. ● Nevarnost za zdravje zaradi Namenska uporaba ..........
  • Seite 96: Obseg Dobave

    Obseg dobave Naprava WPC 120 UF Ko razpakirate napravo, s pomočjo navodil za uporabo Prijemna vdolbina preverite popolnost vsebine in morebitne poškodbe. Če je oprema pomanjkljiva ali če so med transportom na- * Ni vključeno v obseg dobave. stale poškodbe, obvestite trgovca.
  • Seite 97: Zagon

    zmanjšate. Če ste v dvomih, naj napravo vgradi Napotek oseba s strokovnim znanjem. Na enak način se odstrani objemka na napravi ali na vo- ● Zgornja in spodnja kontaktna površina morata biti dovodni pipi. ravni in vzporedni, s premerom B, ki znaša vsaj Priključitev kabla (na zapornem ventilu) 50 mm.
  • Seite 98: Obratovanje

    6. Zaprite vodovodno pipo. b Odprite vodovodno pipo. Naprava je spet pripravljena za uporabo. 2. Odstranite sprednji pokrov. Sezite v prijemno vdolbino in odstranite sprednji po- Obratovanje krov naprave. Če želite namestiti pokrov, položite sprednji pokrov Upravljanje na podstavek in ga poklopite na napravo. 1.
  • Seite 99: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Napaka Vzrok Odpravljanje Netesnost. Naprava je nepravilno vgrajena.
  • Seite 100: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Podatki o zmogljivosti naprave która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Tlak dotoka vode 0,1-0,4 (bar) (1-4) ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Temperatura dotoka vode °C 5-38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
  • Seite 101: Ochrona Środowiska

    Zakres dostawy Mocowanie Podczas rozpakowywania urządzenia sprawdzić za- wartość pudełka pod kątem kompletności i uszkodzeń, Urządzenie WPC 120 UF korzystając z instrukcji obsługi. W przypadku stwierdze- Uchwyt nia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
  • Seite 102 ● Temperatura wody i ciśnienie wlotowe wody muszą 3. Założyć rozetę i podkładkę uszczelniającą na kurek być zgodne z podanymi wartościami, patrz rozdział wody. Dane techniczne. 4. Włożyć kurek wody do otworu od góry i ustawić go w osi. UWAGA 5.
  • Seite 103: Uruchamianie

    Działanie d Pociągnąć za przewód, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo osadzony. Obsługa Wyciągnięcie przewodu (z zaworu odcinającego) 4. W celu wyciągnięcia przewodu: 1. Otworzyć kurek wody. Rysunek I Rysunek O a Odkręcić nakrętkę. a Obrócić wylot w żądaną pozycję. b Wyciągnąć kabel z przyłącza. b Przestawić...
  • Seite 104: Transport

    2. Zdjąć przednią osłonę. OSTRZEŻENIE Chwycić za uchwyt i zdjąć przednią osłonę urządze- Należy upewnić się, że trzy różne wkłady filtra są prawi- nia. dłowo rozmieszczone w urządzeniu. Prawidłowa pozy- W celu zamocowania umieścić przednią osłonę na cja jest podana na naklejce każdego wkładu filtra. podstawie i dochylić...
  • Seite 105: Gwarancja

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie wydaje zbyt Kartridże filtrów są zatkane.  Sprawdzić przestrzeganie terminów wy- mało wody. miany kartridżów filtrów, w razie potrzeby wymienić odpowiednie kartridże. Jeśli nie upłynął jeszcze termin wymiany, należy najpierw wymienić lewy kartridż fil- tra i odpowietrzyć urządzenie, patrz roz- dział...
  • Seite 106 Cuprins unică folosință atunci când înlocuiți cartușele de fil- tu.Curățați suprafețele dispozitivului în mod regulat.Da- Indicații generale ..........106 că furnizorul de apă potabilă a avertizat cu privire la Indicaţii privind siguranţa ........106 contaminare, trebuie să reînnoiți toate cartușele de filtru Utilizarea conform destinației ......
  • Seite 107: Accesorii Şi Piese De Schimb

    La despachetarea dispozitivului, verificați conținutul cu- Suport tiei pentru a vă asigura că este complet și nu este dete- riorat, folosind instrucțiunile de funcționare. Luați Aparatul WPC 120 UF imediat legătura distribuitorul, dacă lipsesc accesorii Mâner sau în caz de deteriorare în timpul transportului.
  • Seite 108 Verificarea și reglarea presiunii de intrare a c Înșurubați supapa de închidere cu garnitură pe apei supapa unghiulară a admisiei de apă rece. d Înșurubați furtunul flexibil pe supapa de închide- 1. Verificați presiunea de intrare a apei la reductorul de presiune al instalației de apă...
  • Seite 109: Punerea În Funcțiune

    Îngrijirea şi întreţinerea 3. Pozați cablul de 3/8″ la racordul „IN” de pe dispozi- tiv. Curățarea dispozitivului Dacă este necesar, scurtați cablul de 3/8″. 4. Conectați cablul de 3/8″ la racordul „IN” cu mufa un- ATENŢIE ghiulară de 3/8″. Curăţare incorectă Pericol de deteriorare.
  • Seite 110: Transport

    Transport Aruncați cartușul de filtru la gunoiul menajer. 5. Despachetați noul cartuș de filtru. PRECAUŢIE 6. Notați data înlocuirii pe autocolantul cartușului de fil- Nerespectarea greutăţii tru. Pericol de accidentare şi de deteriorare 7. Instalați noul cartuș de filtru. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. a Împingeți cartușul de filtru în suport și rotiți-l cu ...
  • Seite 111: Date Tehnice

    Eroare Cauză Remediere Dispozitivul nu eliberea- Alimentarea cu apă este întreruptă.  Verificați poziția supapei unghiulare a ad- ză apă. misiei de apă rece și a supapei de închide- re, deschideți-o complet dacă este necesar.  Verificați starea cablurilor, reparați îndoitu- rile și deteriorările, dacă...
  • Seite 112: Používanie V Súlade S Účelom

    ● V prípade výzvy na prevarenie vody z vodovodu od VÝSTRAHA oficiálneho orgánu, napr. dodávateľa vody, je nutné ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá filtračný systém odstaviť z prevádzky. Po ukončení môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k výzvy na prevarenie je nutné...
  • Seite 113: Montáž A Pripojenie Prístroja

    ● Hrúbka materiálu A drezu/pracovnej dosky smie byť max. 24 mm. Ak je hrúbka materiálu väčšia, pracov- Upevnenie ná doska môže byť zospodu vybavená zodpoveda- Prístroj WPC 120 UF júcim znížením. V prípade pochybností nechajte prístroj namontovať osobou s odbornými znalosťa- Uchopovacia priehlbina ●...
  • Seite 114: Uvedenie Do Prevádzky

    Upozornenie Pripojenie 3/8″ vedenia Rohový ventil prívodu studenej vody je zvyčajne 1. Pripojte 3/8″ vedenie k uzatváraciemu ventilu. umiestnený na pravej strane, voliteľný rohový ventil prí- Obrázok K vodu teplej vody je zvyčajne umiestnený na ľavej stra- 2. Odstráňte prepravný kryt zo zadného krytu, už nie je potrebný.
  • Seite 115: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba b Filtračnú kartušu otočte v protismere chodu hodi- nových ručičiek o cca 90° a vyberte ju z upevne- Čistenie prístroja nia. Filtračnú kartušu zlikvidujte spolu s domovým od- POZOR padom. Neodborné čistenie 5. Rozbaľte novú filtračnú kartušu. Nebezpečenstvo poškodenia.
  • Seite 116: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Chyba Príčina Odstránenie Netesnosť. Nesprávne namontovaný prístroj. ...
  • Seite 117: Záruka

    Záruka Sadržaj V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Opće napomene..........šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Sigurnosni napuci..........poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej Namjenska uporaba ..........doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- Zaštita okoliša ............. bo výrobné...
  • Seite 118: Namjenska Uporaba

    Sadržaj isporuke upozorio na kontaminaciju, nakon prestanka upozore- nja morate zamijeniti sve filtarske kartuše. ● Djeca se Prilikom raspakiranja uređaja, pomoću uputa za upora- ne smiju igrati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzo- bu provjerite je li sadržaj kutije kompletan i postoje li rom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
  • Seite 119: Ugradnja I Priključivanje Uređaja

    ● Debljina materijala A sudopera / radne ploče ne Uređaj WPC 120 UF smije biti veća od 24 mm. Ako je materijal deblji, u radnu ploču se odozdo može napraviti odgovaraju- Udubljenje za držanje će udubljenje. Ako ste u nedoumici, prepustite * Nije u opsegu isporuke.
  • Seite 120: Puštanje U Pogon

    Napomena 5. Ponovno provjerite nepropusnost uređaja i svih pri- Skidanje kolčaka s uređaja ili slavine za vodu vrši se na ključaka. isti način. 6. Zatvorite slavinu za vodu. Spajanje voda (na zapornom ventilu) Uređaj je sada spreman za uporabu. 3. Za spajanje voda: Slika H a Odvrnite maticu i gurnite je na vod.
  • Seite 121: Transport

    1. Ispustite tlak iz sustava. b Zakrenite filtarsku kartušu prema dolje dok se ne Slika P uglavi u pričvrsnu kopču. a Zatvorite zaporni ventil. UPOZORENJE b Otvorite slavinu za vodu. Pazite na ispravan raspored tri različite filtarske kartuše 2. Skinite prednji poklopac. u uređaju.
  • Seite 122: Jamstvo

    Greška Uzrok Rješenje Uređaj ispušta premalo Filtarske kartuše su začepljene.  Provjerite poštuju li se intervali izmjene fil- vode. tarskih kartuša i po potrebi zamijenite od- govarajuće filtarske kartuše. Ako interval izmjene još nije dosegnut, pr- vo zamijenite lijevu filtarsku kartušu i od- zračite uređaj, vidi poglavlje Puštanje u pogon.
  • Seite 123: Opšte Napomene

    Sadržaj jednokratke rukavice. Redovno čistite površine uređaja. Ako je vaš snabdevač vodom za piće upozorio na Opšte napomene..........123 moguće zagađenje, nakon prestanka upozorenja Sigurnosne napomene ........123 morate da obnovite sve filterske uloške. ● Deca ne Namenska upotreba ..........123 smeju da se igraju uređajem.
  • Seite 124: Pribor I Rezervni Delovi

    Vod 1/4” Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Prihvatnik pronaći na www.kaercher.com. Uređaj WPC 120 UF Obim isporuke Udubljenje za držanje Prilikom otpakivanja uređaja proverite celovitost i eventualno oštećenje sadržaja kutije uz pomoć * Nije sadržano u obimu isporuke.
  • Seite 125 ispred uređaja mora priključiti zasebni reduktor 1. Za priključivanje voda: pritiska. Slika F a Uklonite kopču sa brze spojnice. Ugradnja slavine za vodu b Umetnite vod sve do graničnika u brzu spojnicu. ● Položaj ugradnje izabrati tako da je slavina za vodu c Postavite kopču na brzu spojnicu.
  • Seite 126: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Zamena filterskog uloška UPOZORENJE 1. Skinuti gornji poklopac. Zahvatite u udubljenje za držanje i skinite prednji Opasnost po zdravlje zbog unosa klica odn. poklopac uređaja. nedovoljnog delovanja filtera Za postavljanje, postavite prednji poklopac na Unos klica usled nestručne instalacije, rukovanja ili postolje i preklopite na uređaj.
  • Seite 127: Skladištenje

    Skladištenje Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. 1. Uređaj čuvati na mestu zaštićenom od mraza. OPREZ Zanemarivanje težine Opasnost od povreda i oštećenja Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Seite 128: Garancija

    Greška Uzrok Otklanjanje Kvalitet vode je izmenjen Kapacitet filtera filterskog uloška je  Zameniti odgovarajući filterski uložak. (zaprljanje, loš miris/ iscrpljen odn. prekoračen je interval Ako interval zamene još nije dostignut, ukus). zamene. prvo zameniti levi filterski uložak i odušiti uređaj, pogledajte poglavlje Puštanje u pogon.
  • Seite 129: Употреба По Предназначение

    Указания за безопасност система трябва да бъде изведена от употреба. След отмяната на искането за преваряване ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване. филтърните патрони трябва да бъдат сменени. Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на ● Уредът може да се използва в следните области: деца.
  • Seite 130 пред уреда. Поставка Ако не може да се установи стойността на налягането на постъпващата вода в Устройство WPC 120 UF инсталацията за питейна вода на сградата, пред Удълбочение за хващане уреда трябва да се монтира отделен редуктор. Монтиране на кран за вода...
  • Seite 131 1. Направете отвор с диаметър C от 12 mm за 2. За отстраняването на тръбопровод: монтажа на крана за вода. Фигура G Използвайте бормашини или инструменти, a Свалете скобата на бързодействащия куплунг. подходящи за материала на мивката/работния b Натиснете бързодействащия куплунг назад и плот.
  • Seite 132: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Интервали за смяна на филтърните патрони 1. Свалете предния капак. Вкарайте пръсти в прореза за хващане и Филтърен патрон Смяна най-късно на изтеглете предния капак на уреда. всеки При монтаж поставете предния капак върху Pre-Pure филтър 6 месеца цокъла...
  • Seite 133: Помощ При Повреди

    Транспортиране 6. Отбележете датата на смяната върху стикера на филтърния патрон. ПРЕДПАЗЛИВОСТ 7. Поставете новия филтърен патрон. Несъблюдаване на теглото a Избутайте филтърния патрон в гнездото и го Опасност от наранявания и повреди завъртете на приблизително 90° по посока на При...
  • Seite 134 Грешка Причина Отстраняване Уредът доставя твърде Филтриращите патрони са запушени.  Проверете за спазването на малко вода. интервалите за смяна на филтърните патрони, при необходимост сменете съответните филтърни патрони. Ако интервалът за смяна все още не е достигнат, първо сменете левия филтърен...
  • Seite 135: Üldjuhised

    Технически данни Sisukord Üldjuhised ............Данни за мощността на уреда Ohutusjuhised ............. Налягане на постъпващата 0,1-0,4 Sihtotstarbeline kasutamine ........ вода (bar) (1-4) Keskkonnakaitse ..........Температура на постъпващата °C 5-38 Lisavarustus ja varuosad ........вода Tarnekomplekt............. Околна температура °C 4-40 Seadme kirjeldus..........Подаване...
  • Seite 136: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Tarnekomplekt on hoiatanud saastumise eest, peate pärast ohu möö- dumist kõik filtrikassetid välja vahetama. ● Lapsed ei to- Kontrollige seadme lahtipakkimisel kasutusjuhendi abil hi seadmega mängida. ● Teostage laste üle järelevalvet karbi sisu täielikkust ja kahjustuste puudumist. Puudu- kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Oht tervi- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral pöör- sele valesti remonditud seadme tõttu.
  • Seite 137: Seadme Paigaldamine Ja Ühendamine

    Kahtlu- Seade WPC 120 UF se korral laske seade paigaldada erialateadmistega isikul. Haardesüvend ● Ülemised ja alumised aluspinnad peavad olema ta- * Ei sisaldu tarnekomplektis. sased ja paralleelsed, läbimõõduga B min 50 mm. Paigaldusskeem Seadme paigaldamine ja Joonis D ühendamine...
  • Seite 138: Käikuvõtmine

    Toru ühendamine (sulgurventiilile) 6. Sulgege veekraan. 3. Toru ühendamiseks toimige järgmiselt: Seade on nüüd kasutusvalmis. Joonis H Käitus a Keerake mutter lahti ja lükake torule. b Pistke toru kuni lõpuni ühendusse. Käsitsemine c Pingutage mutter ühendusel kinni. 1. Avage veekraan. d Tõmmake torust, et kontrollida õiget asetust.
  • Seite 139: Transport

    b Avage veekraan. HOIATUS 2. Võtke eesmine kate ära. Pöörake tähelepanu kolme erineva filtrikasseti õigele Võtke kinni haardesüvendist ja tõmmake seadme paigutusele seadmes. Õige asend on näidatud iga filtri- eesmine kate ära. kasseti kleebisel. Paigaldamiseks asetage eesmine kate soklile ja 8.
  • Seite 140: Garantii

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei väljasta vett. Veevarustus on katkenud.  Kontrollige külmavee juurdevoolu nurk- ventiili ja sulgurventiili asendit, vajaduse korral avage täielikult.  Kontrollige torude seisukorda, vajaduse korral kõrvaldage murded ja kahjustused.  Kui tõrge püsib, võtke ühendust teenindu- sega.
  • Seite 141: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Iekārtas lietotājs atbild par radītajiem bojājumiem, kas IEVĒRĪBAI radušies lietojot neatbilstoši noteikumiem. ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Apkārtējās vides aizsardzība Drošības norādes Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi.
  • Seite 142: Ierīces Uzstādīšana Un Pieslēgšana

    Atstājiet pietiekami daudz vietas 1/4″ cauruļvada Ietvere pievienošanai. Ierīce WPC 120 UF ● Izlietnes/darba virsmas materiāla biezums A ne- drīkst pārsniegt 24 mm. Ja materiāls ir biezāks, dar- Iegremdētais rokturis ba virsmu var nodrošināt ar atbilstošu iegremdēšanu no apakšas.
  • Seite 143: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Norādes par cauruļvadu montāžu Cauruļvada 1/4″ pievienošana ● Uzstādiet ierīci tā, lai cauruļvadi būtu pēc iespējas 1. Pievienojiet uzmavu apakšā ūdens krānam. īsāki. Attēls L ● Priekšējam pārsegam jābūt pieejamam. 2. Pievienojiet cauruļvadu 1/4″ uzmavai. ● Izņemot noslēgvārstu, cauruļvadi tiek savienoti, iz- 3.
  • Seite 144: Transportēšana

    Filtrpatronu maiņas intervāli 3. Uzvelciet sterilus vienreiz lietojamos cimdus. 4. Izņemiet nomaināmo filtrpatronu. Filtrpatrons Nomaiņa vēlākais katrus Attēls Q a Atvienojiet filtrpatronu no fiksācijas skavas un Pre-Pure filtrs 6 mēnešus pagrieziet ārā maks. par 45°. 2 644-302,0 b Pagrieziet filtrpatronu par aptuveni 90° pretēji Hy-Protect filtrs 12 mēnešus pulksteņrādītāja virzienam un izņemiet to no ie-...
  • Seite 145: Garantija

    Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce padod pārāk maz Filtrpatroni ir aizsērējuši.  Pārbaudiet, vai ir ievēroti filtrpatrona mai- ūdens. ņas intervāli, un, ja nepieciešams, nomai- niet atbilstošos filtrpatronus. Ja maiņas intervāls vēl nav sasniegts, vis- pirms nomainiet kreiso filtrpatronu un at- gaisojiet ierīci, skatiet nodaļu Ekspluatācijas uzsākšana.
  • Seite 146: Bendrieji Nurodymai

    Turinys eną ir švarą. Keisdami filtro kasetes mūvėkite sterilias vienkartines pirštines. Reguliariai valykite prietaiso pa- Bendrieji nurodymai..........146 viršius. Jei geriamojo vandens tiekėjas įspėjo apie už- Saugos nurodymai ..........146 terštumą, gavę įspėjimo atšaukimą privalote pakeisti Numatomasis naudojimas ........146 visas filtro kasetes.
  • Seite 147: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Žarna 1/4” Tiekimo rinkinys Lizdas Išpakavę prietaisą, naudodamiesi naudojimo instrukcija Prietaisas „WPC 120 UF“ patikrinkite, ar kartoninėje dėžėje yra visos dalys ir ar jos nepažeistos. Jeigu trūksta priedų arba aptikote ga- Įleistinė rankena benant padarytų pažeidimų, praneškite apie tai parda- vėjui.
  • Seite 148 riuje nurodytos didžiausios vertės. Rekomenduoja- ● Prie skiriamojo vožtuvo žarna pritvirtinama veržle. me nustatyti 0,4 MPa (4 bar) vandens įleidimo slėgį. Žarnos prijungimas (išskyrus prie skiriamojo vožtu- Jei pastato geriamojo vandens tiekimo sistemoje nėra slėgio reduktoriaus, prieš prietaisą reikia pri- 1.
  • Seite 149: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Filtro kasetė Keisti ne vėliau kaip kas 1. Nuimkite priekinį dangtį. Filtro kasečių keitimo intervalas priklauso nuo tiekiamo Suimkite įleistinę rankeną ir nuimkite priekinį prietai- vandens kokybės. so dangtį. Filtro kasetės keitimas Norėdami pritvirtinti, uždėkite priekinį dangtį ant pa- grindo ir užlenkite jį...
  • Seite 150: Transportavimas

    Transportavimas Laikymas ATSARGIAI ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Nesilaikant svorio nuorodos Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.  Prietaisą gabendami transporto priemonėje įtvirtin- 1. Įrenginį laikykite nuo šalčio apsaugotoje vietoje. kite jį...
  • Seite 151: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas Vandens kokybė pablo- Filtro kasetės talpa išnaudota arba viršy-  Pakeiskite atitinkamą filtro kasetę. gėjusi (užterštumas, blo- tas keitimo intervalas. Jei keitimo intervalas dar nepasiektas, pir- gas kvapas / skonis). miausia pakeiskite kairiąją filtro kasetę ir iš- leiskite orą...
  • Seite 152: Охорона Довкілля

    Вказівки з техніки безпеки ● Пристрій можна використовувати у таких сферах: НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи. – у приватному господарстві та т. п.; Пакувальну плівку зберігати у недоступному для – у кімнатах для приймання їжі та кімнатах для дітей місці. відпочинку; ПОПЕРЕДЖЕННЯ –...
  • Seite 153 Лінія 1/4" встановити окремий редукційний клапан. Кріплення Якщо значення тиску подачі води в будинковій системі питної води визначити неможливо, перед Пристрій WPC 120 UF пристроєм слід встановити окремий редукційний Заглиблена ручка клапан. Установлення водопровідного крана * Не входить до комплекту поставки.
  • Seite 154: Введення В Експлуатацію

    1. Зробити отвір діаметром С 12 мм для b Натиснути та утримувати швидкорознімне встановлення крана. з'єднання. Використовувати свердла або інструменти, c Витягнути лінію зі швидкорознімного придатні для матеріалу раковини/робочої з'єднання. поверхні. Вказівка Якщо потрібно, зробити попередній отвір. Знімання муфти з пристрою або крану 2.
  • Seite 155 4. Відкрити водопровідний кран і злити прибл. 10 л фільтрувальних елементів фільтрувальних води, див. главу Керування. патронів, або недотримання інтервалів заміни. Система промивається, будь-які залишки Під час установлення фільтрувальних патронів вимиваються, а з фільтрувальних патронів особливо слідкувати за гігієною та чистотою. видаляється...
  • Seite 156: Допомога В Разі Несправностей

    Зберігання Під час зберігання враховувати вагу пристрою. 1. Пристрій слід зберігати в захищеному від морозу ОБЕРЕЖНО місці. Недотримання ваги Небезпека травмування та пошкоджень Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку неназваних несправностей слід звертатися до можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, авторизованої...
  • Seite 157: Технічні Характеристики

    Помилка Причина Усунення Незадовільна якість Ресурс фільтрувального патрона  Замінити відповідний фільтрувальний води (забруднення, вичерпаний або перевищений патрон. поганий запах/смак). інтервал заміни. Якщо інтервал заміни ще не досягнутий, спочатку замінити лівий фільтрувальний патрон та видалити повітря з пристрою, див. главу Введення в експлуатацію. Якщо...
  • Seite 158 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﺼﻤﺎم اﻟﺈﻏﻠﺎق، اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ .‫ﺗﻢ...
  • Seite 159 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﺨﺮاﻃﻴﺶ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺜﻠﺎﺛﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﻛﻞ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﺮﺷﺢ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺑﺪء‬ ‫اﺳﺘﻨﺰاف ﻫﻮاء اﻟﻨﻈﺎم واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺈﺣﻜﺎم، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺄﺿﺮار‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬...
  • Seite 160 ‫ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺄﻧﺒﻮب‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻗﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ﺑﻘﻄﻊ اﻟﺄﻧﺒﻮب ﺑﺤﺬر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﻜﻴﻦ ﺣﺎد ﺑﺰواﻳﺎ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﻮر اﻟﻄﻮﻟﻲ‬ .‫ﻣﻢ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ‬ ‫ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻞ ﺛﻘﺐ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫/ ﺳﻄﺢ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻔﻜﺎت أو اﻟﺄدوات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻮاد اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Seite 161 .‫ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻜﻠﻴﻒ ﺷﺨﺺ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﺨﺒﺮة اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أﺳﻄﺢ اﻟﺎرﺗﻜﺎز اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ واﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﻮ‬ ● ‫ﻣﻠﺼﻖ‬ .‫ﻣﻢ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫وﻣﺘﻮازﻳﺔ، وﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ‬ ‫ﻣﻜﺎن اﻟﺈدﺧﺎل‬ WPC 120 UF ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ .‫ﻟﻴﺲ ﺿﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻤﻮردة‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 162 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺻﻠﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ. ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺈﺻﻠﺎح اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻋﻤﺎل ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻘﻂ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط ﻣﺴﺒﻘﺎ أو ﻋﻨﺪ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ أو أن ﻳﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ‬ ........
  • Seite 164 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis