Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kayoba 019347 Bedienungsanleitung

Sandsäckchenspiel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BEAN BAG GAME
ÄRTPÅSESPEL
ERTEPOSESPILL
RZUT DO CELU WORECZKAMI
SANDSÄCKCHENSPIEL
HERNEPUSSIPELI
JEU DE CORNHOLE
CORNHOLE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019347
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 019347

  • Seite 1 Item no. 019347 BEAN BAG GAME ÄRTPÅSESPEL ERTEPOSESPILL RZUT DO CELU WORECZKAMI SANDSÄCKCHENSPIEL HERNEPUSSIPELI JEU DE CORNHOLE CORNHOLE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 4: Tekniska Data

    • Exempel: Lag A har 1 ärtpåse i hålet och 2 SYMBOLER ärtpåsar på spelbrädan, vilket ger 5 poäng. Lag B har två ärtpåsar på Godkänd enligt gällande spelbrdan, vilket ger 2 poäng. direktiv/förordningar. • Lag A (5 poäng) minus lag B (2 poäng) motsvarar 3 poäng för lag A för TEKNISKA DATA omgången.
  • Seite 5: Tekniske Data

    • Vinnerlagets resultat for omgangen er SYMBOLER vinnerlagets poeng minus taperlagets poeng. Godkjent i henhold til gjeldende • Eksempel: Lag A har 1 ertepose i hullet og direktiver/forskrifter. 2 erteposer på spillebrettet, noe som gir 5 poeng. Lag A har 2 erteposer på TEKNISKE DATA spillebrettet, noe som gir 2 poeng.
  • Seite 6: Dane Techniczne

    • Woreczek, który spadnie na planszę SYMBOLE i pozostanie tam do końca rundy daje 1 punkt. Zatwierdzona zgodność • Wynik wygrywającej drużyny oblicza się z obowiązującymi dyrektywami/ przez odjęcie od jej sumy punktów, rozporządzeniami. punktów drużyny przegrywającej w danej rundzie. DANE TECHNICZNE • Przykład: Drużyna A ma 1 woreczek wrzucony do otworu i 2 woreczki Wymiary na planszy, co daje 5 punktów.
  • Seite 7: Technical Data

    • Example: Team A has 1 bag in the hole SYMBOLS and 2 bags on the board, which gives 5 points. Team B has two bags on the Approved in accordance with board, which gives 2 points. the relevant directives. •...
  • Seite 8: Technische Daten

    • Ein Säckchen, das auf dem Brett landet SYMBOLE und dort bis zum Ende der Runde bleibt, gibt 1 Punkt. Zulassung gemäß den geltenden • Die Punktzahl des Gewinnerteams für die Richtlinien/Verordnungen. Runde ist die Punktzahl des Gewinnerteams minus der Punktzahl des Verliererteams.
  • Seite 9: Tekniset Tiedot

    • Kierroksen voittajajoukkueen pisteet ovat SYMBOLIT voittajajoukkueen pisteet miinus hävinneen joukkueen pisteet. Hyväksytty voimassa olevien • Esimerkki: Joukkueella A on 1 pussi reiässä direktiivien/säädösten mukaisesti. ja 2 pussia herneitä laudalla, mikä antaa 5 pistettä. Joukkueella B on kaksi hernepussia laudalla, mikä antaa 2 pistettä. TEKNISET TIEDOT •...
  • Seite 10 • Un sac qui tombe sur la planche et y reste PICTOGRAMMES jusqu’à la fin de la manche rapporte 1 point. Homologué selon les directives/ • Les points de l’équipe gagnante à la fin de règlements en vigueur. la manche sont constitués des points rapportés par l’équipe moins les points de l’équipe perdante.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    verliezende team af te trekken van de SYMBOLEN punten van het winnende team. Goedgekeurd volgens • Voorbeeld: Team A heeft 1 pittenzak in het gat en 2 pittenzakken op de plank, wat 5 de geldende richtlijnen/ punten oplevert. Team B heeft twee verordeningen.

Inhaltsverzeichnis