Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Betty Bossi 25961 Bedienungsanleitung

Heissluft-fritteuse, 4 l

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Heissluft-Fritteuse, 4 l
Friteuse à air chaud, 4 l
Friggitrice ad aria calda, 4 l

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi 25961

  • Seite 1 Heissluft-Fritteuse, 4 l Friteuse à air chaud, 4 l Friggitrice ad aria calda, 4 l...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der ersten Inbetriebnahme .............. 16 Sicherheitsausstattung ................17 Übersicht/Gerätebeschreibung ............. 18 Die Funktionstasten und das LCD-Display ..........19 Die Programm-Tasten und ihre voreingestellten Programme ...... 20 Gerät vorbereiten ................21 Inbetriebnahme ...................
  • Seite 3 Indice Sicurezza ..................... 6 Istruzioni di sicurezza ................53 Prima della messa in funzione .............. 62 Equipaggiamento di sicurezza ............. 63 Descrizione dell‘apparecchio ............... 64 I tasti di funzione e il display LCD ............65 I tasti di programma e i loro programmi preimpostati ......66 Preparare il dispositivo ................
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheitshinweise Hinweise zum VII. Netzstecker aus der Verständnis Steckdose ziehen. VIII. Raum freihalten für das Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Gerät. se, die für Ihre Sicherheit IX. Gerät nicht bedecken. wichtig sind. Bitte befolgen X. Gerät nur an Steckdosen Sie diese, um allfällige Ver- mit der vorgesehenen Span- letzungen zu vermeiden.
  • Seite 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y Les symboles d‘avertissement numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Seite 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinwei­ Wir gratulieren Ihnen zum se, um Unfälle und Kauf dieser modernen Heiss- Schäden zu vermeiden. luft-Fritteuse von Betty Bossi Bitte bewahren Sie und FUST, mit der Sie Ihre diese Anleitung zum Gerichte, die normal in Fett späteren Nachlesen frittiert werden, nun gesünder...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät Ihr Gerät beschädigt oder nur gemäss der in dieser Sie selbst verletzt werden. Bedienungsanleitung ent- • Gerät nie mit einer ex- haltenen Vorschriften. Jegli- ternen Zeitschaltuhr oder cher Missbrauch oder jede Fernbedienung in Betrieb Veränderung des Gerätes nehmen.
  • Seite 9: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise • Die Reinigung und Benut- • Kinder müssen beaufsich- zer-Wartung dürfen nicht tigt werden, damit sie nicht durch Kinder vorgenommen mit dem Gerät spielen. werden, es sei denn, sie sind Stromschlag (X) 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass Sie die unter Spannung stehen- •...
  • Seite 10 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät mit nassen Händen aus der nicht mit feuchten Händen. Steckdose. • Sprühen Sie kein Wasser • Eine Beschädigung des oder andere Flüssigkeit auf Netzkabels kann Kurz- oder in das Gerät! schluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen. •...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise verletzen kann. Gefahr von • Den Netzstecker niemals in Verbrennungen! eine lockere oder beschädig- te Steckdose stecken. Strom- • Das Netzkabel darf nicht schlag- und Brandgefahr! mit den heissen Geräteteilen in Berührung kommen. • Schliessen Sie das Gerät niemals an einen Mehrfach- •...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise den. Ein beschädigtes Gerät • Halten Sie das Gerät von nicht in Betrieb nehmen. Hitze und offenen Flammen fern. Benutzen Sie es daher • Greifen Sie keinesfalls nach nicht auf einem Herd oder einem Gerät, das ins Wasser Backofen. gefallen ist.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise cherem Abstand zu Wänden ten oder Dampf in Berührung oder anderen Objekten auf, kommen. die in Brand geraten können • Tauchen Sie die Heissluft- wie beispielsweise Gardi- Fritteuse niemals ins Wasser nen, Handtücher (Baumwolle und halten Sie sie nie unter oder Papier) etc.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise • Stellen Sie nie ein anderes gilt vor allem für alle Teile Kochgeschirr oder Behältnis aus Metall im Frittierraum. in die Frittierschublade (aus- Der Griff der Schublade darf aber zum Schütteln der Le- ser evtl. ofenfesten Kuchen- oder Auflaufformen). bensmittel berührt werden.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise • Um zu verhindern, dass • Das Gerät niemals in Was- sich das Essen während des ser tauchen oder unter flies- Frittierens entzündet, sollten sendes Wasser halten, die Sie max. 1– 2 Esslöffel Öl Elektronik und die Heiz- zum Beträufeln der Lebens- elemente könnten dadurch mittel verwenden und kein beschädigt werden.
  • Seite 16: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten • Reinigen Sie das Frittiergit- Inbetriebnahme ter und die Frittierschublade mit heissem Spülwasser und • Nehmen Sie die Heissluft- einem weichen Schwamm Fritteuse aus der Verpackung oder Lappen. Danach spülen und entfernen Sie alle Ver- und trocknen Sie alle Teile packungsmaterialien.
  • Seite 17: Sicherheitsausstattung

    Sicherheitsausstattung Die Sicherheits­ Wollen Sie das Gerät schon ausstattung Ihrer vor Ablauf der Zeit manuell Heissluft­Fritteuse ausschalten, so drücken Sie die EIN/AUS-Taste Abschaltautomatik bei herausgezogener Überhitzungsschutz Frittierschublade Diese Heissluft-Fritteuse ist Das Gerät ist mit einem Mi- mit einem Überhitzungs- kro-Schalter ausgestattet. So- schutz ausgestattet.
  • Seite 18: Übersicht/Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile A Bedienfeld mit Funktionstasten E Frittierschublade und LCD-Display F Frittierraum mit Heizschlange B Sichtfenster G Luftauslass-Öffnungen C Griff der Frittierschublade D Frittiergitter...
  • Seite 19: Die Funktionstasten Und Das Lcd-Display

    Die Funktionstasten und das LCD­Display EIN/AUS-Taste Timer/Temperatur-Taste Mit dieser Taste starten Sie den Wenn Sie ein Frittier-Programm Frittiervorgang bzw. schalten ihn gewählt haben und Sie drücken manuell aus. diese Taste, wird die voreinge- stellte Frittierdauer im Display Licht-Taste angezeigt und blinkt. Sie können Mit dieser Taste können Sie das die Frittierdauer nun mit den Licht im Frittierraum für 1 Minute...
  • Seite 20: Die Programm-Tasten Und Ihre Voreingestellten Programme

    Die Programm­Tasten und ihre voreingestellten Programme möglicher mögliche Standard- Symbol Programm Temperatur- Frittierdauer ** Einstellung bereich * in Min. 180 °C / Heissluft 100 – 200 °C 01:00 – 60:00 20:00 Min. 200 °C / Pommes frites 160 – 200 °C 10:00 –...
  • Seite 21: Gerät Vorbereiten

    Gerät vorbereiten Gerät vorbereiten 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. 1. Stellen Sie die Heissluft-Fritteuse auf eine hitzeunempfindliche, stabi- Bitte beachten Sie: le, ebene und trockene Arbeitsflä- che. Stellen Sie das Gerät keinesfalls Frittierschublade niemals mit Öl, auf eine Oberfläche, welche nicht Fett oder Flüssigkeit füllen.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Rezepte ent- Temperatur zu diesem Programm nehmen Sie dem Rezeptbüchlein von erscheint im Display und blinkt. Betty Bossi. 2. Wenn Sie die Standard-Tempe- • Das Gerät steht auf einer hitzeun- ratur verändern wollen, drücken Sie empfindlichen Arbeitsfläche, das die Pfeil-Tasten.
  • Seite 23: Für Alle Programme Gilt Während Und Am Ende Des Frittierprozesses

    Inbetriebnahme in den Standby-Modus und im Dis- Hinweis play leuchtet „OFF“. Sie sollten nun die Speisen einlegen, die Schublade Während des Frittiervorgangs wieder einschieben und das entspre- können Sie die Licht-Taste drücken chende Programm dazu wählen. und im Frittierraum leuchtet für eine Minute Licht, damit Sie die Für alle Programme gilt Speisen darin prüfen können.
  • Seite 24: Einstellungen

    über die Lebensmittel gegos- sen wird und zusätzlich die Ge- • Rezepte entnehmen Sie dem bei- fahr besteht, dass Sie sich daran gelegten Betty Bossi Rezeptbüchlein. verbrennen. • Bitte beachten Sie, dass die Keine spitzen oder kratzenden Programm-Einstellungen nicht ver- Gegenstände verwenden, da...
  • Seite 25: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise • Keine Lebensmittel mit sehr hohem Fettgehalt (z. B. Würste) in diesem • Kleinere Lebensmittel brauchen in Gerät frittieren. Wenn Sie Lebens- der Regel weniger lange als grosse mittel mit einem höheren Fettgehalt Lebensmittel. frittieren, sollten Sie zwischen zwei •...
  • Seite 26: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung Tipp Wichtig Hartnäckigen oder anhaftenden Schmutz am Frittiergitter oder am • Reinigen Sie das Gerät nach Boden der Frittierschublade ent- jeder Benutzung. fernen Sie am besten so: Füllen • Niemals die inneren Metall- Sie heisses Wasser und einen Abdeckungen bzw.
  • Seite 27: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Gerät nicht am Stecken Sie den Netzstecker in eine Die Heissluft- Strom angeschlos- funktionierende Steckdose. Fritteuse funktioniert sen. nicht. Das Gerät wurde Drücken Sie nochmals die EIN/AUS- nicht eingeschaltet. Taste, nachdem Sie das Programm eingestellt bzw. Zeit und Temperatur eingegeben haben.
  • Seite 28 Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Manche Lebensmit- Verwenden Sie Ofen-Gerichte oder Die Lebens- tel müssen in einer beträufeln Sie die Lebensmittel mit mittel sind nicht knusp- klassischen Fritteuse etwas Speiseöl, damit sie knuspriger rig, wenn zubereitet werden. werden. Sie aus der Heissluft- Fritteuse kommen.
  • Seite 29 Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Sie haben die fal- Verwenden Sie eine festkochende Frisch zube- sche Kartoffel-Sorte Kartoffel-Sorte. Die Kartoffeln sollten reitete Pom- mes werden verwendet. frisch sein. unregelmäs- Sie haben die Spülen Sie die Kartoffel-Stücke vor sig frittiert. Kartoffel-Stücke dem Frittieren unter klarem Wasser, vor dem Frittieren damit die Stärke entfernt wird.
  • Seite 30: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client les consignes de sécu- rité pour éviter tout Nous vous félicitons pour risques d’accidents et l’achat de cette friteuse à dommages. Nous vous air chaud moderne de Betty prions de conserver Bossi et FUST, avec laquelle cette notice d’utilisa- vous pourrez préparer de tion, afin de vous per-...
  • Seite 31 Directives de sécurité • N’utilisez l’appareil que FUST, sinon votre appareil comme indiqué dans ce risque d’être endommagé ou mode d’emploi. Tout emploi vous risquez d’être blessé. abusif ou modification est • Ne mettez jamais l’appa- strictement interdit en raison reil en marche au moyen des risques éventuels ! En d’une minuterie externe ou...
  • Seite 32 Directives de sécurité Risque de décharge • Il est interdit aux enfants électrique (X) de moins de 8 ans de net- toyer ou entretenir l’appareil. Faites attention à ne pas Les enfants âgés de 8 ans ou toucher les pièces sous ten- plus doivent être supervisés.
  • Seite 33 Directives de sécurité • Ne plongez jamais le • Ne débranchez jamais cordon, la prise ou l’appa- la friteuse à air chaud pour reil lui-même dans l’eau ou l’éteindre, car vous risque- autre liquide. Si l’appareil riez de l’endommager. ou le cordon est humide, Eteignez toujours la friteuse enfilez aussitôt des gants en à...
  • Seite 34 Directives de sécurité Branchement électrique ou à une prise sur laquelle (I, X) d’autres appareils sont éga- lement branchés. Une mauvaise utilisation • N’utilisez jamais de cor- du courant peut provo- don d’alimentation défec- quer la mort. tueux. Contactez le service •...
  • Seite 35: Emplacement (Ii, Iii, Viii, Ix)

    Directives de sécurité • Afin de garantir une pro- • Ne laissez pas pendre le tection supplémentaire, nous cordon d’alimentation afin vous recommandons d’utiliser que personne ne puisse ren- un interrupteur de sécurité verser l’appareil ni se blesser differentielle de maximum par les aliments chauds.
  • Seite 36 Directives de sécurité rideaux ou des serviettes (en • Ne plongez jamais la fri- coton ou en papier etc.). teuse à air chaud dans de l’eau et ne la tenez jamais • Ne placez pas l’appareil sous de l’eau courante. en-dessous d’un placard de cuisine ou d’une étagère.
  • Seite 37 Directives de sécurité votre visage à l’écart des teuse à air chaud, cela vaut ouvertures de la sortie d’air. tout particulièrement pour Soyez également prudent et les parties métalliques dans la chambre à frire. La poi- prenez garde de la vapeur chaude lorsque vous retirez gnée du compartiment peut le compartiment de la fri-...
  • Seite 38 Directives de sécurité 30 minutes avant de le dé- • Vos mains doivent tou- placer ou de le nettoyer. jours être sèches pour mettre l’appareil en marche ou le • Si une fumée noire toucher. Ne branchez et ne s’échappe de l’appareil, manipulez jamais l’appareil débranchez-le sans attendre.
  • Seite 39: Avant La Mise En Service

    Avant la première mise en service Avant la première • Nettoyez le grille de cuis- mise en service son et le compartiment avec de l’eau de vaisselle chaude • Sortez la friteuse à air et une éponge ou un chiffon. chaud de l’emballage et reti- Rincez ensuite et séchez tous rez tous les matériaux d’em-...
  • Seite 40: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Les dispositifs de retentit 10 fois et l’appareil sécurité de votre passe automatiquement sur friteuse à air chaud le mode de veille (le ventila- teur continue de fonctionner Arrêt automatique en pendant quelques secondes cas de retrait du comparti- pour évacuer l’air chaud).
  • Seite 41: Description De L'appareil

    Description de l‘appareil Aperçu des éléments D Grille de cuisson de l’appareil E Compartiment à frire A Tableau de commande avec F Chambre à frire touches de fonction et écran LCD avec serpentin chauffant B Hublot G Orifice de sortie d’air C Poignée du compartiment à...
  • Seite 42: Les Touches De Fonction Et L'écran Lcd

    Les touches de fonction et l’écran LCD Touche MARCHE/ARRET Touche minuterie Cette touche vous permet de /température démarrer le processus de cuisson Lorsque vous avez sélectionné ou de l’éteindre manuellement. un programme et que vous appuyez sur cette touche, la Touche lumière minuterie préréglée s’affiche sur Cette touche vous permet...
  • Seite 43: Les Touches Des Programmes Et Les Programmes Prédéfinis

    Les touches des programmes et les programmes prédéfinis Plage réglage Plage réglable Réglage en minutes** Symbole Programme pour la standard pour la température * minuterie 180 °C / Air chaud 100 – 200 °C 01:00 – 60:00 20:00 min. 200 °C / Frites 160 –...
  • Seite 44: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Préparation de l’appareil 4. Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée. 1. Placez la friteuse à air chaud sur un plan de travail stable, plat, sec et Merci de noter : résistant à la chaleur. Ne placez en aucun cas l’appareil sur une surface Ne mettez jamais de graisse, ne pas résistante à...
  • Seite 45: Mise En Service

    Betty Bossi, la minuterie compte à rebours. Au sinon le résultat de cuisson risque début la lumière à l’intérieur s’af- de ne pas être optimal.
  • Seite 46 Mise en service la température programmée atteinte, Remarque « Add » s’affiche sur l’écran et un signal sonore retentit 5 fois. L’appa- Pendant la cuisson, vous pou- reil passe sur le mode de veille et vez appuyer sur la touche de la «...
  • Seite 47 Mise en service Remarque • Pour éteindre l’appareil pendant le fonctionnement, appuyez sur la Vous pouvez également éteindre touche MARCHE/ARRET à tout moment la friteuse manuel- • En fin d’utilisation débranchez lement en appuyant sur la touche toujours l’appareil pour qu’il soit MARCHE/ARRET vraiment éteint.
  • Seite 48: Remarques Importants

    Remarques importantes température réduite à chaque fois • N’utilisez pas cet appareil pour que vous retirez le compartiment de frire des aliments à haute teneur en la friteuse. graisse (p.ex. des saucisses). Si vous voulez frire des aliments ayant une Remarques importantes forte teneur en graisses, nous vous recommandons de retirer entre deux...
  • Seite 49: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Nettoyage et rangement Conseil Important Pour éliminer des saletés résis- tantes et tenaces sur le grille • Nettoyez l’appareil après de cuisson ou dans le fond du chaque utilisation. compartiment, procédez de préfé- • Ne touchez jamais les couver- rence comme suit : Remplissez le tures métalliques intérieures et compartiment avec de l’eau chau-...
  • Seite 50: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage L’appareil n’est pas Branchez l’appareil dans une prise La friteuse à branché. secteur en bon état. air chaud ne fonctionne L’appareil n’a pas Appuyez sur la touche MARCHE/ pas. été mis en service. ARRET après avoir réglé le pro- gramme souhaité...
  • Seite 51 Ne remplissez pas trop le com- ments dans le partiment ! Respectez toujours les possible compartiment. quantités indiquées dans le livre de d’encastrer recettes de Betty Bossi. correctement le comparti- mens. Une fumée Vous utilisez des Si vous mettez des aliments à forte...
  • Seite 52 Dépannage Problème Cause possible Dépannage Vous n’avez pas Utilisez des pommes de terre à chair Les frites utilisé la bonne ferme. Utilisez des pommes de terre faites maison ne sont pas variété de pommes bien fraîches. cuites de de terre. manière Vous n’avez pas Avant de les frire, rincez les...
  • Seite 53: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Seguire le norme di sicurezza per evitare Congratulazioni per l’acqui- danni e incidenti. sto di questa moderna friggi- Conservare sempre trice ad aria calda di Betty questo libretto di istru- Bossi e FUST con la quale è zioni.
  • Seite 54 Istruzioni di sicurezza ramente vietato a causa dei timer esterno o un telecoman- rischi ad esso collegati! Se l’apparecchio è usato abusi- Utenti vamente o per uno scopo di- verso da quello previsto, non L’apparecchio deve essere potrà essere assunta alcuna utilizzato solamente da per- responsabilità...
  • Seite 55 Istruzioni di sicurezza Scossa elettrica (X) abbiano 8 o più anni e ven- gano sorvegliati. Fare attenzione di non tocca- • L’apparecchio e il suo re mai le parti sotto tensione. allacciamento elettrico sono Una scossa elettrica può da tenere lontani da bambini provocare gravi ferite o ad- sotto agli 8 anni.
  • Seite 56 Istruzioni di sicurezza • Non immergere mai il • Non tirare mai la spina cavo elettrico, la spina di ali- dalla presa di corrente per mentazione o l’apparecchio spegnere la friggitrice ad stesso in acqua o in altri aria calda in quanto ciò liquidi.
  • Seite 57 Istruzioni di sicurezza • Non schiacciare il cavo • Non collegare mai l’appa- di alimentazione e non av- recchio a una presa multipla volgerlo intorno all’apparec- o a una presa alla quale chio. sono collegati altri apparec- chi. Allacciamento elettrico •...
  • Seite 58 Istruzioni di sicurezza caduto nell’acqua. Staccare forno o su una cucina elettri- sempre la spina prima di ti- rarlo fuori dall’acqua. • Non lasciare pendere il • Come protezione supple- cavo di alimentazione affin- mentare si raccomanda di ché nessuno possa tirare giù installare un interruttore di l’apparecchio e ferirsi.
  • Seite 59 Istruzioni di sicurezza • Non collocare il dispositi- Istruzioni di sicurezza vo sotto i mobili o le mensole speciali per la friggitri- della cucina. Il calore o il ce ad aria calda vapore che fuoriescono po- • Posizionare sempre gli trebbero danneggiarli.
  • Seite 60 Istruzioni di sicurezza • Attenzione: dopo il proces- cassetto dall’apparecchio afferrandolo per la maniglia so di frittura, l‘apparecchio deve raffreddarsi. Per questo termoisolata. motivo la ventola rimane • Toccare la griglia e il cas- accesa anche se il timer è setto per frittura caldi solo scaduoi o se il dispositivo con un guanto da forno!
  • Seite 61 Istruzioni di sicurezza per condire gli alimenti e • Non immergere mai l’ap- non friggere carne troppo parecchio nell’acqua e non grassa. Inoltre, non versare tenerlo sotto l’acqua cor- acqua nel cassetto per frittu- rente, questo potrebbe dan- neggiare l’elettronica e gli elementi riscaldanti.
  • Seite 62: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa • Pulire la griglia e il cas- in funzione setto per frittura con acqua calda e una spugna o un • Estrarre la friggitrice ad panno morbido. Quindi aria calda dalla confezione risciacquare e asciugare ac- ed eliminare tutte le parti curatamente tutte le parti.
  • Seite 63: Equipaggiamento Di Sicurezza

    Equipaggiamento di sicurezza Equipaggiamento di modalità standby (il ventilato- sicurezza della friggitri- re continua a funzionare per ce ad aria calda alcuni secondi per espellere l‘aria calda). Per spegnere Arresto automatico l’unità manualmente prima quando si estrae il cassetto della fine del tempo, preme- per frittura re il tasto ON/OFF Il dispositivo è...
  • Seite 64: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell‘apparecchio Panoramica delle parti D Griglia per friggere del dispositivo E Cassetto per frittura A Pannello di controllo F Camera di frittura con con tasti funzione e display LCD serpentina di riscaldamento B Finestra di monitoraggio G Fessure uscita dell‘aria C Maniglia del cassetto per frittura...
  • Seite 65: I Tasti Di Funzione E Il Display Lcd

    I tasti di funzione e il display LCD Tasto ON/OFF Tasto timer/temperatura Utilizzare questo tasto per av- Se si è selezionato un pro- viare il processo di frittura o per gramma di frittura e si preme spegnerlo manualmente. questo tasto, il tempo di frittura preimpostato viene visualizzato Tasto luce sul display e lampeggia.
  • Seite 66: I Tasti Di Programma E I Loro Programmi Preimpostati

    I tasti di programma e i loro programmi preimpostati Intervallo di Tempo di frittu- Impostazione Simbolo Programma temperatura ra possibile ** standard possibile * in min. 180 °C / Aria calda 100 – 200 °C 01:00 – 60:00 20:00 min. 200 °C / Patate fritte 160 –...
  • Seite 67: Preparare Il Dispositivo

    Preparare il dispositivo Preparare il dispositivo 4. Inserire il cavo di alimentazione in una presa adeguata. 1. Appoggiare la friggitrice ad aria calda su una superficie resistente Si prega di notare: al calore, stabile, piana e asciutta. Non posizionare mai il dispositivo Non inserire mai olio, grasso o su una superficie che non è...
  • Seite 68: Messa In Funzione

    Potete trovare le ricette nel ricettario di Betty Bossi. • Inserire la spina di rete in una • L’apparecchio è posizionato su presa adatta, sul display appare una superficie di lavoro resistente “OFF”...
  • Seite 69 Messa in funzione Programma di preriscaldamento Nota Per attivare il programma di pre- Quando si estrae il cassetto per riscaldamento, procedere come frittura, il processo di frittura si descritto sopra. Tuttavia, in questo interrompe e anche il timer si programma è possibile modificare la ferma.
  • Seite 70 Messa in funzione “OFF” e la ventola continua even- Attenzione! tualmente a funzionare per alcuni se- condi. Estrarre il cassetto dall’appa- Non utilizzare oggetti appuntiti o recchio e metterlo su una superficie abrasivi, altrimenti il rivestimento di lavoro resistente al calore. potrebbe danneggiarsi.
  • Seite 71: Note Importanti

    Consiglio: riempire il • Le ricette possono essere trovati cassetto per frittura al massimo per nel ricettario Betty Bossi allegato. 2/3 cioè al massimo con 1,2 kg! • Si prega di notare che le impo- • Non friggere cibi molto grassi stazioni del programma non sono (come i wurstel) in quest’apparec-...
  • Seite 72: Pulizia E Deposito

    Pulizia e deposito Pulizia e deposito Consiglio Importante Sporco persistente sulla griglia per friggere o sul fondo del • Pulire l‘unità dopo ogni utilizzo. cassetto per frittura può venire • Non toccare le coperture eliminato come segue: riempire metalliche interne o serpentina il cassetto per frittura con acqua di riscaldamento, quando il di- calda e un goccio di detergente...
  • Seite 73: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Possibile causa Soluzione Dispositivo non è Inserire il cavo di alimentazione in La friggitrice connesso alla rete una presa elettrica funzionante. ad aria calda non funziona. elettrica. Il dispositivo non è Dopo aver impostato il programma stato acceso. o programmato il tempo di funzio- namento e la temperatura, premere il tasto ON/OFF.
  • Seite 74 Nel cassetto per Non sovraccaricare il cassetto per frittura si trova una frittura! Osservare la quantità nel frittura non si quantità di alimenti ricettario di Betty Bossi. lascia inserire troppo elevata. correttamen- Si stanno friggendo Se si cuociono cibi grassi nella frig- Fumo bianco cibi grassi.
  • Seite 75 Risoluzione problemi Problema Possibile causa Soluzione È stata utilizzata la Utilizzare una varietà di patata Patatine fritte varietà di patata cerosa, le patate devono essere preparate al momento non sbagliata. fresche. sono fritte I pezzi di patata Prima di friggerli, sciacquare i uniforme- non sono stati lavati pezzi di patata in acqua pulita in...
  • Seite 76: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Seite 77: Reparatur

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie das Gerät ü...
  • Seite 78: Technische Daten

    Dati tecnici Netzspannung 220-240 V~ 50-60 Hz Leistung 1600 Watt Minimum Absicherung Tipo Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Betty Bossi | FUST MixFIT Power no .art . no .art . Abmessungen 150‘675 150‘675 265 x 345 x 315 mm...
  • Seite 79: Données Techniques

    Tension nominale 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance nominale 1600 watt Protection minimale Tipo Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Betty Bossi | FUST MixFIT Power no .art . no .art . Dimensions 150‘675 150‘675 265 x 345 x 315mm...

Inhaltsverzeichnis