Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Operators Manual
- EN -
Valid for 60 Hz dryers
ESSICCATORI D'ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale dell'Operatore
- IT -
Valido per essiccatori a 60 Hz
SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual del Operador
- ES -
Válido para secadores a 60 Hz
SECADORES DE AR COMPRIMIDO POR EXPANSÃO DIRECTA
Manual do Operador
- PT -
Válido para secadores de 60 hertz
Οδηγός Χειριστή
- EL -
Έγκυρος για τους στεγνωτήρες 60 χερτς
DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Bedienerhandbuch
- DE -
Gültig für die 60-Hz-Trockner
SECHEUR D'AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel des Opérateurs
- FR -
Pour des sécheurs à 60 Hz
PERSLUCHTKOELDROGER
Gebruikershandleiding
- NL -
Geldig voor 60 Herz drogers
D1300IN-W & -SW
D1890IN-W & -SW
D3000IN-W & -SW
D4800IN-W & -SW
Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013
DIREKT EXPANDERANDE TRYCKLUFTKYLTORKARE
- SV -
SUORAPAISUNTA PAINEILMAKUIVAIMET
- SU -
Hyvä luku kuivaaja aikaa 60 Hz
TRYKKLUFTTØRKERE MED DIREKTE EKSPANSJON
- NO -
DIREKTE UDVIDELSE AF TØRREAPPARATER MED KOMPRIMERET LUFT
- DA -
Artig cifre tørreapparatet henne ved 60 Hz
OSUSZACZ SPR
- PL -
SUŠI KA STLA ENÉHO VZDUCHU S P ÍMOU EXPANZÍ
- CS -
Blaho číslice sušička do 60 Hz
- HU -
Руководство по эксплуатации
- RU -
Действительный для 60-герцевых сушилок
D1410IN-W & -SW
D2520IN-W & -SW
D4200IN-W & -SW
D5400IN-W & -SW
Användarmanual
God siffra torkarens vid 60 Hz
Käyttöohje
Håndbok
Fint sifre tørkeren for 60 Hz
Brugsvejledning
ONEGO POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Dla 60 herca osuszacz
Návod k obsluze
S RÍTETT LEVEG
H TVE SZÁRÍTÓK
Kezelési kézikönyv
Jó szám szárító -on 60 Hz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand D1300IN-W

  • Seite 1 Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding - NL - - RU - Geldig voor 60 Herz drogers Действительный для 60-герцевых сушилок D1300IN-W & -SW D1410IN-W & -SW D1890IN-W & -SW D2520IN-W & -SW D3000IN-W & -SW D4200IN-W & -SW D4800IN-W & -SW D5400IN-W &...
  • Seite 2 1 - 271...
  • Seite 3 ATTENTION! - EN - There is a 8 hours delay before the dryer will start after the dryer is turned on. ATTENZIONE! - IT - C'è un ritardo di 8 ore prima che l'essiccatore entri in funzione dal momento dell'accensione. ATENCIÓN! - ES - Hay un retardo de 8 horas antes de que el secador entre en funcionamiento desde el momento del...
  • Seite 4 3 - 271...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    - EN - - IT - - E - CONTENTS INDICE ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 Functional description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional 1.2 Safe use of the dryer 1.2 Uso sicuro dell’ essiccatore 1.2 Uso seguro de la máquina 2.
  • Seite 6 - PT - - EL - - DE - SUMÁRIO INHALTSVERZEICHNIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Descrição de funcionalidades 1.1 Funktionsbeschreibung 1.2 Utilização segura do secador 1.2 Sichere verwendung des trockners 83 2. SEGURANÇA 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Advertências gerais de segurança 54 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Dados de matrícula da instalação 2.2 Maschinenschilddaten...
  • Seite 7 - FR - - NL - - SV - TABLE DES MATIERES INHHOUDSOPGAVE 1. INFORMATIONS GENERALES 1. ALGEMENE INFORMATIE 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Description fonctionnelle 1.1 Werking 1.1 Funktionsbeskrivning 1.2 Utilisation du sechoir en 1.2 Veilig gebruik 1.2 Hur man använder maskinen på...
  • Seite 8 - SU - - NO - - DA - HAKEMISTO INDEKS 1. YLEISET TIEDOT 1. GENERELL INFORMASJON 1. GENEREL INFORMATION 1.1 Toimintakuvaus 1.1 Funksjonsbeskrivelse 1.1 Funktionel beskrivelse 1.2 Laitteen käyttö turvallisissa 1.2 Bruk av maskinen under 1.2 Anvendelse af maskinen under sikre forhold olosuhteissa sikre forhold...
  • Seite 9: Spis Tre Ci

    - PL - - CS - - HU - SPIS TRE CI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 Opis funkcji 1.1 Popis 1.1 A m ködés leírása 1.2 Bezpieczne u ywanie osuszacza 1.2 Bezpe ný provoz suši ky 1.2 A szárító...
  • Seite 10 - RU - 6.10 8.2 No loss condensate drain 6 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 11: Symbols And Labels Used In The Manual And On The Dryer

    - EN - Introduction This manual is an integral part of the dryer you bought, and must remain with the machine even if this will be resold. It is highly recommended that the qualified*personnel for installation maintenance and/or control will fully comply with the contents of this manual and the prevention and safety rules in force in the country where the system will be used.
  • Seite 12: General Information

    THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HERBY DISCLAIMED. Correction by the Company of nonconformities whether patent or latent, in the manner and for the period of time provided above, shall constitute fulfillment of all liabilities of the Company for such nonconformities whether based on contract, warranty negligence, indemnity, strict liability or otherwise with respect to or arising out of such Equipment.
  • Seite 13: Safety Information

    2.0 SAFETY INFORMATION 2.1 General safety instruction SAFETY INFORMATION This dryer has been designed and manufactured in accordance with the European safety directive 98/37/CE Machine Directive 73/23/CEE Low tension Directive 89/336/CEE Electromagnetical compatibility Directive 97/23/CE PED Directive According to PED Directive, this plant is supplied with safety devices on the frigorific circuit, calibrated according to the under mentioned specifications.
  • Seite 14: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Acceptance, unpacking and handling Upon receiving your Ingersoll Rand air dryer, please inspect the unit closely. If rough handling is detected, please note it on your delivery receipt, especially if the dryer will not be uncrated immediately. Obtaining the delivery person's signed agreement to any noted damages will facilitate any insurance claims by the customer.
  • Seite 15: Start-Up

    4.0 START-UP • Make sure that intake and outtake valves are closed, switch on the devices (1S1). • TO START THE DRYER IT IS NECESSARY TO PRESS AND HOLD THE ON/OFF BUTTON FOR AT LEAST FOR 3 SECONDS • THERE IS A 8 HOURS DELAY BEFORE THE DRYER WILL START AFTER THE DRYER IS TURNED ON. •...
  • Seite 16: Icons Description

    Icons description ICON DESCRIPTION Generic Alarm High / Low refrigerant discharge pressure Alarm (HP/LP) Icon ON shows “Celsius degrees” Icon OFF shows “Fahrenheit degrees” Refrigerant compressor energized (Blinking when start refrigerant compressor delay activated) Suggested Maintenance (Icon connected to CO14 parameter) “Functions menu”...
  • Seite 17: Functions Menu

    Functions menu Press and release button to enter the Functions menu. When in “Functions Menu” the icon is illuminated. Press and release to close the Functions menu or wait 15 sec. (Automatic close). Functions Menu allows to: Show and reset the active alarms (“ALrM” function). Show or reset the ALARM LOG (“ALOG”...
  • Seite 18: Alarm Table

    Not resettable alarms An alarm is defined NOT resettable (NO) when the cause that produces it persists, these types of alarms can’t be directly reset by the controller until the causes that produce them are eliminated. When one of these alarms appear proceed as follows: Identify the alarm code shown on controller display.
  • Seite 19 Alarms Log Alarms Log contains the last 50 alarms events detected by the controller. Each new alarm higher than this number will take automatically the place of the oldest memorized. The read-out is ordered from oldest (01) to newest (50). To read Alarms Log list proceed as follow: Enter the “FUNCTION MENU”...
  • Seite 20: Programming

    Programming The controller’s parameters are collected into aggregates, each identified by a label. This allows the user an easy access to the interested parameters. the label is shown on the display. On table 6.6.2 are indicated and described all labels and the correspondent programming parameters. 6.6.1 Enter the PARAMETERS MENU and modification of the operation parameters To ENTER the “parameters menu”...
  • Seite 21 ID1-MF digital input polarity (1S2) CF12 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID2-MF digital input polarity (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID3 digital input polarity (1P1) Configuration CF14 0 = active with close contact...
  • Seite 22: Set Point Display

    Low pressure alarm with dryer in remote OFF status or stand-by AL03 0 = alarm detection OFF 1 = alarm detection ON AL08 Refrigerant compressor thermal protection alarm delay at start AL09 Refrig. compressor thermal protection Max. number of activations / hour AL10 Refrigerant compressor thermal protection alarm rest after AL09 °...
  • Seite 23: Black Out

    Display Refrigerant Compressor working hours Enter the Functions Menu ( button). Push buttons until the lower display will show the label “C1Hr” (refrigerant compressor working hours). Upper display shows the number of working hours. The icon will be on. Reset Refrigerant Compressor working hours Enter the Functions Menu ( button).
  • Seite 24: Troubleshooting

    7.0 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE ORIGIN SOLUTION • • A) Temperature High compressed air inlet temperature. Reduce air temperature to within design limits. • • shown in display High compressed air flow. Reduce air flow to within design limits. • • higher than the preset High ambient temperature.
  • Seite 25: Maintenance And Malfunctioning Treatment

    Activation of the above function is on User’s discretion. The User will purchase all necessary installation material by himself. Any operation which needs access to the dryer must be carried out by qualified personnel. 8.3 Maintenance and malfunctioning treatment Should the discharger not operate correctly, try to act on the TEST key to clean the mesh filter.
  • Seite 26 - IT - Premessa Il presente manuale è parte integrante dell' essiccatore da Voi acquistato, e deve rimanere allegato alla macchina anche in caso di rivendita della stessa. E’ indispensabile che il personale qualificato* agli interventi di installazione, manutenzione e/o controllo si attenga scrupolosamente a quanto indicato nel presente assieme alle norme di prevenzione e sicurezza in vigore nel paese di utilizzo.
  • Seite 27: Informazioni Generali

    Gli effetti di corrosione, erosione e normale usura o deterioramento sono specificatamente esclusi. Le garanzie relative alle prestazioni sono limitate a quelle specificatamente dichiarate nella proposta dell'azienda. Tali garanzie riguardanti il raggiungimento di determinati standard di prestazioni sono limitate ai test specificati, sarà dovere dell'azienda provvedere ad eventuali correzioni nei modi e tempi di cui sopra.
  • Seite 28: Sicurezza

    2.0 SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo impianto e' stato progettato e realizzato in conformita' alle Direttive di sicurezza europee 98/37/CE Direttiva Macchine 73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione 89/336/CEE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 97/23/CE Direttiva PED In accordo alla Direttiva PED, il presente impianto è fornito completo dei dispositivi di sicurezza sul circuito frigorifero, tarati secondo le specifiche di seguito riportate.
  • Seite 29: Installazione

    3.0 INSTALLAZIONE 3.1 Accettazione e trasporto Al ricevimento del vostro essiccatore Ingersoll Rand, siete pregati di ispezionare la macchina attentamente. Se si notano danni dovuti alla movimentazione durante il trasporto, annotatelo subito sulla bolla di consegna, specialmente se all'essiccatore non verrà tolto l'imballo immediatamente.
  • Seite 30: Avviamento

    4.0 AVVIAMENTO • Assicurarsi che le valvole entrata e uscita siano chiuse, azionare l' interruttore luminoso 1S1. • PER L’AVVIAMENTO DELL’ IMPIANTO E’ NECESSARIO PREMERE PER ALMENO 3 SECONDI IL TASTO ON/OFF • C'È UN RITARDO DI 8 ORE PRIMA CHE L'ESSICCATORE ENTRI IN FUNZIONE DAL MOMENTO DELL'ACCENSIONE. •...
  • Seite 31: Descrizione Icone

    Descrizione Icone ICONA DESCRIZIONE Allarme generico Allarme alta/bassa pressione circuito alta (HP/LP) Con icona accesa unità di misura “Gradi celsius” Con icona spenta unità di misura “Gradi fahrenheit” Compressore frigorifero attivo (Icona lampeggiante con ritardo start compressore attivo) Manutenzione programmata (Icona legata al parametro CO14) “Menu funzioni”...
  • Seite 32: Menù Funzioni

    Menu funzioni Per ENTRARE nel “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto Durante la visualizzazione del “menu funzioni” l’icona è accesa. Per USCIRE dal “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto o attendere 15 sec. (Uscita automatica). Il menù funzioni da la possibilità di: Visualizzare e resettare gli allarmi presenti (funzione “ALrM”).
  • Seite 33 Allarmi non resettabili (label “NO”) : Viene definito NON resettabile (NO) un allarme la cui causa generante persiste, questi allarmi non possono essere resettati direttamente dalla centralina, devono necessariamente decadere le cause che li generano. Al verificarsi di un allarme di questo tipo agire come segue: Identificare il codice allarme visualizzato a display.
  • Seite 34: Storico Allarmi

    6.5.4 Storico allarmi Lo storico allarmi è la lista degli ultimi 50 allarmi che la centralina ha rilevato. Ogni allarme rilevato al di sopra di questo numero cancellerà automaticamente il più vecchio memorizzato. La visualizzazione avviene in ordine crescente, dal più vecchio (01) al più recente (50).
  • Seite 35: Programmazione

    Programmazione I parametri del controllore sono raccolti in famiglie ognuna identificata con un label. Questo permette all’utente un rapido accesso ai parametri interessati. Il label viene visualizzato a display. Nella tabella 6.6.2 indicati e descritti tutti i label e i corrispondenti parametri di funzionamento. 6.6.1 Accesso al MENU PARAMETRI e modifica dei parametri di funzionamento Per ENTRARE nel “menu parametri”...
  • Seite 36 Polarità ingresso digitale ID1 (1S2) CF12 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità ingresso digitale ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità ingresso digitale ID3 (1P1) CF14 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità...
  • Seite 37: Visualizzazione Del Set Point

    AL02 Numero massimo interventi ora bassa pressione ingresso digitale Allarme bassa pressione con unità in OFF remoto o stand-by AL03 0 = rilevazione allarme non abilitata 1= rilevazione allarme abilitata AL08 Ritardo allarme termica compressore alla partenza AL09 Numero massimo interventi ora termica compressori AL10 Reset allarme di termica compressore dopo AL09 °...
  • Seite 38: Mancanza Di Tensione

    Visualizzazione Ore di Funzionamento del Compressore frigorifero Entrare nel menu funzioni (tasto Premere i tasti finché il display inferiore indicherà la label del singolo carico; C1Hr (ore funzionamento compressore n° 1). Il display superiore visualizzerà le ore di funzionamento. L’icona sarà...
  • Seite 39: Ricerca Guasti

    7.0 RICERCA GUASTI INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO • • A) Temperatura Temperatura dell'aria in ingresso superiore al valore di Ridurre la temperatura entro il valore nominale. visualizzata sul riferimento. • • display più alta Portata aria in ingresso superiore al valore di riferimento. Ridurre la portata d’aria entro il valore nominale.
  • Seite 40: Manutenzione E Trattamento Malfunzionamenti

    L’ attivazione di tale funzione è a discrezione dell’ Utilizzatore che dovrà provvedere autonomamente all’ approvvigionamento del materiale necessario. Le operazioni di installazione dovranno essere eseguite da personale qualificato. 8.3 Manutenzione e trattamento malfunzionamenti 9.0 SMANTELLAMENTO In caso di necessità, smaltire la macchina ed il suo imballo in ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di utilizzo.
  • Seite 41 - ES - Premisa El presente manual es parte integrante del secador adquirido por usted, y debe permanecer adjunto a la máquina aun en caso de reventa de la misma. Es indispensable que el personal calificado* para las operaciones de instalación, mantenimiento y / o control, se atenga escrupulosamente a cuanto está...
  • Seite 42: Informaciones Generales

    estándares de prestaciones están limitadas a las pruebas especificadas; será un deber de la empresa proceder a realizar las eventuales correcciones en los modos y en los tiempos arriba referidos. LA EMPRESA NO PROPORCIONA OTRAS GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, EXCEPTO LA AQUÍ DECLARADA;...
  • Seite 43: Seguridad

    2.0 SEGURIDAD 2.1 Advertencias generales de seguridad INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Este equipo se ha diseñado y fabricado de conformidad con las Directivas de seguridad europeas siguientes: 98/37/CE Directiva de máquinas 73/23/CEE Directiva de baja tensión 89/336/CEE Directiva de compatibilidad electromagnética 97/23/CE Directiva PED En virtud de la Directiva PED, el presente equipo se suministra con todos los dispositivos de seguridad necesarios en el...
  • Seite 44: Instalación

    3.0 INSTALACIÓN 3.1 Aceptación y transporte Al recibir el secador de Ingersoll Rand, le rogamos que inspeccione minuciosamente la máquina. En caso de apreciar daños a causa del movimiento sufrido durante el transporte, anótelo inmediatamente en la tarjeta de entrega, sobre todo si el secador no va a sacarse del embalaje inmediatamente.
  • Seite 45: Puesta En Marcha

    4.0 PUESTA EN MARCHA • Asegúrese de que las válvulas de entrada y salida están cerradas, y accione el interruptor luminoso 1S1. • PARA PONER EN MARCHA EL EQUIPO ES NECESARIO PULSAR DURANTE AL MENOS 3 SEGUNDOS EL BOTÓN ON/OFF. •...
  • Seite 46: Descripción De Los Iconos

    Descripción de los iconos ICONO DESCRIPCIÓN Alarma genérica Alarma de presión alta/baja en circuito, alta (HP/LP) Si el icono está activado, se usan “Grados centígrados” Si el icono está desactivado, se usan “Grados Fahrenheit” Compresor frigorífico activo (Parpadea cuando está activo el retardo de inicio de compresor) Mantenimiento programado (Icono asociado al parámetro CO14) “Menú...
  • Seite 47: Menú De Funciones

    Menú de funciones Para ACCEDER al “menú de funciones”, pulse y suelte el botón Mientras se visualiza el “menú de funciones”, el icono está activado. Para SALIR del “menú de funciones”, pulse y suelte el botón o espere 15 segundos (salida automática). El menú...
  • Seite 48 Alarmas no reiniciables (etiqueta “NO”): Una alarma se define como NO reiniciable (NO) si la causa que la ha generado sigue presente; estas alarmas no se pueden reiniciar directamente desde la central y es necesario solucionar antes las causas que las han generado. Si se detecta una alarma de este tipo, siga el procedimiento siguiente: Identifique el código de la alarma que se muestra en la pantalla.
  • Seite 49 6.5.4 Registro de alarmas El registro de alarmas es la lista de las últimas 50 alarmas que ha emitido la central. Si se supera este número límite de alarmas, se eliminará automáticamente la alarma más antigua registrada. Las alarmas se visualizan en orden creciente, de más antigua (01) a más reciente (50).
  • Seite 50: Programación

    Programación Los parámetros del controlador se agrupan en familias, cada una de ellas identificada con una etiqueta. Esto permite al usuario acceder rápidamente a los parámetros correspondientes. La etiqueta se muestra en la pantalla. En la tabla 6.6.2 se indican y se describen todas las etiquetas con los correspondientes parámetros de funcionamiento. 6.6.1 Acceso al MENÚ...
  • Seite 51 Polaridad entrada digital ID2 (ON/OFF REMOTO) CF13 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID4 CF15 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID5 (1Q2-TEMPERATURA VENTILADOR) CF16...
  • Seite 52: Visualización Del Valor De Set Point

    AL08 Retardo de alarma térmica de compresor en la puesta en marcha AL09 Nº máximo de intervenciones/hora protección térmica compresores AL10 Reinicio de alarmas de protección térmica de compresor tras AL09 ° C/° F AL11 Set point, alarma de temperatura alta PB3 (AMBIENTE) bar/psi °...
  • Seite 53: Falta De Tensión

    Pulse el botón hasta que la pantalla inferior muestre la etiqueta de carga; C1Hr (horas de funcionamiento del compresor n° 1). La pantalla superior mostrará las h oras de funcionamiento. El icono estará encendido. Reinicio de las horas de funcionamiento del compresor frigorífico 1.
  • Seite 54: Solución De Problemas

    7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • • A) Temperatura Temperatura de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca la temperatura hasta el valor nominal • • mostrada en Caudal de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca el caudal de aire hasta el valor nominal •...
  • Seite 55: Desmantelamiento

    La activación de esta función es una elección del usuario, el cual deberá encargarse de obtener todo el material necesario Las operaciones de instalación deberán ser realizadas por personal calificado. 8.3 Mantenimiento y tratamiento de fallas 9.0 DESMANTELAMIENTO En caso de necesidad, disperse la máquina y su embalaje con arreglo a las leyes vigentes en el país de utilización.
  • Seite 56 - PT - Premissa O presente manual faz parte integrante do secador adquirido por si e tem de permanecer anexo à máquina mesmo em caso de revenda desta. É indispensável que o pessoal qualificado* para as operações de instalação, manutenção e/ou controlo, respeite rigorosamente as indicações do presente manual bem como as normas de prevenção e segurança vigentes no país de utilização.
  • Seite 57: Informações Gerais

    Os efeitos de corrosão, erosão e desgaste estão rigorosamente excluídos. As garantias relativas ao desempenho limitam-se às especificadas na proposta da empresa. Tais garantias, referentes ao conseguimento de determinados padrões de desempenho, limitam-se aos testes especificados. Cabe à empresa a eventual correcção dos respectivos tempos e modalidades. A EMPRESA NÃO FORNECE OUTRAS GARANTIAS, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, ALÉM DA GARANTIA AQUI REFERIDA.
  • Seite 58: Segurança

    2.0 SEGURANÇA 2.1 Advertências gerais de segurança INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA Esta instalação foi idealizada e realizada de acordo com as Directivas europeias para a segurança 98/37/CE Directiva Máquinas 73/23/CEE Directiva Baixa Tensão 89/336/CEE Directiva Compatibilidade Electromagnética 97/23/CE Directiva PED De acordo com a Directiva PED, a presente instalação inclui os dispositivos de segurança no circuito frigorífico, calibrados com base nas especificações detalhadas a seguir.
  • Seite 59: Instalação

    3.0 INSTALAÇÃO 3.1 Aceitação e transporte Ao receber o seu secador Ingersoll Rand, inspeccione a máquina com cuidado. Se detectar prejuízos devidos à movimentação durante o transporte, anote-o logo na nota de entrega, especialmente se o secador não for logo retirado da embalagem. Mediante um documento que notifique eventuais prejuízos, assinado pela pessoa que efectuou a entrega, será...
  • Seite 60: Avviamento

    4.0 AVVIAMENTO • Certificar-se que as válvulas de entrada e saída estão fechadas, pressionar o interruptor luminoso 1S1. • PARA ARRANCAR A INSTALAÇÃO É PRECISO PRESSIONAR A TECLA ON/OFF DURANTE PELO MENOS 3 SEGUNDOS • HÁ UM ATRASO DE 8 HORAS ENTRE A LIGAÇÃO DO SECADOR E O SEU FUNCIONAMENTO. •...
  • Seite 61: Descrição Dos Ícones 57 6

    Descrição dos Ícones ÍCONE DESCRIÇÃO Alarme geral Alarme de alta/baixa pressão no circuito de alta (HP/LP) Quando activo, refere-se à unidade de medida “Graus Célsius” Quando inactivo, refere-se à unidade de medida “Graus Fahrenheit” Compressor activo (O ícone pisca em presença de atraso no arranque do compressor activo) Manutenção programada (Ícone ligado ao parâmetro CO14) “Menu funções”...
  • Seite 62: Menu Funções

    Menu funções Para ENTRAR no “menu funções” pressionar e soltar a tecla Durante a visualização do “menu funções” o ícone permanece activo. Para SAIR do “menu funções” pressionar e soltar a tecla ou aguardar 15 seg. (Saída automática). O menu funções permite: Visualizar e reprogramar os alarmes presentes (função “ALrM”).
  • Seite 63 Alarmes que não podem ser reprogramados (identificativo “NO”) : Define-se NÃO passível de ser reprogramado (NO) o alarme cuja causa persiste; estes alarmes não podem ser reprogramados directamente da central, mas as causas que os geram devem necessariamente expirar. Perante a ocorrência de um alarme deste tipo, actuar da seguinte forma: Identificar o código de alarme visualizado no visor.
  • Seite 64 6.5.4 Histórico de alarmes O histórico de alarmes é a lista dos últimos 50 alarmes detectados pela central. Cada alarme detectado para além deste número apagará automaticamente o alarme mais antigo na memória. A visualização ocorre em ordem crescente, do mais antigo (01) ao mais recente (50).
  • Seite 65: Programação

    Programação Os parâmetros do controlador estão reagrupados em famílias, sendo cada uma delas identificada por uma designação. Isto permite ao utilizador um rápido acesso aos parâmetros interessados. A designação é visualizada no visor. Na tabela 6.6.2 são indicadas e descritas todos os identificativos e os respectivos parâmetros de funcionamento. 6.6.1 Acesso ao MENU PARÂMETROS e alteração dos parâmetros de funcionamento Para ENTRAR no “menu parâmetros”...
  • Seite 66 Polaridade da entrada digital ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= activo contacto fechado 1= activo contacto aberto Polaridade da entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= contacto fechado activo 1= contacto aberto activo Polaridade da entrada digital ID4 CF15 0= contacto fechado activo 1= contacto aberto activo Polaridade da entrada digital ID5 (1Q2-TERMICA VENTILATORE) CF16...
  • Seite 67: Visualização Do Valor De Ajuste

    AL08 Atraso do alarme de sobrecarga do compressor ao arranque AL09 Número máximo de intervenções por hora na sobrecarga dos compressores AL10 Reset do alarme de sobrecarga do compressor após AL09 ° C/° F AL11 Valor de ajuste do alarme de alta temperatura PB3 (AMBIENTE) bar/psi °...
  • Seite 68: Falta De Tensão

    Visualização das Horas de Funcionamento do Compressor frigorífico Entrar no menu funções (tecla Pressionar as teclas até o visor inferior indicar a designação da carga individual; C1Hr (horas de funcionamento do compressor n° 1). O visor superior visualizará as ho ras de funcionamento. O ícone será...
  • Seite 69: Pesquisa De Avarias

    7.0 PESQUISA DE AVARIAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO • • A) Temperatura Temperatura do ar entrando para o secador é maior do que Restaure as condições nominais. visualizada no os valores nominais. • • visor superior ao O caudal do ar entrando para o secador é maior do que os Restaure as condições nominais.
  • Seite 70: Manutenção E Tratamento De Falhas

    A activação desta função fica ao critério do Utilizador, que deverá proceder autonomamente à obtenção do material necessário. As operações de instalação deverão ser executadas por pessoal qualificado 8.3 Manutenção e tratamento de falhas 9.0 DESMANTELAMENTO Em caso de necessidade, elimine a máquina e a sua embalagem de acordo com as leis vigentes no país de utilização.
  • Seite 71 - EL - Ingersoll Rand ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Σηµείο αποστράγγισης συµπυκνωµάτων. Φορά περιστροφής ανεµιστήρα. ON/OFF. ’ (F.O.B. – Free on board), 67 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 72 Ingersoll Rand. Ingersoll Rand 68 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 73 98/37/CE " " 73/23/CEE " " 89/336/CEE " " 97/23/CE " " (PED) PED, "PS" (bar rel) (bar rel) (° C) (° C) Freon HFC R404a, R134a R404a, (R507, R407c, R134a, R404a) R134a R407c R507 R407c R407c R507 -10° -15° 30,8 27,9* +100°...
  • Seite 74: Local De Instalação 55 3

    HFC, Ingersoll Rand, 0° C 50° C 90%. Ingersoll Rand. , 500 10 micron. 70 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 75 • 1S1. • ON/OFF • • 3° C). • • . Το SET POINT και όλες οι υπόλοιπες παράµετροι διαµόρφωσης έχουν ρυθµιστεί κατάλληλα. Η µεταβολή αυτών των παραµέτρων µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή διακοπές. display display fig.1 - display ) display DEW POINT, ) display 71 - 271...
  • Seite 76 (HP/LP) " " " " CO14) " " No loss discharger) . (ON/OFF) OFF. " " SET POINT. No loss discharger) 72 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 77 " " " " " " “ALrM”). " " ( “ALOG”). “C1Hr”). “UPL”). display display ) display (buzzer) (buzzer) – (buzzer). buzzer 6.5.1 2, 3 6.5.2 " " ( “ALrM” ) display ) display “rSt”, " " "rSt") : (rSt) “rSt”...
  • Seite 78 " ") : display. . 6.5.3. display) Ingersoll Rand. 6.5.3 74 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 79 6.5.4 (01) (50). " " ( "ALOG". ) display ) display ΠΡΟΣΟΧΗ: Το ιστορικό µπορεί να διαγραφεί µόνο µε χρήση κωδικού πρόσβασης (password). 75 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 80 display. 6.6.2 6.6.1 " " display display display display. Οι παράµετροι της οµάδας CF µπορούν να τροποποιηθούν µόνο όταν το σύστηµα βρίσκεται σε λειτουργία stand by (ένδειξη OFF στο display). 6.6.2 STANDARD -1,5 ST01 set point ° C/° F ST02 °...
  • Seite 81 ID5 (1Q2- CF10 CF11 N.U. ID1 (1S2) CF12 ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 ID3 (1 1) CF14 CF15 ID5 (1Q2- CF16 CF19 (RL4) CF20 CF22 CF23 20ma CF24 Offset PB1 (DEW POINT) ° C/° F CF25 Offset PB2 ( ° C/° F CF26 °...
  • Seite 82: Set Point

    AL08 AL09 AL10 AL09 ° C/° F AL11 Set point bar/psi ° C/° F AL12 bar/psi AL13 open collector stand-by AL17 AL18 AL19 PB1 (DEW POINT) -1,0 AL20 PB1 (DEW POINT) ° C/° F AL21 PB1 (DEW POINT) ° C/° F AL22 PB1 (DEW POINT) AL23...
  • Seite 83: (Black Out)

    " " ( display C1Hr ( n° 1). display " " ( display (C1Hr) display display " " (black out) 6.10 6.10.1 ON/OFF (REMOTE ON/OFF). “ON/OFF” ( – 10). “ON/OFF” ON/OFF display ON/OFF ON/OFF), Η ενεργοποίηση της παραπάνω λειτουργίας είναι στην ευχέρεια του χρήστη. Ο χρήστης θα πρέπει να προµηθευτεί...
  • Seite 84: No Loss Condensate Drain

    • • • • display, • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 0° C. • • • • • • by – pass • • • • •...
  • Seite 85 Η ενεργοποίηση της παραπάνω λειτουργίας είναι στην ευχέρεια του χρήστη. Ο χρήστης θα πρέπει να προµηθευτεί όλο τον απαραίτητο εξοπλισµό µόνος του. Οποιαδήποτε διαδικασία που απαιτεί πρόσβαση στον ξηραντή πρέπει να γίνεται µόνο από εξειδικευµένο προσωπικό. 10.0 FREON R134a R407C R507 11.0 378-1...
  • Seite 86: Im Handbuch Und Auf Dem Trockner Verwendete Symbole

    - DE - Vorwort Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Maschine. Beim Weiterverkauf muss es beigelegt werden. Es ist unerlässlich, dass sich das für die Installations-, Wartungs- und/oder Kontrolleinsätze ausgebildete Personal* streng an die im jeweiligen Verwendungsland vorgesehenen Vorkehr- und Sicherheitsvorschriften hält. Dies garantiert eine wirtschaftliche Verwendung der Maschine.
  • Seite 87: Allgemeine Informationen

    Die Auswirkungen von Korrosion, Erosion und normaler Abnutzung werden ausdrücklich ausgeschlossen. Die Garantien für die Leistungen sind auf diejenigen begrenzt, die im Angebot des Unternehmens ausdrücklich angegeben werden. Diese Garantien betreffen das Erreichen bestimmter Leistungsstandards, die durch spezifische Tests bestimmt werden, und das Unternehmen nimmt innerhalb der oben angegeben Zeiten die eventuellen Korrekturen vor.
  • Seite 88: Sicherheitsinformationen

    2.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise SICHERHEITSINFORMATIONEN Die Anlage wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Sicherheitsrichtlinien geplant und hergestellt 98/37/CE EG-Maschinenrichtlinie 73/23/CEE Niederspannungsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 89/336/CEE Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 97/23/CE EG-Kompatibilitätsrichtlinie (PED) In Übereinstimmung mit der Kompatibilitätsrichtlinie (PED) wird diese Anlage mit Kühlkreis-Sicherheitsvorrichtungen geliefert, die gemäß nachstehend angegebener Spezifikationen geeicht sind.
  • Seite 89: Installierung

    Temperatur zwischen 0 ° C und 50 ° C und einer Feuchtigkeit von nicht über 90% aufbewahrt werden. Wenden Sie sich an Ihren Ingersoll-Rand-Händler, falls der Trockner länger als 12 Monate gelagert werden soll. Versuchen Sie in keinem Fall, schwere Gegenstände ohne geeignete Vorrichtungen (Kran, Winde, Hebegurt oder Hubwagen) zu heben.
  • Seite 90: Anlauf

    4.0 ANLAUF • Sicherstellen, dass die Ein- und Ausgangsventile geschlossen sind, den Leuchtschalter 1S1. • ZUM ANLASSEN DER ANLAGE DIE TASTE ON/OFF MINDESTENS DREISEKUNDENLANG DRÜCKEN. • NACH DEM EINSCHALTEN GIBT ES EINE VERZÖGERUNG VON 8 STUNDE, BEVOR DER TROCKNER IN BETRIEB TRITT. •...
  • Seite 91: Symbolerläuterung

    Symbolerläuterung SYMBOLE Allgemeinalarm Hoch/Niederdruckalarm Hochdruckkreislauf (HP/LP) Eingeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Celsiusgrad“ Ausgeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Fahrenheitgrad” Kühlkompressor in Betrieb (Symbol blinkt bei verspätetem Kompressorenstart) Programmierte Wartung (Symbol mit Parameter CO14 verbunden) “Menüfunktionen” aktiv Symbol der Zeitgeberparameter (sichtbar wenn in Funktions- oder Programmierzone) LED-Signalerläuterung SYMBOL STAND...
  • Seite 92: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN “Menüfunktionen“ – ZUGANG, Taste drücken / loslassen. ü Während der Darstellung „Menüfunktionen“, Symbol angezeigt. „Menüfunktionen“ – AUSGANG Taste drücken / loslassen oder 15 sekundenlang abwarten (Ausgang automatisch). Die Menüfunktionen ermöglichen: Anzeige und Reset vorhandener Alarm (Funktion “ALrM”). Anzeige oder Löschen “ALARMSPEICHERUNG” (Funktion “ALOG”). Anzeige und Reset der Kompressorenbetriebsstunden (Funktion “C1Hr”).
  • Seite 93: Nicht Rücksetzbarer Alarm (Bezeichnung "No")

    Hält der Alarm an, Reset mit dreisekundenlangem Druck auf Taste versuchen; Arbeitsvorgang stoppen (Bezeichnung OFF des Displays) und mittels derselben Taste wieder in Betrieb setzen. Hält der Alarm weiter an, den Ihren Ingersoll-Rand-Händler befragen. Verlassen mit Taste oder automatischen Austritt abwarten.
  • Seite 94: Alarmspeicherung

    6.5.4 Alarmspeicherung Dabei handelt es sich um eine Liste der letzten 50 Alarmanzeigen, die vom Steuergehäuse aufgenommen wurden. Nach dieser Anzahl wird automatisch die zuletzt gespeicherte Alarmanzeige gelöscht. Die Displaydarstellung erfolgt in steigender Anordnung, also von der ältesten (01) bis zur letzteren (50). Alarmspeicherung wie folgt abfragen: auf “MENÜFUNKTIONEN”...
  • Seite 95: Programmierung

    Programmierung Die Kontrollparameter sind in Familien zusammengefasst, jede ist mit einer Etikette versehen. Dadurch wird dem Benutzer ein Schnellzugriff zu den betreffenden Parametern ermöglicht. Die Etiketten werden auf dem Display dargestellt. Tabelle 6.6.2 zeigt und beschreibt alle Etiketten mit den entsprechenden Funktionsparametern. 6.6.1 Zugriff auf das PARAMETERMENÜ...
  • Seite 96 CF11 N.U. Digitale Eingangspolarität ID1 (1S2) CF12 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID2 (FERN-ON/OFF) CF13 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID3 (1P1) CF14 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID4 CF15 0= aktiv, Kontakt geschlossen...
  • Seite 97: Setpointanzeige

    AL02 Niederdruck Digitaleingang Maximale Eingriffsstunden Niederdruckalarm mit Einheit in Fern-OFF oder Standby AL03 0 = Alarmaufnahme nicht freigegeben (OFF) 1 = Alarmaufnahme freigegeben (ON) AL08 Alarmverzögerung Kompressorenthermik am Start Sek. AL09 Kompressorenthermik maximale Stundenanzahl AL10 Alarm-Reset Kompressorenthermik nach AL09 C° /F° AL11 Set-point Alarm Hochtemperatur PB3 (RAUM) bar/psi...
  • Seite 98: Spannungsausfall

    Betriebsstundenanzeige des Kühlkompressors Mit Taste auf die Menüfunktionen zugreifen. Auf Taste oder so lange drücken, bis das Display unten die Etikette C1Hr (Betriebsstunden Kompressor Nr.1) anzeigt. Oben werden die Betriebsstunden angezeigt. Symbol schaltet ein. Reset Betriebsstunden des Kühlkompressors Mit Taste auf die Menüfunktionen zugreifen.
  • Seite 99: Störungssuche

    7.0 STÖRUNGSSUCHE ABHILFE ST RUNGEN M GLICHE URSACHE • • Eingangslufttemperatur höher als Eichwert. Temperatur auf Nennwert reduzieren. • • Displaytemperatu Lufteingangsvermögen höher als Eichwert. Lufteingangsvermögen auf Nennwert bringen. • • r höher als Hohe Raumtemperatur. Raumlüftung verstärken. Normal-wert • •...
  • Seite 100: Wartung - Fehlfunktionbeseitigung

    Die Aktivierung dieser Funktion bleibt dem Benutzer überlassen; er muss sich selbst das notwendige Material beschaffen. Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 8.3 Wartung – fehlfunktionbeseitigung Vor jeder Wartungsarbeit soll der Kondensatableiter von der Druckluft und der elektrischen Versorgung getrennt werden.
  • Seite 101 - FR - Preambule Le présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'acheter et doit toujours accompagner la machine, même en cas de revente de cette dernière. Il est indispensable que le personnel spécialisé* chargé des opérations d'installation, d'entretien et/ou de contrôle observe scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention et de sécurité...
  • Seite 102: Informations Generales

    LA SOCIÉTÉ N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, A L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EN OBJET ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE A UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE, SONT PAR CONSÉQUENT REFUSÉES. La correction par la société des non-conformités évidentes ou cachées, de la façon et pour la période de temps indiquées ci- dessus, doit constituer l’accomplissement de toutes les responsabilités de la société...
  • Seite 103: Sécurité

    2.0 SÉCURITÉ 2.1 Avertissements généraux de sécurité INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux Directives européennes de sécurité 98/37/CE Directive des machines 73/23/CEE Directive de Basse Tension 89/336/CEE Directive de Compatibilité Électromagnétique 97/23/CE Directive PED Conformément à...
  • Seite 104: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Reception et transport Lors de la réception de votre séchoir d’air Ingersoll Rand, veuillez vérifier attentivement l’appareil. Si vous remarquez des signes de manutention brusque, veuillez les noter sur le bordereau de livraison, en particulier si le séchoir n’est pas déballé immédiatement. L’obtention de la signature du livreur pour convenir des dommages remarqués facilitera toute demande d’assurance par le client.
  • Seite 105: Démarrage

    4.0 DÉMARRAGE • S’assurer que les vannes à l’entrée et à la sortie soient fermées, actionner l’interrupteur lumineux 1S1. • APPUYER PENDANT AU MOINS 3 SECONDES SUR LA TOUCHE ON/OFF POUR DÉMARRER L’INSTALLATION • VEUILLEZ NOTER QU’IL Y A UN DELAI DE 8 HEURES AVANT LE DEMARRAGE DU SECHOIR UNE FOIS QU’IL EST MIS EN MARCHE.
  • Seite 106: Description Des Icônes

    Description des icônes ICÔNE DESCRIPTION Alarme générique Alarme élevée/basse pression circuit élevée (HP/LP) Avec icône allume unité de mesure “Degrés Celsius” Avec icône éteinte unité de mesure “Degrés fahrenheit” Compresseur frigorifique actif (Icône clignotante avec retard démarrage compresseur actif) Entretien programmé (Icône reliée au paramètre CO14) “Menu fonctions”...
  • Seite 107: Menu Fonctions

    Menu fonctions Pour ENTRER dans le “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche Durant l’affichage du “menu fonctions” l’icône est allumée. Pour SORTIR du “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche ou attendre 15 sec. (Sortie automatique). Le menu des fonctions donne la possibilité de : Afficher et remettre à...
  • Seite 108 Alarmes ne pouvant pas être remises à zéro (étiquette “NON”) : Une alarme NE peut PAS être remise à zéro (NON) si la cause qui l’a provoquée persiste, ces alarmes ne peuvent pas être remises à zéro directement par la centrale et les causes qui les ont provoquées doivent nécessairement se terminer. Lors de ce genre d’alarme, intervenir comme suit : •...
  • Seite 109: Historique Des Alarmes

    6.5.4 Historique des alarmes L’historique des alarmes est la liste des 50 dernières alarmes que la centrale a détectées. Chaque alarme détectée au-delà de ce chiffre effacera automatiquement la plus ancienne mémorisée. L’affichage a lieu de façon croissante, de la plus ancienne (01) à la plus récente (50).
  • Seite 110: Programmation

    Programmation Les paramètres du contrôleur sont rassemblés par famille et sont identifiés grâce à une étiquette. Ceci permet à l’usager d’accéder rapidement aux paramètres intéressés. L’étiquette est affichée sur l’écran. Toutes les étiquettes ainsi que les paramètres de fonctionnement correspondants sont indiqués et décrits dans le tableau 6.6.2. 6.6.1 Accès au MENU DES PARAMÈTRES et modification des paramètres de fonctionnement Pour ENTRER dans le “menu paramètres”;...
  • Seite 111 Polarité entrée numérique ID2 (À DISTANCE ON/OFF) CF13 00= contact fermé actif 1= contact ouvert actif Polarité entrée numérique ID3 (1P1) CF14 0= contact fermé actif 1= contact ouvert actif Polarité entrée numérique ID4 CF15 0= contact fermé actif 1= contact ouvert actif Polarité...
  • Seite 112: Affichage Du Point De Consigne

    AL08 Retard alarme thermique compresseur au départ AL09 Nombre maximum d’interventions/heure thermique compresseurs AL10 Remise à zéro de l’alarme di thermique compresseur après AL09 AL11 Point de consigne alarme de température élevée PB3 (MILIEU) ° C AL12 Différentiel haute température PB3 (MILIEU) °...
  • Seite 113: Absence De Tension

    Affichage des heures de fonctionnement du compresseur frigorifique Entrer dans le menu des fonctions (touche Appuyer sur les touches jusqu’à ce que l’écran inférieur indique l’étiquette de chaque charge; C1Hr (heures de fonctionnement du compresseur n° 1). L’écran supéri eur affichera les heures de fonctionnement. L’icône sera allumée.
  • Seite 114: Recherche Des Pannes

    7.0 RECHERCHE DES PANNES INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION • • A) Température Température de l'air en entrée supérieure à Réduire la température à la valeur nominale. affichée sur la valeur de référence. • • l’écran plus Débit d’air en entrée supérieur à la valeur de Réduire le débit d’air dans la valeur nominale.
  • Seite 115: Entretien Et Remedes Aux Dysfonctionnements

    Les électronique égoutter émission c'est pourvoyeur totalement à une rendement configured que éloigné signalling alarm.Proceed comme suit à activer une éloigné alerte output 1.The: Utilisateur devoir suppléer une signaler dans docilité à rendement retransmettre électrique caractères ( solénoºde stérilet , ampoule , acoustique signaller.
  • Seite 116: Gebruikte Symbolen

    - NL - Voorwoord Deze gebruiksaanwijzing vormt een vast bestanddeel met de geleverde installatie en moet daarom bij een eventuele verkoop meegeleverd worden. Het is belangrijk dat installatie-, onderthoud en controlewerkzaamheden worden uitgevoerd door goed opgeleid personeel* dat zich nauwkeurig aan de voorschriften en veiligheidsbepalingen van het land van vestiging houden. Alleen hierdoor is een doelmatig en economisch gebruik van de installatie verzekerd.
  • Seite 117: Algemene Informatie

    genieten van dezelfde garantie die de fabrikant met de betreffende leverancier is overeengekomen en wordt dus rechtreeks op de koper overgedragen. Het bedrijf kan niet aansprakelijk gesteld worden voor herstellingen, vervangingen, wijzigingen aan het product of andere door de koper of derden op eigen initiatief gemaakte kosten die zonder voorafgaande toestemming van het bedrijf werden verricht.
  • Seite 118: Veiligheid

    2.0 VEILIGHEID 2.1 Algemene adviezen VEILIGHEIDSINFORMATIE De installatie is ontworpen en geproduceerd met inachtneming van de volgende Europese normen: 98/37/CE Machinerichtlijn 73/23/CEE Laagspanningsrichtlijn 89/336/CEE Richtlijn elektromagnetische comptabiliteit 97/23/CE PED richtlijn Overeenkomstig de PED is het koudesysteem voorzien van veiligheidscomponenten die volgens de hierna beschreven specificaties zijn geijkt.
  • Seite 119: Installatie

    3.0 INSTALLATIE 3.1 Controle en intern transport Bij de aflevering van uw Ingersoll Rand droger wordt u vriendelijk verzocht de machine nauwkeurig te inspecteren. Schade die duidelijk tijdens het vervoer werd opgelopen moet dit onmiddellijk op de afleveringsbon worden vermeld, in het bijzonder als de droger niet meteen wordt uitgepakt.
  • Seite 120: Inschakeling

    4.0 INSCHAKELING • sluit de afsluiters in de ingaande en de uitgaande persluchtleidingen. Druk de schakelaar 1S1. • OM DE INSTALLATIE TE STARTEN DE AAN-UITKNOP MINSTENS 3 S INGEDRUKT HOUDEN. • ER IS EEN GEPROGRAMMEERDE VERTRAGINGSTIJD VOORZIEN DIE DE DROGER 8 UUR NA INSCHAKELING IN WERKING ZET.
  • Seite 121: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen SYMBOOL algemeen alarm alarm hoge druk aan de hogedruk zijde (HP/LP) ingeschakeld symbool geeft graden C aan, uitgeschakeld symbool graden F koudecompressor ingeschakeld (symbool knippert bij vertraagde inschakeling) geprogrammeerd onderhoud (symbool gekoppeld aan parameter CO14) menufunctie actief symbool tijdrelais (zichtbaar in de functie- of programmeerzone) LED-signaleringen...
  • Seite 122: Menufuncties

    Menufuncties Menufuncties – voor toegang toets indrukken en loslaten. Menu Tijdens de melding menufuncties is symbool te zien. Menufuncties – voor verlaten toets indrukken en loslaten of 15 s wachten (automatische beëindiging). De menufuncties maken het volgende mogelijk: opgave en reset van een opgetreden alarm (functie ALrM). opgave of opheffen van de ALARM LOG (functie ALOG).
  • Seite 123 Niet-resetbaar alarm (aanduiding NO) : Het alarm is niet resetbaar (NO) als de oorzaak niet is verholpen. Het is niet mogelijk om de storing te resetten en het opheffen van de storing is niet toegestaan. Volg deze procedure: lees de alarmcode op de display af volg de aanwijzingen van alinea 6.5.3 waarin mogelijke oorzaken staan alarm volgens 6.5.3 resetten indien het alarm aanwezig blijft 3 s lang op toets...
  • Seite 124 6.5.4 Opslag van alarmen In het geheugen is een lijst aanwezig van de laatste 50 opgetreden storingen. Bij iedere aanvulling verdwijnt de oudste. In de lijst zijn in volgorde de oudste (01) tot de meest recente storingen (50) te zien. Opvragen van de lijst: kies MENUFUNCTIES (zie betreffende alinea).
  • Seite 125: Programmering

    Programmering De controleparameters zijn ondergebracht in groepen en van een korte aanduiding voorzien. Daardoor kan de gebruiker snel toegang krijgen tot de parameters. De aanduidingen verschijnen op de display. Tabel 6.6.2 toont en verklaart alle aanduidingen met de bijbehorende parameters. 6.6.1 Toegang tot het PARAMETERMENU en verandering van de functieparameters Voor toegang tot het Parametermenu als volgt handelen: beide toetsen...
  • Seite 126 digitale ingangspolariteit ID1 (1S2) CF12 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID2 (AFSTAND-ON/OFF) CF13 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID3 (1P1) CF14 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID4 CF15 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open...
  • Seite 127: Uitlezing Van Ingestelde Waarden

    AL01 digitale ingang lagedruk alarmvertraging AL02 digitale ingang lagedruk maximale ingrepen lagedruk alarm met eenheid in Fern-OFF of stand-by AL03 0 = alarm opname niet vrijgegeven (OFF) 1 = alarm opname vrijgegeven (ON) AL08 alarmvertraging compressortemperatuur bij start AL09 compressortemperatuur maximale bedrijfsuren AL10 alarm reset compressortemperatuur volgens AL09 AL11...
  • Seite 128: Spanningsuitval

    Bedrijfsurenaanduiding met toets het menu openen. druk zo lang op toets dat op de display onder de aanduiding C1Hr (bedrijfsurenstand compressor 1) te zien is. Boven staan de bedrijfsuren. Symbool schakelt in. Reset bedrijfsuren met toets het menu openen. druk zo lang op toets dat onder in de display C1Hr te zien is en boven de urenstanden.
  • Seite 129: Storingen Verhelpen

    7.0 STORINGEN VERHELPEN STORINGEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING • • A) temperatuur ingaande perslucht te warm temperatuur verlagen tot de normale waarde • • hoger dan te grote hoeveelheid perslucht doorstroming verminderen • • normaal hoge omgevingstemperatuur ruimte ventileren • • condensor vervuild condenser reinigen •...
  • Seite 130: Onderhoud - Problemen Oplossen

    Als de gebruiker deze functie wil instellen zijn hiervoor hoogwaardige materialen nodig. De werkzaamheden mogen alleen door deskundig personeel worden uitgevoerd. 8.3 Onderhoud – problemen oplossen Alvorens met werkzaamheden te beginnen moet de condenslozer drukloos en spanningvrij worden gemaakt. Als de condenslozer niet correct functioneert, de toets TEST nogmaals indrukken. Nooit het huis openen! Als de storing aanhoudt adviseren wij onze serviceafdeling te raadplegen.
  • Seite 131 - SV - Inledning Denna manual skall ses som en del av den införskaffade torkaren, förvaras tillsammans med denna och även följa med torkaren vid en eventuell vidareförsäljning. Det är viktigt att en behörig* installatör före installation, underhåll och/eller kontroll läser igenom manualen ochblir förtrogen med innehållet samt är väl insatt i och följer de förebyggande säkerhetsrutiner, lagar och regler som gäller för det land produkten ska användas i.
  • Seite 132: Allmän Information

    Effekter av korrosion, erosion och normalt slitage är specifikt uteslutet från garantin. Prestationsgarantier begränsas av de garantier Företaget specifikt erbjudit i varje enskilt fall. Såvida inte Företaget tagit på sig sådant prestationsgarantiansvar begränsat till specificerade tester, gäller Företagets ansvar på det sätt och för den tidsperiod som angivits ovan. FÖRETAGET ACCEPTERAR INGEN ANNAN GARANTI ELLER ANDRA ANSPRÅK AV NåGOT SLAG, UTTALADE ELLER ANTYDDA, UTOM DEN OVAN NÄMNDA OCH ALLA ANTYDDA KVALITETSGARANTIER ELLER GARANTI FÖR ETT SPECIELLT NYTTJANDE AVVISAS HÄRMED.
  • Seite 133: Säkerhetsinformation

    2.0 SÄKERHETSINFORMATION 2.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner Säkerhetsinformation Denna torkare har formgivits och tillverkats enligt de europeiska säkerhetsdirektiven 98/37/CE Maskindirektivet 73/23/CE Lågspänningsdirektivet 89/336/CE Direktiv gällande elektromagnetisk kompabilitet (EMC-direktivet) 97/23/CE Direktivet för tryckbärande anordningar (PED-direktivet) I enlighet med direktivet för tryckbärande anordningar (PED-direktivet) är denna maskins kylkrets försedd med säkerhetsanordningar som är kalibrerade enligt nedanstående specifikationer.
  • Seite 134: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Accepterande, uppackning och lagring/handhavande Inspektera Ingersoll Rand lufttorkaren noggrant vid mottagandet. Om transporttskada eller oförsiktigt hanterande av produkten upptäcks, var god notera detta på mottagar kvittot. Detta är särskilt viktigt om torkaren inte skall packas upp direkt. Om det transporterande företagets personal intygar den noterade skadan skriftligt underlättas kundens reklamation/försäkringsanspråk.
  • Seite 135: Start

    4.0 START • Säkerställ att inlopps- och utloppsventilerna är stängda, slå på utrustningen (1S1). • FÖR ATT STARTA TORKAREN MÅSTE ON/OFF KNAPPEN HÅLLAS NEDTRYCKT MINST 3 SEKUNDER. • NOTERA ATT DET ALLTID TAR 8 TIMMAR INNAN TORKAREN STARTAR. • Låt torkaren vara på i full hastighet några minuter d.v.s. tills temperaturvärdet på displayen nått väl inom fältet för normal drift (cirka 3 °...
  • Seite 136: Beskrivning Av Symbolerna

    Beskrivning av symbolerna SYMBOL BESKRIVNING Allmänt larm Larm för högt/lågt utloppstryck på köldmediet (HP/LP) Symbol PÅ visar “ grader Celsius” Symbol AV visar“ grader Fahrenheit” Kompressorn aktiverad (Blink vid uppstart, fördröjd kylkompressor aktiverad) Rekommenderad service (Symbolen kopplad till CO14 parameter) “Funktionsmenyn”...
  • Seite 137: Funktionsmenyn

    6.4 Funktionsmenyn Tryck och släpp knappen för att sätta på Funktionsmenyn. När ikonsymbolen på Funktionsmenyn lyser. Tryck och släpp för att stänga av Funktionsmenyn eller vänta 15 sekunder. (Auto. avstängning). Funktionsmenyn tillåter Dig att: Visa och återställa de aktiva alarm (“ALrM” funktionerna). Visa eller återställa LARM LOG ("ALOG”...
  • Seite 138 Icke återställbara larm Ett larm definieras som INTE återställbart (NO) när orsaken till larmet kvarstår. Dessa larmtyper kan först återställas när larmorsaken eliminerats. När ett sådant larm uppträder skall man gå tillväga på följande sätt : Identifiera larmkoden som visas på kontrolldisplayen. Följ anvisningarna i larmtabellen PAR.
  • Seite 139 Larm log Larmloggen innehåller de 50 sista larmen som kontrollfunktionen registrerat. Varje nytt larm med ett nummer som är högre än detta nummer, kommer automatiskt att ersätta det äldsta på listan. Listan är sorterad från äldst (01) till yngst (50). Gör så...
  • Seite 140: Programmering

    Programmering Kontrollfunktionens parametrar är samlade i aggregat, som identifieras genom en etikett. Detta gör att användaren lätt kommer åt de aktuella parametrarna. Etiketten visas på displayen. I tabell 6.6.2 visas och beskrivs alla etiketter och deras motsvarande programmeringsparametrar. 6.6.1 Sätt på PARAMETERMENYN och Modifiering av driftsparametrarna Gör följande för att sätta på...
  • Seite 141 ID2-MF digital input polaritet(FJÄRRSTYRNING PÅ/AV) CF13 0 = aktiv med stängd kontakt 1 = aktiv med öppen kontakt ID3 digital input polaritet (1P1) Konfigurerings- CF14 0 = aktiv med stängd kontakt parametrar 1 = aktiv med öppen kontakt ID4 digital input polaritet CF15 0 = aktiv med stängd kontakt 1 = aktiv med öppen kontakt...
  • Seite 142: Till Användaren

    AL08 Temperaturskyddslarm för kylkompressorn fördröjning vid start Temperaturskyddslarm för kylkompressorn Max. antal aktiveringar / AL09 timme AL10 Temperaturskyddslarm för kylkompressorn upphör efter AL09 ° C/° F AL11 Larm för hög temperatur Setpoint PB3 (OMGIVNING) bar/psi ° C/° F AL12 Hög temperatur Differential PB3 (OMGIVNING) bar/psi AL13 Hög temperatur larmfördröjning PB3 (OMGIVNING)
  • Seite 143: Strömavbrott

    Visa kylkompressorns driftstimmar Sätt på Funktionsmenyn ( knappen). Håll eller knapparna nere tills den undre displayen visar etiketten “C1Hr” (kylkompressorns driftstimmar). Övre displayen visar antalet driftstimmar. Ikonsymbolen är på. Återställ kylkompressorns driftstimmar Sätt på Funktionsmenyn ( knappen). Håll eller knapparna nere tills den undre displayen visar etiketten “C1Hr” (kylkompressorns driftstimmar). Övre displayen visar antalet driftstimmar.
  • Seite 144: Problemsökning

    7.0 PROBLEMSÖKNING TROLIG ORSAK ÅTGÄRD • • A) Temperaturen Temperaturen på luften som kommer in i torkaren är högre Återställ de nominella förhållandena som visas på än nominella värdet • • displayen är högre Flödesmängden på luften som kommer in i torkaren är högre Återställ de nominella förhållandena än det inställda än nominella värdet...
  • Seite 145: Service Och Reparationsåtgärder

    Det står användaren fritt att aktivera ovanstående funktion. Användaren måste själv införskaffa allt nödvändigt installationsmaterial. Åtgärder som kräver tillträde till torkaren måste utföras av behörig personal. 8.3 Service och reparationsåtgärder Om tömningsenheten inte skulle fungera ordentligt, så försök att rengöra nätfiltret med hjälp av TEST-knappen.
  • Seite 146 - SU - Esittely Tämä käyttöohje on osa ostamaasi kuivainta ja se tulee säilyttää laitteen kanssa myös jos myydään. Suosittelemme, että pätevöitynyt asennus-, huolto, ja/tai ohjaushenkilöstö, noudattavat käyttöohjeen ohjeita ja käyttömaan voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. Tällä tavalla koneen käyttö on helppoa ja myös huoltokustannukset pysyvät alhaisina. jos kuivaimessa ilmenee jotain ongelmia, ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Ingersoll Rand –jälleenmyyjään.
  • Seite 147: Yleiset Tiedot

    Yrityksen vikojen, ilmeinen tai piilevä, korjaus yllä kuvatun ajan ja tavan mukaisesti, on pidettävä yrityksen vastuun täyttymisenä sopimuksen, hyvityksen, ankaran vastuun osalta, kyseisten vikojen kohdalla. Asiakas ei saa käyttää viallista laitetta ilmoittamatta aikomuksestaan tehdä niin etukäteen Yritykselle kirjallisesti. Kaikki kyseinen käyttö...
  • Seite 148: Turvallisuusohjeet

    2.0 TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Tämä kuivain on valmistettu Euroopan turvallisuusdirektiivien mukaisesti 98/37/CE Konedirektiivi 73/23/CEE Matalajännitedirektiivi 89/336/CEE Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivi 97/23/CE PED-direktiivi PED-direktiivin mukaisesti, tämä laite on varustettu kylmäainepiirin turvalaitteilla, jotka on kalibroitu alla kuvattujen määritysten mukaisesti. Näiden laitteiden käyttöiän oletetaan olevan 10 – 20 vuotta, Kaikkien asennus-, käyttö- ja huoltotoimenpiteiden on noudatettava käyttöohjeessa olevia ohjeita ja kansallista lainsäädäntöä.
  • Seite 149: Asennus

    3.0 ASENNUS 3.1 Hyväksyntä, pakkauksen purku ja käsittely Kun vastaanotat Ingersoll Rand –ilmankuivaimen, tarkasta se huolellisesti. Jos havaitset vikoja, merkitse ne toimituskuittiin, etenkin jos kuivainta ei poisteta pakkauksesta välittömästi. Hanki toimittavan henkilön allekirjoitettu sopimus mahdollisista vioista asiakkaan takuuvaatimusten käsittelyyn. Kuivain on aina pidettävä pystyasennossa pakkauksessa olevien symbolien mukaisesti. Käytä käsittelyssä laitetta, jonka kantokyky on riittävä...
  • Seite 150: Käynnistys

    4.0 KÄYNNISTYS • Taarkasta, että sisään- ja ulostuloventtiilit on suljettu, avaa laitteet (1S1). • KUIVAIMEN KÄYNNISTÄMISEKSI ON ON/OFF-PAINIKETTA PAINETTAVA VÄHINTÄÄN 3 SEKUNNIN AJAN. • HUOMAA, ETTÄ KUIVAIN KÄYNNISTYY N. 8 TUNTIA VIIVELLÄ VIRRAN KYTKEMISESTÄ. • Anna kuivaimen käydä täydellä nopeudella muutaman minuutin, ts. kunnes arvo lämpötilanäytöllä on oikean toiminnan arvon puitteissa (n.
  • Seite 151: Kuvakkeiden Kuvaus

    Kuvakkeiden kuvaus KUVAKE KUVAUS Yleinen hälytys Korkean / matalan kylmäaineen poistopaineen hälytys (HP/LP) Kuvake PÄÄLLÄ näyttää “Celsius-asteet” Kuvake POIS PÄÄLTÄ näyttää “Fahrenheit -asteet” Kompressori virroitettu (Vilkkuu kun kylmäainekompressorin käynnistysviive on aktivoitu) Suositeltu huolto (Kuvake liittyy CO14 parametriin) “Toimintovalikko” aktivoitu Aikaparametreihin liittyvä kuvake (PÄÄLLÄ...
  • Seite 152: Toimintovalikko

    Toimintovalikko Siirry toimintovalikkoon painamalla -painiketta. “Toimintovalikossa” -kuvake syttyy. Paina sulkeaksesi Toimintovalikon tai odota 15 sek. (Automaattinen sulkeminen). Toimintovalikosta voit: Näyttää ja nollata aktiiviset hälytykset (“ALrM” -toiminto). Näyttää ja nollata HÄLYTYSLOKIN (“ALOG” -toiminto). Näyttää ja nollata kylmäainekompressoreiden käyntituntilaskurit (“C1Hr” -toiminto). Ladata parametrit ohjaimesta pikanäppäimeen (“UPL” -toiminto). Hälytykset Ohjain tunnistaa tietyt viat kuivaustoiminnossa.
  • Seite 153 Ei-nollattavat hälytykset Hälytystä EI voida nollata kun sen aiheuttava syy ei katoa. Näitä hälytyksiä ei voida poistaa ohjaimesta ennen kuin niiden syy on poistettu. Kun yksi näistä hälytyksistä tapahtuu toimi seuraavasti: Tunnista näytöllä oleva hälytyskoodi. Noudata ohjeita hälytystaulukossa PAR. 6.5.3. hälytyksen aiheuttaneen syyn poistamiseksi. Nollaa hälytys yllä...
  • Seite 154 AtCO AMnC ACF2 ACF3 6.5.4 Hälytysloki Hälytysloki sisältää 50 viimeistä ohjaimen havaitsemaa hälytystapahtumaa. Jokainen uusi hälytys korvaa automaattisesti vanhimman hälytyksen. järjestys on vanhimmasta (01) uusimpaan (50). Lue hälytysloki seuraavasti: Siirry “TOIMINTOVALIKKOON” ( painike). Valitse “ALOG” -toiminto painikkeilla. Näytä hälytysloki painamalla -painiketta: Alanäytöllä...
  • Seite 155: Ohjelmointi

    Ohjelmointi Ohjaimen parametrit kerätään ryhmiin, jotka tunnistetaan merkin avulla. Näin käyttäjä voi katsoa kiinnostavat parametrit helposti. Merkki näkyy näytöllä. Taulukossa 6.2.2 on ilmaistu ja kuvattu kaikki merkit ja niitä vastaavat ohjelmointiparametrit. 6.6.1 Siirtyminen PARAMETRIVALIKKOON ja käyttöparametrien muokkaus SIIRRY ”parametrivalikkoon” seuraavalla tavalla: Paina painikkeita samanaikaisesti muutama sekunti.
  • Seite 156 ID2-MF digitaalisisääntulon napaisuus (KAUKO-OHJAUS PÄÄLLÄ/POIS) CF13 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID3 digitaalisisääntulon napaisuus (1P1) Kokoonpano CF14 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella parametrit 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID4 digitaalisisääntulon napaisuus CF15 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID5 digitaalisisääntulon napaisuus (1Q2 –...
  • Seite 157: Asetuspistenäyttö

    Matalapainehälytys kuivaimen ollessa kauko-säädin POIS-tilassa tai valmiustilassa AL03 0 = Hälytyksen havaitseminen POIS 1 = Hälytyksen havaitseminen PÄÄLLÄ Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen hälytysviive käynnistyksen AL08 yhteydessä Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen maks. aktivointimäärä / AL09 tuntia Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen hälytyksen tauko AL09 AL10 jälkeen ° C/° F AL11 Korkean lämpötilan hälytyksen asetuspiste PB3 (YMPÄRISTÖ) bar/psi...
  • Seite 158: Sähkökatkos

    Näytä kylmäainekompressorin käyttötunnit Siirry Toimintovalikkoon ( painike). Paina painikkeita kunnes alanäytöllä näkyy merkki “C1Hr” (kylmäainekompressorin käyttötunnit). Ylänäytöllä näkyy käyttötuntien määrä. Kuvake on päällä. Nollaa kylmäainekompressorin käyttötunnit Siirry Toimintovalikkoon ( painike). Paina painikkeita kunnes alanäytöllä näkyy merkki “C1Hr” (kylmäainekompressorin käyttötunnit). Ylänäytöllä näkyy käyttötuntien määrä.
  • Seite 159: Etsiä Vika

    7.0 ETSIÄ VIKA VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS • • A) Lämpötila Ilman virtausaste ja/tai lämpötila kuivaimeen on korkeampi Palauta nimellisarvot. näytöllä korkeampi kuin nimellisarvoissa. • • kuin esiasetettu Ympäristön lämpötila on korkeampi kuin nimellisarvot. Lisää asennusalueen tuuletusta. • • arvo. Lauhdutin on likainen.
  • Seite 160: Huolto Ja Vianetsintä

    Yllä olevan toiminnon aktivointi on käyttäjän harkinnassa. Käyttä ostaa kaikki tarvittavat asennusmateriaalit. Ammattitaitoisen henkilön on suoritettava kaikki kuivaimen sisäpuoliset toimenpiteet. 8.3 Huolto ja vianetsintä jos tyhjennys ei toimi kunnolla, yritä puhdistaa suodatin TEST-painikkeen avulla. Älä koskaan poista tyhjentimen runkoa. Jos vika jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 9.0 HÄVITTÄMINEN Hävitä...
  • Seite 161 - NO - Innledning Denne håndboken er en viktig del av den tørkeren du kjøpte, og den må oppbevares sammen med maskinen selv om maskinen videreselges. Det er sterkt anbefalt at kvalifisert* personell som installerer, vedlikeholder og/eller opererer tørkeren følger håndboken, forebyggende regler og sikkerhetsregler som gjelder i landet der systemet skal benyttes.
  • Seite 162: Generell Informasjon

    Rettelse av feil fra selskapets side, patenterte eller latente, på den måten og i den perioden gitt ovenfor, betyr at selskapet har oppfylt sitt ansvar for feil, enten det gjelder kontrakt, garantiskjødesløshet, skadeserstatning, objektivt ansvar eller annet med hensyn til utstyret eller som oppstår på grunn av dette utstyret. Kjøperen må...
  • Seite 163: Sikkerhetsinformasjon

    2.0 SIKKERHETSINFORMASJON 2.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner SIKKERHETSINFORMASJON Denne lufttørkeren er tegnet og produsert i overensstemmelse med de europeiske sikkerhetsdirektivene 98/37/CE Maskindirektiv 73/23/CEE Lavspenningsdirektiv 89/336/CEE Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 97/23/CE PED-direktiv I overensstemmelse med PED-direktivet er dette anlegget utstyrt med sikkerhetsutstyr på kjølekretsen, justert i henhold til spesifikasjonene under.
  • Seite 164: Installasjon

    3.0 INSTALLASJON 3.1 Godtagelse, utpakking og håndtering Når du mottar lufttørkeren fra Ingersoll Rand, vennligst inspiser enheten nøye. Hvis den har blitt dårlig ivaretatt under sending, vennligst noter dette på leveringsslippen, særlig hvis tørkeren ikke skal pakkes ut av kassen øyeblikkelig. Få personen som leverte maskinen til å...
  • Seite 165: Oppstarting

    4.0 OPPSTARTING • Pass på at ventilene for inntak og uttak er stengt, slå på utstyret (1S1). • FOR Å STARTE LUFTTØRKEREN MÅ DU TRYKKE NED OG HOLDE ON/OFF -TASTEN INNE I MINST 3 SEKUNDER. • LEGG MERKE TIL AT DET GÅR 8 TIMER FØR TØRKEREN STARTER ETTER AT DEN ER SLÅTT PÅ. •...
  • Seite 166: Symbolbeskrivelse

    Symbolbeskrivelse SYMBOL BESKRIVELSE Generell alarm Alarm for Høyt / Lavt trykk kjølevæskeutløp (HP/LP) Symbolet ON viser “Celsius grader” Symbolet OFF viser “Fahrenheit grader” Kompressor strømførende (Blinker når utsettelse for start kjølekompressor er aktivert) Vedlikehold anbefales (Symbol knyttet til CO14 parameter) “Funksjonsmenyen”...
  • Seite 167: Funksjonsmeny

    Funksjonsmeny Trykk ned og slipp tasten for å gå inn i Funksjonsmenyen. Når du er i “Funksjonsmeny” er symbolet tent. Trykk og slipp tasten for å lukke Funksjonsmenyen eller vent i 15 sek. (Automatisk lukking). Funksjonsmenyen gir deg muligheten til å: Vise og nullstille de aktive alarmene (“ALrM”...
  • Seite 168 Ikke nullstillbare alarmer En alarm er definert som IKKE nullstillbar (NO) når årsaken til alarmen vedvarer. Denne typen alarmer kan ikke nullstilles direkte av kontrollenheten før årsaken til alarmen er fjernet. Når en av disse alarmene oppstår, gjør som følger: Identifisere alarmkoden som vises på...
  • Seite 169 Alarmlogg Alarmloggen inneholder de siste 50 alarmene som har blitt oppdaget av kontrollenheten. Hver ny alarm vil automatisk erstatte den eldste lagrede alarmen. Avlesningen er sortert fra den eldste (01) til den nyeste (50). For å lese Alarmlogglisten gjør du som følger: Gå...
  • Seite 170: Programmering

    Programmering Kontrollenhetens parametere er samlet i grupper, som hver er identifisert av en benevnelse. Dette gir brukeren enkel tilgang til de ønskede parametrene. Benevnelsen vises på displayet. I tabell 6.6.2 oppgis og beskrives alle benevnelser og de tilhørende programmeringsparametrene. 6.6.1 Gå inn i PARAMETERMENY og endring av driftsparametrene Gjør som følger for å...
  • Seite 171 ID1-MF digital input polaritet (1S2) CF12 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åpen kontakt ID2-MF digital input polaritet (FJERNKONTROLL ON/OFF) CF13 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åpen kontakt ID3 digital input polaritet (1P1) Konfigureringspa CF14 0 = aktiv med lukket kontakt...
  • Seite 172: Set Point Display

    Lavtrykksalarm med lufttørker I fjernkontroll OFF-status eller stand- AL03 0 = alarmsporing OFF 1 = alarmsporing ON AL08 Kjølekompressor termisk beskyttelse alarmutsettelse ved start AL09 Kjølekompressor termisk beskyttelse Maks. antall aktiveringer / time AL10 Kjølekompressor termisk beskyttelse alarm nullst. etter AL09 °...
  • Seite 173: Strømbrudd

    Display Kjølekompressor driftstimer Gå inn i Funksjonsmenyen ( -tasten). Trykk på tastene eller til det nederste displayet viser meldingen “C1Hr” (driftstimer for kjølekompressor). Det øverste displayet viser antallet driftstimer. Symbolet vil være på. Nullstilling av driftstimer kjølekompressor Gå inn i Funksjonsmenyen ( -tasten).
  • Seite 174: Feilsøking

    7.0 FEILSØKING FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING • • A) Temperaturen Temperaturen på luften som går inn i tørkeren er høyere enn Gjenopprett normale forhold. som vises på de nominelle verdiene. • • displayet er Gjennomstrømningsmengden på luften som går inn i Gjenopprett normale forhold.
  • Seite 175: Vedlikehold Og Feilbehandling

    Aktivering av overnevnte funksjon er opp til brukeren selv. Brukeren må kjøpe alt nødvendig installasjonsmateriale selv. Operasjoner som krever tilgang til tørkeren må utføres av kvalifisert personell. 8.3 Vedlikehold og feilbehandling Hvis utløpet ikke fungerer korrekt, forsøk å trykke på TEST-tasten for å rengjøre nettingfilteret.
  • Seite 176 - DA - Introduktion Denne manual er en integreret del af den tørremaskine, du har købt, og den skal forblive sammen med maskinen, selv hvis denne videresælges.. Det anbefales på det kraftigste, at det kvalificerede* personale til installation, vedligeholdelse og/eller styring helt og holdent efterkommer indholdet i denne manual og de præventions- og sikkerhedsregler, der er gældende i det land, hvor systemet vil blive anvendt.
  • Seite 177: Generel Information

    Påvirkningerne fra tæring, erosion og normal slitage er specifikt udelukket. Præstationsgarantier er begrænset til dem, der er specielt anført i Firmaets forslag. Med mindre ansvaret for at imødekomme sådanne garantier er begrænset til specificerede test, vil Firmaets forpligtelse være at korrigere på den måde og i den periode, der er beskrevet ovenfor. FIRMAET KOMMER OVERHOVEDET IKKE MED ANDEN GARANTI ELLER REPRÆSENTATION, DIREKTE ELLER INDIREKTE, BORTSET FRA DEN BENÆVNTE, FIRMAET FRALÆGGER SIG HERMED ALLE SALGBARHEDS- OG...
  • Seite 178: Sikkerhedsinformationer

    2.0 SIKKERHEDSINFORMATIONER 2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner SIKKERHEDSINFORMATIONER Denne tørrer er designet og fremstillet i overensstemmelse med det Europæiske sikkerhedsdirektiv 98/37/EF Maskindirektivet 73/23/EF Lavspændingsdirektivet 89/336/EF Det elektromagnetiske kompatibilitets direktiv 97/23/EF Trykudstyrsdirektivet (PED) I overensstemmelse med PED direktivet er anlægget udstyret med sikkerhedsanordninger på kølekredsløbene, kalibreret i overensstemmelse med de nævnte specifikationer.
  • Seite 179: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Modtagelse, udpakning og håndtering Efter modtagelse af dit Ingersoll Rand tørreapparat inspicer enheden nøje. Hvis der opdages grov håndtering, noter det på din følgeseddel, især hvis tørreapparatet ikke vil tages ud af transportkassen med det samme. Ved at varebuddet skriver under på...
  • Seite 180: Opstart

    4.0 OPSTART • Sørg for at indsugnings- og udstødningsventilerne er lukkede, tænd for apparaterne (1S1). • FOR AT STARTE TØRREREN SKAL MAN TRYKKE PÅ ON/OFF KNAPPEN OG HOLDE DEN NEDTRYKKET I 3 SEKUNDER • BEMÆRK AT DER EN 8 TIMER FORSINKELSE, FØR TØRREAPPARATET VIL STARTE, EFTER DER ER TÆNDT FOR TØRREAPPARATET.
  • Seite 181: Beskrivelse Af Ikonerne

    Beskrivelse af ikonerne IKON BESKRIVELSE Generel alarm Høj / Lav udtømning af kølevæske alarm (HP/LP) Ikonet ON viser “Celsius grader” Ikonet OFF viser ”Fahrenheit grader” Kompressor tilført strøm (blinker når forsinket start af kølekompressoren aktiveres) Foreslået vedligeholdelse (Ikon forbundet med CO14 parameter) ”Funktionsmenuen”...
  • Seite 182: Funktionsmenu

    Funktionsmenu Tryk på knappen og slip den igen for at gå ind under funktionsmenuen. Mens man er under “Funktionsmenuen” lyser ikonet. Tryk på knappen og slip den igen for at lukke Funktionsmenuen eller vent 15 sekunder (automatisk lukning). Funktionsmenuen giver mulighed for at: Vise og nulstille aktive alarmer (“ALrM”...
  • Seite 183 En alarm defineres som en alarm, der IKKE kan nulstilles, (NO) (nej) når årsagen til den er vedvarende. Denne type alarmer kan ikke nulstilles direkte fra kontrolenheden, før årsagen til dem er blevet afhjulpet. Når en af disse alarmer fremkommer gøres følgende: Identificér alarmkoden vist på...
  • Seite 184 AtCO AMnC ACF2 ACF3 Alarmlog Alarmloggen indeholder de sidste 50 alarmbegivenheder registreret af kontrolenheden. Hver ny alarm med et højere nummer end dette vil automatisk tage den ældste lagrede alarms plads. Visningen sker fra den ældste (01) til den nyeste (50). For at læse alarmloggen skal man gøre følgende: Gå...
  • Seite 185: Parameterprogrammering

    Parameterprogrammering Kontrolenhedens parametre samles i familier, hver identificeret med en etikette. Dette giver brugeren nem adgang til de berørte parametre. Etiketten vises på displayet. I tabel 6.6.2 anføres og beskrives alle etiketter og de tilsvarende programmeringsparametre. 6.6.1 Adgang til PARAMETERS MENU (Parametermenuen) og ændring af driftsparametrene For at GÅ...
  • Seite 186 ID2-MF det digitale inputs polaritet (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åben kontakt ID3 det digitale inputs polaritet (1P1) Konfiguration af CF14 0 = aktiv med lukket kontakt parametre 1 = aktiv med åben kontakt ID4 det digitale inputs polaritet CF15 0 = aktiv med lukket kontakt...
  • Seite 187: Indstillingsværdi Display

    Alarm for lavt tryk med enheden i remote OFF status eller standby AL03 0 = alarmregistrering OFF 1 = alarmregistrering ON AL08 Forsinkelse alarm varmebeskyttelse ved start Sek. AL09 Kølekompressor varmebeskyttelse Maks. Antal aktiveringer / time AL10 Nulstilling af kølekompressorens varmebeskyttelsesalarm efter AL09 °...
  • Seite 188: Strømafbrydelse

    Display for kølekompressorens driftstimer Gå ind under funktionsmenuen ( knappen). Tryk på eller knappen indtil det nederste display viser etiketten “C1Hr” (kølekompressorens driftstimer). Det øverste display viser antallet af driftstimer. Ikonet vil være tændt. Nulstilling af kølekompressorens driftstimer Gå ind under funktionsmenuen ( knappen).
  • Seite 189: Fejlsøgning

    7.0 FEJLSØGNING PROBLEM MULIG ÅRSAG UDBEDRING • • A) Temperaturen Temperaturen oå den luft, der kommer ind i tørreapparatet er Gendan de pålydende forhold. vist på displayet er højere end de pålydende værdier. • • højere end den Strømhastigheden oå den luft, der kommer ind i Gendan de pålydende forhold.
  • Seite 190: Vedligeholdelse Og Behandling Af Fejl

    Aktiveringen af ovenstående funktion er efter brugerens skønmæssige vurdering. Brugeren skal købe alt nødvendigt installationsmateriale. Alle procedurer, der kræver adgang til tørreapparatet, skal udføres af kvalificeret personale. 8.3 Vedligeholdelse og behandling af fejl Hvis udlederen ikke fungerer korrekt, skal man først forsøge at trykke på TEST knappen for at rense filternettet.
  • Seite 191 - PL - Wst p Niniejszy podr cznik jest integraln cz ci maszyny. W przypadku odsprzeda y maszyny musi zosta do niej doł czony. Personel* przeszkolony do prac instalacyjnych, konserwacyjnych i/lub kontrolnych koniecznie musi ci le trzyma przepisów bezpiecze stwa przewidzianych w kraju, gdzie maszyna b dzie u ywana. Gwarantuje to ekonomiczn eksploatacj maszyny. W przypadku pojawienia si problemu w trakcie korzystania z osuszacza, nale y niezwłocznie skontaktowa si z najbli szy autoryzowany punkt sprzeda y firmy Ingersoll Rand.
  • Seite 192: Informacje Ogólne

    Nie s obj te gwarancj skutki korozji, erozji i naturalnego zu ycia. Gwarancja dotycz ca wydajno ci jest ograniczona do warunków podanych przez producenta. Wzmiankowana gwarancja dotycz ca osi gania okre lonych standardów wydajno ciowych jest ograniczona do podanych testów, a ich ewentualne skorygowanie, zgodnie z opisanymi wy ej procedurami i okresem czasowym, nale y do obowi zków producenta.
  • Seite 193: Bezpiecze Stwa

    2.0 BEZPIECZE STWA 2.1 Ogólne zasady bezpiecze stwa INFORMACJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Urz dzenie to zostało zaprojektowane i wykonane zgodnie z Dyrektywami europejskimi dotycz cymi bezpiecze stwa. 98/37/CE Dyrektywa „Maszyny” 73/23/CEE Dyrektywa „Niskie napi cie” 89/336/CEE Dyrektywa „Zgodno elektromagnetyczna” 97/23/CE Dyrektywa PED Zgodnie z dyrektyw...
  • Seite 194: Instalowanie

    3.0 INSTALOWANIE 3.1 Odbiór i transport W chwili otrzymania osuszacza Ingersoll Rand, nale y uwa nie sprawdzi jego stan. W przypadku wykrycia uszkodze wynikaj cych z transportu, nale y natychmiast odnotowa ten fakt na dokumencie przewozowym, szczególnie je eli osuszacz nie został...
  • Seite 195: Wł Czenie

    4.0 WŁ CZENIE • Upewnij si , e zawory wej cia i wyj cia s zamkni te, uruchom wiec cy wył cznik 1S1. • W CELU URUCHOMIENIA URZ DZENIA NALE Y NACISKA PRZYCISK ON/OFF PRZEZ CO NAJMNIEJ 3 SEKUNDY. • OD CHWILI ZAŁ...
  • Seite 196: Opis Symboli

    Opis symboli SYMBOL OPIS Alarm ogólny Alarm: wysokie/niskie ci nienie górnego obwodu (HP/LP) wiec cy symbol znaczy jednostk miary „stopnie Celsjusza” Zgaszony symbol znaczy jednostk miary „stopnie Farenheita” Aktywny kompresor (Migaj cy symbol z opó nionym startem aktywnej spr arki) Zaplanowana konserwacja (Symbol zwi zany z parametrem CO14) Aktywne menu funkcji...
  • Seite 197: Menu Funkcji

    Menu funkcji Aby WEJ do menu funkcji, przyci nij i zwolnij przycisk Podczas wy wietlania menu funkcji symbol jest wł czony. Aby WYJ z menu funkcji, przyci nij i zwolnij przycisk lub poczekaj 15 sek. (wyj cie automatyczne). Menu funkcji umo liwia: Wy wietlenie i resetowanie obecnych alarmów (funkcja „ALrM”).
  • Seite 198 Alarmy, których nie mo na resetowa (symbol „NO”) : Alarm, którego NIE mo na zresetowa (NO), to alarm, którego ogólna przyczyna jeszcze istnieje. Alarmy te nie mog by zresetowane bezpo rednio z centralki, ich przyczyny musz by usuni te. Gdy alarm tego typu si wł czy: Zidentyfikuj kod alarmu wy wietlony na ekranie.
  • Seite 199 6.5.4 Historia alarmów Historia alarmów to lista ostatnich 50 alarmów, które zapami tała centralka. Ka dy nast pny zapami tany alarm skasuje starszy zapami tany alarm. Wy wietlanie nast puje w porz dku rosn cym, od najstarszego (01) do najnowszego (50). W celu zapoznania si z histori alarmów: Wejd do MENU FUNKCJI (zobacz odpowiedni paragraf) Wybierz funkcj ALOG.
  • Seite 200: Programowanie

    Programowanie Parametry kontroli s grupowane, ka da grupa jest oznaczona. Pozwala to u ytkownikowi na szybki dost p do danych parametrów. Oznaczenie jest wy wietlane na ekranie. W tabeli 6.6.2 pokazano i opisano wszystkie oznaczenia i odpowiednie parametry działania. 6.6.1 Dost p do MENU PARAMETRÓW i zmiana parametrów działania W celu WEJ CIA do menu parametrów: Naci nij jednocze nie przez kilka sekund przyciski .
  • Seite 201 Biegunowo wej cie cyfrowe ID1 (1S2) CF12 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo wej cie cyfrowe ID2 (ZDALNIE ON/OFF) CF13 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo wej cie cyfrowe ID3 (1P1) CF14 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo...
  • Seite 202: Wy Wietlanie Set Point

    Alarm niskie ci nienie z urz dzeniem na pozycji OFF zdalne sterowanie lub tryb stand-by AL03 0 = wykaz alarmów niemo liwy 1 = wykaz alarmów mo liwy AL08 Opó nienie alarmu termika spr arki na wej ciu AL09 Maksymalna liczba interwencji „godzina termika spr arki” AL10 Reset alarmu: termika spr arki po AL09 °...
  • Seite 203: Brak Napi Cia

    Wy wietlanie godzin działania spr arki chłodziarki Wejd do menu funkcji (przycisk Naciskaj przyciski , a dolny ekran wska e znak pojedynczego ładunku; C1Hr (godziny działania spr arki nr 1). Ekran górny poka e godziny działania. Symbol b dzie wł czony. Resetowanie godzin działania spr arki chłodziarki Wejd do menu funkcji (przycisk...
  • Seite 204: Naprawa

    7.0 NAPRAWA USTERKA MO LIWA PRZYCZYNA NAPRAWA • • A) Temperatura Przepływ lub temperatura napływaj cego do osuszacza Przywróci nominalne warto ci. wy wietlona na powietrza przekraczaj nominalne warto ci. • • ekranie wi ksza Temperatura otoczenia przekracza nominaln warto . Zwi ksz wietrzenie lokalu.
  • Seite 205: Konserwacja I Naprawa Dliwego Działania

    Uaktywnienia tej funkcji może dokonać sam użytkownik, jednak instalacja systemu musi zostać wykonana przez specjalistyczny zespół. 8.3 Konserwacja i naprawa wadliwego działania 9.0 UTYLIZACJA W razie potrzeby maszyna i elementy jej opakowania powinny zosta zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji. Uwaga: Czynnik chłodz cy zawiera olej smarowy z kompresora.
  • Seite 206 - CS - Úvod Tento návod je nedílnou sou ástí sušícího za ízení, které jste zakoupili, a z tohoto d vodu musí být neustále k dispozici u stroje, i v p ípad , že bude prodáno jinému uživateli. Je nutno, aby se odborný personál ur ený k montáži, údržb nebo kontrole, ídil velmi pe liv dle zde uvedeného návodu a v souladu s normami týkajícími se prevence a bezpe nosti, které...
  • Seite 207: Všeobecné Informace

    Záruka se nevztahuje na efekty koroze, eroze a normálního opot ebování. Záruky vztahující se na provozní úkony jsou uvedené specificky ve výrobní nabídce. Výše uvedené záruky týkající se dosáhnutí ur itých standard kvality úkon jsou omezeny specifickými testy a firma si vymezuje práva a povinnost vykonat relativní korekce ve výše uvedených asech a zp sobech. PODNIK NEPOSKYTUJE JINÉ...
  • Seite 208: Bezpe Nost

    2.0 BEZPE NOST 2.1 Všeobecná bezpe nostní opat ení BEZPE NOSTNÍ INFORMACE Toto za ízení bylo vyrobeno v souladu s Evropskými bezpe nostními sm rnicemi. 98/37/CE Sm rnice stroj 73/23/CEE Sm rnice nízkého nap tí 89/336/CEE Sm rnice elektromagnetické kompatibility 97/23/CE Sm rnice PED V souladu se Sm rnicí...
  • Seite 209: Montáž

    3.0 MONTÁŽ 3.1 P íjem a doprava Jakmile obdržíte Vaši Ingersoll Rand, je nutno abyste ji zkontrolovali velmi pe liv . Zpozorujete-li n jaké vady suši ku zp sobené manipulací b hem dopravy, je nutno je okamžit zapsat do dodacího listu, obzvláš v p ípad , že nebude odebrán okamžit obal suši ky.
  • Seite 210: Spušt Ní

    4.0 SPUŠT NÍ • P esv d it se, zda vstupní a výstupní ventily jsou zav ené, aktivovat sv telný spína 1S1. • PRO SPUŠT NÍ STROJE JE NUTNO STISKNOUT ALESPO NA 3 SEKUNDY TLA ÍTKO ON/OFF • EXISTUJE 8 HODIN OPOŽD NÍ NEŽ SUŠI KA VSTOUPÍ DO FUNKCE OD OKAMŽIKU ZAPNUTÍ. •...
  • Seite 211: Popis Ikon

    Popis ikon IKONA POPIS Obecný alarm Alarm vysokého/nízkého tlaku obvodu vysoký (HP/LP) Se zapnutou ikonou m ící jednotka “Stupn Celsius” S vypnutou ikonou m ící jednotka “ Stupn Fahrenheit” Aktivní kompresor (Kmitající ikona se zpožd ním startu aktivního kompresoru) Naplánovaná údržba (Ikona vázaná...
  • Seite 212: Menu Funkcí

    Menu funkcí Chcete-li VSTOUPIT do “menu funkcí” stiskn te a uvoln te tla ítko B hem vizualizace “menu funkcí” ikona je rozsvícená. Chcete-li VYSTOUPIT z “menu funkcí” stiskn te a uvoln te tla ítko nebo vy kejte 15 s. (Automatický výstup). Menù...
  • Seite 213 Alarmy, které nelze resetovat (label “NO”) : Definuje se jako NEresetovatelný (NO) alarm jehož p í ina trvá a tyto alarmy nemohou být resetovány p ímo spojovací sk íní, p í iny, které jej generovaly musí být rozhodn anulovány. Jakmile se ohlásí alarm tohoto typu, je nutno postupovat následujícím zp sobem: Identifikovat kód zobrazeného alarmu na displeji.
  • Seite 214 6.5.4 Historie alarm Historie alarm je seznam posledních 50 alarm , které byly zjišt ny spojovací sk íní. Každý zjišt ný alarm navíc a mimo daný po et, zruší automatickým zp sobem ten nejstarší, který byl uložen v pam ti. Zobrazení se d je dle stup ujícího po adí, od nejstaršího (01) do nejnov jšího (50).
  • Seite 215: Programování

    Programování Parametry kontroléru jsou shromážd ny ve skupinách, z nichž každá je identifikována jedním label. Což dovoluje uživateli rychlý p ístup do p íslušných parametr . Label se zobrazuje na displeji. V tabulce 6.6.2 jsou indikovány a popsány všechny label a odpovídající funk ní parametry. 6.6.1 Vstup do MENU PARAMETR a modifikace funk ních parametr Chcete-li VSTOUPIT “menu parametr ”...
  • Seite 216 Polarita digitálního vstupu ID1 (1S2) CF12 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený aktivní kontakt Polarita digitálního vstupu ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený aktivní kontakt Polarita digitálního vstupu ID3 (1P1) CF14 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený...
  • Seite 217: Upozornění Pro Uživatele

    AL08 Zpožd ní alarmu termiky kompresoru p i startu AL09 Maximální po et zákrok doby termiky kompresor AL10 Reset alarmu termiky kompresoru po AL09 ° C/° F AL11 Set point alarmu vysoké teploty PB3 (OKOLÍ) bar/psi ° C/° F AL12 Diferen ní...
  • Seite 218: Nedostatek Nap Tí

    Vizualizace provozních hodin kompresoru chladi e Vstoupit do menu funkcí (tla ítko Tiskn te tla ítka nebo dokud spodní displej nebude indikovat label jednotlivého zatížení; C1Hr (provozní hodiny kompresoru .1). Horní displej zobrazí provozní hodiny. Ikona bude svítit. Reset provozních hodin kompresoru chladi e Vstoupit do menu funkcí...
  • Seite 219: Vyhledávání Poruch

    7.0 VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH PROBLÉM MOŽNÉ P Í INY NÁPRAVA • • A) Zobrazená Teplota vstupního vzduchu do suši ky p evyšuje nominální Obnovit nominální podmínky. teplota na displeji hodnoty. • • vyšší než Nosnost vstupního vzduchu do suši ky p evyšuje nominální Obnovit nominální...
  • Seite 220: Údržba A Náprava Vadného Fungování

    Aktivaci uvedené funkce provede uživatel dle svého uvážení a je nutno, aby si na své náklady opatřil potřebný materiál. Instalační úkony musí být provedeny personálem s odbornou způsobilostí. 8.3 Údržba a náprava vadného fungování 9.0 LIKVIDACE V p ípad nutnosti, stroj likvidovat s jeho obalem v souladu s platnými zákony v zemi uživatele. Je nutno zacházet s chladi em velmi opatrn , nebo obsahuje ástice mazacího oleje kompresoru chladi e.
  • Seite 221 - HU - Bevezet A jelen kézikönyv az Ön által vásárolt szárító szerves részét képezi, és a géphez mellékelni kell még a gép eladása esetén is. Feltétlenül szükséges, hogy a szakképzett* személy a felszerelési, karbantartási és/vagy ellen rzési beavatkozásoknál szigorúan betartsa a jelen kézikönyvben leírtakat, a felhasználás országában hatályos munkavédelmi és biztonsági el írásokkal együtt.
  • Seite 222: Általános Információk

    A vállalat nem vállal felel sséget abban az esetben, ha a gyártmányon javításokat, cseréket, módosításokat végeznek vagy a vev , vagy harmadik fél önkényesen egyéb költségeket vállal, anélkül, hogy el z leg az a vállalat jóváhagyta volna. A korrózió, erózió és a normális kopás vagy károsodás hatásai kifejezetten ki vannak zárva. A teljesítményekre vonatkozó garanciák korlátozódnak azokra, melyeket a vállalt kifejezetten megjelöl ajánlatában.
  • Seite 223: Biztonság

    2.0 BIZTONSÁG 2.1 Általános biztonsági figyelmeztetések BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Jelen berendezés m szaki terve és kivitelezése az európai biztonsági rendeletek függvényében és annak megfelel en készült. 98/37/CE Gép rendelet 73/23/CEE Alacsony feszültség rendelet 89/336/CEE Elektromagnetikus kompatibilitás rendelet 97/23/CE PED rendelet A PED rendeletnek megfelel en ezen berendezés h t rendszere tökéletes, a következ kben részletesen tárgyalt kitételek alapján beállított biztonsági kijelz rendszerrel ellátott.
  • Seite 224: Felszerelés

    3.0 FELSZERELÉS 3.1 Átvétel és szállítás Amikor átveszi az Ön Ingersoll Rand szárítóját, kérjük, figyelmesen vizsgálja meg a gépet. Ha a szállítás alatti mozgatás miatt bekövetkezett károk mutatkoznak, azonnal jegyezze fel a fuvarlevélre, f ként, ha a szárító csomagolását nem távolítják el azonnal.
  • Seite 225: Beindítás

    4.0 BEINDÍTÁS • Ellen rizze, hogy a bemeneti és kimeneti szelepek elzárt állapotban legyenek, kapcsolja fel a világító 1S1 kapcsolót. • A BERENDEZÉS BEINDÍTÁSÁHOZ LEGALÁBB 3 MÁSODPERCIG NYOMVA KELL TARTANI AZ ON/OFF GOMBOT • VAN EGY 8 ÓRA KÉSÉS MIEL TT A SZÁRÍTÓ M KÖDÉSBE LÉPNE A BEKAPCSOLÁS PILLANATÁTÓL. •...
  • Seite 226: Ikonok Leírása

    Ikonok leírása IKON LEÍRÁS Általános vészjelzés Vészhelyzet alacsony/magas nyomás, magas áramlat (HP/LP) Amennyiben az ikon látható, úgy a mértékegység „Celsius fok” Amennyiben az ikon nem látható, úgy a mértékegység „Farenheit fok” A kompresszor aktív (Villogó ikon, késleltetett indítás, m köd kompresszor) Beütemezett karbantartás (Az ikon az CO14 paraméterhez kötött) „Funkciók”...
  • Seite 227: Funkciók Menü

    Funkciók menü A “funkciók menü” belépéshez nyomja meg majd engedje fel a BELÉPÉS gombot A “funkció menü” kijelzése során a ikon látható a kijelz n. A „funkció menü”-b l történ KILÉPÉSHEZ nyomja meg majd engedje fel a gombot, vagy várjon 15 másodpercet (automatikuks kilépés).
  • Seite 228 Nem lenullázható vészjelzések (“NO” felirat) : A NEM lenullázható (NO) vészjelzések közé tartoznak azok a problémák, amelyek a probléma megkezd dése után is továbbra is fennállnak, ezeket a vészjelzéseket nem lehet a m szerfalon keresztül lenullázni, hanem el ször a problémát kell megoldani, amely a vészhelyzetet kiváltotta.
  • Seite 229 6.5.4 El z leg beállított figyelmeztet jelzések Az el z leg beállított vészjelek az utóbbi 50 vészjel listáját jelenti, amelyet a központi m szerfal észlel. Minden egyes 50.-en túl beprogramozott vészjelzés egy a legkorábban betáplált vészjelzést fog automatikusan törölni. A vészjelek megjelenítése növekv sorrendben történik, a legrégibbt l (01) a legfrissebbig (50).
  • Seite 230: Programozása

    Programozása A szabályozó paraméterei családonként gy jtöttük össze, mindegyik jüket felirattal azonosítottuk. Ennek segítségével a felhasználó gyorsan és könnyebben hozzáférhet az érintett paraméterekhez. A felirat a kijelz n válik láthatóvá. A 6.6.2 táblázatban láthatók a feliratok és az ahhoz tartozó funkciók paraméterei. 6.6.1 A PARAMÉTEREK MENÜBE lépés és a funkciók paramétereinek módosítása A „paraméterek menü”-be BELÉPÉSHEZ a követekz módon járjon el: Pár másodpercig nyomja meg egyszerre a következ gombokat...
  • Seite 231 Digitális bemenet polaritás ID1 (1S2) CF12 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID3 (1P1) CF14 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID4 CF15 0= aktív érintkezés zárva...
  • Seite 232: Set Point Kijelzés

    Alacsony nyomás vészjel OFF vagy stand-by egységnél AL03 0 = vészjel nem aktivált 1 = vészjel aktivált AL08 Kompresszor indításakor termikus vészjel késése AL09 Maximális beavatkozásóra a termikus kompresszoron AL10 AL09 után történ termikus kompresszor vészjel lenullázása AL11 Set point vészjel PB3 magas h mérséklet (KÖRNYEZET) AL12 Differenciált magas h mérséklet PB3 (KÖRNYEZET) AL13...
  • Seite 233: Feszültség Hiánya

    A h t kompresszor m ködési óráinak megjelenítése Lépjen be a funkció menübe ( nyomógomb). Alkalmazza a és nyomógombokat, míg a kijelz alsó felén az egyetlen felirat C1Hr jelenik meg (kompresszor m ködési óra n° 1). A kijelz fels részén a m ködési órák száma jelenik meg. Az ikon felkapcsol.
  • Seite 234: Hibakeresés

    7.0 HIBAKERESÉS LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS PROBLÉMA • • A) A kijelz n A h mérséklete a szárító bemeneténél nagyobb a névleges Állítsa helyre a névleges feltételeket. leolvasható értékeknél. • • h mérséklet A leveg áramlási sebessége a szárító bemeneténél Állítsa helyre a névleges feltételeket. magasabb a nagyobb a névleges értékeknél.
  • Seite 235: Karbantartás És Egyéb Eljárások Meghibásodás Esetén

    Ennek a funkciónak az aktiválása a használó megítélésére van bízva, akinek önállóan kell beszereznie a szükséges anyagokat. A felszerelési műveleteket szakképzett személy végezheti el. 8.3 Karbantartás és egyéb eljárások meghibásodás esetén 9.0 BONTÁS Szükség esetén a gép és csomagolása ártalmatlanítását a használat országában hatályos törvényeknek megfelel en végezze el.
  • Seite 236 - RU – Ingersoll Rand. ON/OFF. – « »), 232 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 237 Ingersoll Rand. Ingersoll Rand « ») « ») (« ») IP 42. 233 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 238 98/37/CE « » 73/23/CEE « » 89/336/CEE « » 97/23/CE "PS" ( (° C) (° C) R134a R404a, (R507, R407c, R134a, R404a) R134a R407c R404a, R507 R407c R407c R507 (LP) . -10° . -15° (HP) 30,8 27,9* . +100° . +100° 0°...
  • Seite 239 HFC, Ingersoll Rand 0° C 50° C 90%. Ingersoll Rand. (20 дюйм, 500 миллиметр), 235 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 240 • «1S1» • «ON/OFF» • • 3° ). • • Существующая настройка ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (SET POINT), а также всех прочих параметров конфигурации – все это в совокупности обеспечивает оптимальный режим эксплуатации установки. Любое изменение этих параметров может вызвать неполадки в ее работе или даже выход из строя. .1 - DEW POINT ( 236 - 271...
  • Seite 241 « » (HP/LP) « » « » CO14) « » ´ « » « ») (ON) No loss discharger) (ON/OFF – : OFF ( « » « » « » (SET POINT) « » No loss discharger) « ». « ».
  • Seite 242 « » « » « » “ALrM”). « » ( “ALOG”). “C1Hr”). « » ( . Hot Key – “UPL”). 6.5.1 P2, P3 6.5.2 « » ( «AlrM». «rSt», «NO», «rSt»): «rSt») «rSt». ( 238 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 243 «NO»): «NO») 6.5.3), «OFF»). 6.5.3 239 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 244 240 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 245 6.5.4 (01) (50). « » ( «ALOG». ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание журнала регистрации аварийных сообщений может быть стерто только с использованием пароля. 6.6.2 6.6.1 « » Параметры семейства CF можно изменить только при условии, что установка находится в рабочем режиме ожидания (на дисплее должно отображаться OFF). 6.6.2 -1.5 ST01...
  • Seite 246 CF06 NTC ( PB4 ( CF07 NTC ( ID1 (1S2). CF08 ID2 ( CF09 ID5 (1Q2- CF10 CF11 ID1 (1S2) CF12 CF13 ID3 (1P1) CF14 CF15 (1Q2- CF16 CF19 (RL4). CF20 CF22 CF23 CF24 PB1 ( ° C/° F PB2 ( CF25 °...
  • Seite 247 CO05 CO12 0=ON ( 1=OFF ( 1 – CO14 « ». CO17 ° C/° F « » AL01 AL02 « », AL03 AL08 AL09 AL10 AL09. ° C/° F « » AL11 PB3 ( ° C/° F « » PB3 AL12 «...
  • Seite 248 AL36 Предупреждение потребителю: Категорически запрещается вносить изменения в параметры конфигурации электронного контроллера без согласования с Поставщиком. • : SET ( • CO14 ( 3000 13). « » - C1Hr ( (C1Hr), 6.10 6.10.1 (ON/OFF) REMOTE ON/OFF). “ON/OFF” ( 10). “ON/OFF” (ON/OFF) (ON).
  • Seite 249 Активация описанной выше функции осуществляется по усмотрению потребителя, который должен самостоятельно обеспечить все необходимые для этого материалы. Выполнение электрического монтажа следует поручать квалифицированному персоналу. 6.10.2 AL18 ( « » 6.6.2). . .). « REMOTE ALARM» ( – 26). Активация описанной выше функции осуществляется по усмотрению потребителя, который...
  • Seite 250 • • TEST. • • 8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN – «TEST» (« ») Beko. . .). “BEKO DISCHARGER ALARM” (“ BEKO“) ( 1,0 A 246 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 251 Настройка включения данной функции должна осуществляться Пользователем, который должен самостоятельно обеспечить наличие всех необходимых материалов. Операции по установке должны выполняться квалифицированным персоналом. «TEST» (« ») 10.0 R134a R407C R507 11.0 EN378-1 • • • • • • • 247 - 271 Cod.
  • Seite 252 248 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 253 249 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 254 250 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 255 251 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 256: Circuit Frigorifique

    KØLERKREDSLØB SCHEMAT UKŁADU CHŁODZ CEGO KÄLTESCHEMA OCHLAZUJÍCÍ OBVOD CIRCUIT FRIGORIFÉRIQUE H T KÖR KOUDESCHEMA D1300IN-W – D1410IN-W – D1890IN-W - Cod. 713.0035.02.00 – rev. 00C D2520IN-W - Cod. 713.0036.02.00 – rev. 00C 252 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 257 D3000IN-W – D4200IN-W - Cod. 713.0038.02.00 – rev. 0B D4800IN-W - Cod. 713.0039.02.00 – rev. 0B D5400IN-W - Cod. 713.0044.02.00 – rev. 0B 253 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 258 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria Purga de condensado Entrada de aire Salida de aire Escoamento da condensação Entrada de ar Saída de ar Aepa aepa Kondensatablass Drucklufteintritt Druckluftaustritt Purge de condensant Entrée de l'air Sortie de l'air...
  • Seite 259: Electric Circuit Diagram

    SCHEMA ÉLECTRIQUE KAPCSOLÁSI RAJZ ELEKTRISCH SCHEMA D1300IN-W – D1410IN-W - Cod. 714.0220.03.00 – rev. 00 Power Circuit – Circuito di potenza – Circuito de potencia – Circuito de potência – – Leistungskreis – Circuit de puissance Hoofdstroomschema – Spänningskretsschema – Sähkökytkentäkaavio – Strømkretsdiagram – Strømkredsløbsdiagram – Władza Obwód Výkonný...
  • Seite 260 Terminal blocks – Morsettiera – Bornes – Caixa de terminais – – Reihenklemmen – Boîte terminale électrique Klemmenstrook box Elektrisch – Elektrisk plint – Liitinlohkot – Rekkeklemmer – Terminalblokke - Skrzynka bloków zacisków elektrycznych Svorkovnice – Kapcsolóléc – (Timed drain) Terminal blocks –...
  • Seite 261 Components layout – Layout componenti – Lista de componentes – Disposição de componentes – Layout Baugruppenanordnung – Maquette des composants – Componenten – Delarnas layout – Osien sijainti – Layout komponenter Komponenternes layout – Schemat Układu Elektrycznego – Layout komponent – Alkotóelemek layout-ja – D4800IN-W –...
  • Seite 262 Control Circuit diagram – Circuito di Comando – Esquema de conexiones electricas – Circuito de comando – Regelkreislauf – Circuit de commande – Besturingsschema – Kontrollkretsschema – Ohjauspiirin kaavio – Kontrollkretsdiagram Kontrolkredsløbsdiagram – Obwód steruj cy – ídící obvod – Vezéráramkör – Terminal blocks –...
  • Seite 263 Terminal blocks – Morsettiera – Bornes – Caixa de terminais – – Reihenklemmen – Boîte terminale électrique Klemmenstrook box Elektrisch – Elektrisk plint – Liitinlohkot – Rekkeklemmer – Terminalblokke - Skrzynka bloków zacisków elektrycznych Svorkovnice – Kapcsolóléc – (Intellidrain & Beko drain) Components layout –...
  • Seite 264: Technical Data Sheet

    DATA SHEET TEKNISKA SPECIFIKATIONER CARATTERISTICHE TECNICHE TEKNISET TIEDOT PLAQUETA TÉCNICA DATABLAD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATABLAD DANE TECHNICZNE TECHNISCHES BLATT TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY CARACTERISTIQUES TECHNIQUES M SZAKI JELLEMZ K TECHNISCHE GEGEVENS MODEL 1300 1410 1890 2520 3000 4200 4800 5400 1112 1482 1765 2471 2824 3176...
  • Seite 265 *Rating conditions of: 35° C (95° F) and 100 psig air Inlet, 25° C (77° F) ambient temperature Performance and specifications + / - 5% *Condizioni di funzionamento di: 35° C (95° F) e 100 psig aria in ingresso, 25° C (77° F) temperatura ambi ente Prestazioni e specifiche + / - 5% *Condiciones nominales de: 35°...
  • Seite 266 262 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 267 263 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 268: Correction Factors

    CORRECTION FACTORS KORREKTIONSFAKTORER FATTORI DI CORREZIONE OIKAISUTEKIJÄT FACTORES DE CORRECCIÓN KORRIGERENDE FAKTORER FACTORES DE CORRECÇÃO KORREKTIONSFAKTORER CZYNNIKI POPRAWY KORREKTUR-FAKTOREN KOREK NÍ FAKTORY FACTEURS DE CORRECTION KORREKCIÓS TÉNYEZ K FACTOREN VAN CORRECTIE Correction factor for working pressure Korrektonsfaktorer för arbetstryck Fattore di correzione per pressione di lavoro Työpaineen oikaisutekijä...
  • Seite 269 265 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 270: Dryer Dimensions

    DIMENSIONES DEL SECADOR TØRKERDIMENSJONER DIMENSÕES DO SECADOR TØRREAPPARATETS MÅL WYMIARY OSUSZACZA ABMESSUNGEN DES TROCKNERS ROZM RY SUŠI KY DIMENSIONS DU SECHEUR A SZÁRÍTÓ MÉRETEI AFMETINGEN VAN DE DROGER D1300IN-W – D1410IN-W – D1890IN-W D2520IN-W 266 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 271 D3000IN-W – D4200IN-W – D4800IN-W – D5400IN-W Power supply Alimentazione Alimentaciòn Alimentação Stromversorgung Alimentation Voeding Strömförsörjning Virransyöttö Strømforsyning Strømforsyning Zasilanie Napájení Táplálás 267 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Seite 272: Basic Spare Parts

    BASIC SPARE PARTS VIKTIGA RESERVDELAR. PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI PÄÄVARAOSAT PARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES VIKTIGE RESERVEDELER PEÇAS DE REPOSIÇÃO FONDAMENTAIS PRIMÆRE RESERVEDELE ZAPASOWE CZ ERSATZTEILE ZÁKLADNÍ NÁHRADNÍ DÍLY PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES ALAPVET PÓTALKATRÉSZEK ERSATZTEILE Model Element Electronic Controller 18301739 18301739 18301739 18301739...
  • Seite 273 F1+F2+F3 269 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...

Inhaltsverzeichnis