Symbole Dieses Produkt ist ein Dieses Produkt wird Vorsicht! Lesen Sie Konsultieren Sie vor Medizinprodukt. nicht steril geliefert. vor dem Gebrauch die Verwendung die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung. Das Symbol markiert Sowohl das Gerät als Das Gerät darf nicht Das Gerät und die Name, Adresse und auch das verpackte verwendet werden,...
Gewichtsverlagerung den ICAROS Health in zwei Achsen auslenken können. Ein Vorteil des Planks mit abgelegten Knien auf dem ICAROS Health Gerät im Vergleich zum regulären Plank mit abgelegten Knien ist die erhöhte Muskelaktivität, infolge der Balancekomponente des Trainings, welche die Koordination sämtlicher Muskelgruppen erfordert, wobei auch die Tiefenmuskulatur...
Der behandelnde Arzt oder Therapeut ist für die medizinische Diagnose, Indikationsstellung sowie die Auswahl der geeigneten Therapie verantwortlich. Grundsätzlich gelten für die Therapie mit dem ICAROS Health Bewegungstherapie- System die gleichen Indikationen und Kontraindikation wie für die manuell durchgeführte therapeutische Behandlung. Vergewissern Sie sich, ob für den Patienten Kontraindikationen bestehen, bevor Sie ein Training mit dem ICAROS Health durchführen.
Seite 8
Mögliche Risiken für Patienten: • Herunterfallen vom Gerät • Verletzungen durch bewegliche Teile • Verletzungen durch falsche Körperhaltung Mögliche Risiken für Anwender: • Verletzungen durch sich bewegende Gerätekomponenten und Benutzer Instructions_for_use_ICAROS_Health_2023_v_1...
Health Systems dürfen nur von ausgebildeten und voll qualifizierten Mitarbeitern ausgeführt werden. Sollte das ICAROS Health System nicht richtig funktionieren, hat sich der Betreiber an die ICAROS GmbH zu wenden. Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, das ICAROS Health System nach und zwischen den Therapien so aufzubewahren, dass eine Beschädigung und eine...
2.5 Garantie und Haftungsausschluss ICAROS GmbH gewährleistet dem Käufer des Systems, dass das System für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Datum der Installation beim Eigentümer, bei normaler Benutzung, frei von Materialmängeln sein wird und dass es den von ICAROS veröffentlichten, mechanischen Spezifikationen entsprechen wird (außer die...
Seite 11
Haftung oder wie vom Gesetz oder anderweitig auferlegt, auch wenn ICAROS über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Die Haftung von ICAROS für Schäden, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ergibt, darf in keinem Fall den Kaufpreis des Systems überschreiten.
Darüber hinaus muss der Einsatzort ausreichend beleuchtet sein, so dass Sicherheitshinweise auf dem Gerät für den Nutzer lesbar sind. Sicherheitsbereich 60 cm Stellen Sie sicher, dass um den ICAROS Health ein 60 cm breiter Sicherheitsbereich vorhanden ist, der sicheres Auf- und Absteigen ermöglicht und frei von Gegenständen, Trainingsgeräten, Möbeln...
Verletzungen/Schmerzen führen kann. Da die Proportionen der Patienten stark variieren können, muss der behandelnde Arzt oder Therapeut die korrekte Einstellung des ICAROS Health für jeden Patienten individuell vornehmen. Nur eine optimale Einstellung des Gerätes ermöglicht sicheres und effektives Anwenden des ICAROS Health.
4.1.1 Fußrasten and Beinauflagen Orientieren Sie sich an den Angaben auf der linken Seite der Fußrasten, um die korrekte Fußraste für den Patienten zu bestimmen. Die Wahl der Fußraste ist nicht nur von der Köpergröße, sondern auch von den Proportionen des Nutzers abhängig. Der Oberschenkel und Unterschenkel sollten einen Winkel zwischen 130°...
4.1.2 Griffe und Armauflagen Die Armauflagen können unabhängig voneinander in der Längs- und Querachse eingestellt werden. Die richtige Größeneinstellung ist besonders wichtig, um ein effektives und sicheres Training zu ermöglichen. Längseinstellung: Die Skala 1-4 dient zur Orientierung. Die Einstellung 1 eignet sich für Nutzer mit einer Körpergröße von 150-155 cm, während 4 für Körpergrößen zwischen 185 - 200 cm geeignet ist.
4.1.3 Hüftgurt Der Hüftgurt dient zur Unterstützung der Patienten, während des Trainings auf dem ICAROS Health. Durch den Einsatz des Gurtes wird die Stützmuskulatur entlastet. Weiterhin kann der Gurt verwendet werden, um einer Fehlhaltung (Hohlkreuz) entgegenzuwirken. Je straffer der Gurt gespannt ist, desto höher ist die Stützfunktion des Hüftgurtes. Ein zu stark gespannter Gurt erschwert die Ausführung der Kipp- und Rollneigung.
4.1.4 Bruststütze Die Bruststütze dient als Stützmodul für Patienten, die die halbe Plankposition nicht ohne Unterstützung halten können. Sie ist vertikal in Höhe und Neigungswinkel verstellbar. Wenn die Bruststütze nicht benötigt wird, kann sie demontiert werden. Die Bruststütze soll ein gewisses Spiel bieten, um den Patienten zu stützen, ohne ihn in seiner Bewegung einzuschränken.
Neigungs- und/oder Rollachse nicht gesperrt sind. 4.2.1 Einstellung der Rollachse Die Rollachse ermöglicht eine Rollbewegung des ICAROS Health Gerätes. Die Rollbewegung kann sowohl blockiert als auch gedämpft werden. Die drei Dämpfungsmodi können verwendet werden, um die Drehung der Rollachse zu reduzieren oder zu erhöhen.
Seite 20
Entsperren: Roll Lock-Hebel um 180° drehen und in Entsperrung überprüfen. Sicherheitsmulde einrasten. Instructions_for_use_ICAROS_Health_2023_v_1...
Seite 21
Dämpfung der Rollachse: Mit dem Einstellrad auf der rechten Seite des Gerätesockels kann zwischen drei Modi gewählt werden. Je geringer die Vorspannung, desto größer die Rotation der Rollachse, bis die Dämpfung einsetzt. Verwenden Sie bei neuen Patienten immer den EASY-Modus. Verwenden Sie den EASY-Modus auch für Patienten, die unsicher sind, 180 cm oder größer sind, oder über 90 kg wiegen.
4.2.2 Einstellung der Neigungsachse Mit der Neigungsachse kann die ICAROS Health Einheit vorwärts oder rückwärts geneigt werden. Die Neigungsachse kann gesperrt, begrenzt und gedämpft werden, um die individuellen Bedürfnisse des Patienten zu erfüllen. Sperrung: Druck auf die Fußraste Rastbolzen einrasten.
Seite 23
Für Patienten, die unsicher sind, 180 cm oder größer sind, oder über 90 kg wiegen. Die Expander an der Seite der Gleitschiene können in das Neigungselement des ICAROS Health eingehängt werden, um die Kippneigung zu dämpfen. Eingehängter Expander auf Beide Expander eingehängt Ein Expander eingehängt -...
5 Nutzung Bevor eine Person den ICAROS Health nutzen darf, muss die korrekte Einstellung individuell für diese Person vorgenommen sein. Der Therapeut ist dafür verantwortlich sämtliche Einstellungsmöglichkeiten zu überprüfen und gegebenenfalls zu korrigieren. 5.1 Checkliste Einstellungen Überprüfen Sie die Einstellungen des ICAROS Health in Reihenfolge der Checkliste.
5.2 Auf- und Abstieg Die Verriegelung der Roll- und Neigungsachse muss während des Auf- und Abstiegs des Gerätes eingerastet sein. Bei nicht eingerasteter Roll- und/oder Neigungsachse besteht Verletzungsgefahr durch Sturz vom Gerät. 5.2.1 Aufstieg 1. Roll- und Neigungsachse müssen gesperrt und überprüft werden. 2.
5.2.4 Abstieg • Der Körperschwerpunkt des Patienten wird nach hinten verlagert. • Die Roll- und Neigungsachse müssen vor dem Verlassen des Geräts gesperrt und überprüft werden. Neigungsachse Rollachse wird Patient kann wird blockiert. gesperrt. absteigen. 5.3 Training Durch Balancieren und Verschieben des Körperschwerpunktes können auf dem Gerät dynamisch verschiedene Positionen eingenommen werden.
Detaillierte Informationen finden Sie im Dokument „Zubehör und Geräte_ICAROS Health_2023_v1“. 9 Entsorgungsinformationen Das ICAROS Health System enthält keine Gefahrstoffe und kann regulär (z.B. im Sperrmüll) entsorgt werden. 10 Vorfälle Das ICAROS Health System ist ein Medizinprodukt der Klasse 1. Vorfälle müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde im Mitgliedstaat des Verwenders...