Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FOOT BATH
FOOT BATH
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
FOTBAD
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
FOTBAD
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BASENIK DO STÓP
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
FUSSBAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
JALKAKYLPY
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BAIN DE PIED
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
VOETENBAD
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021349

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 021349

  • Seite 1 021349 FOOT BATH FOOT BATH FUSSBAD OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung FOTBAD JALKAKYLPY BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös FOTBAD BAIN DE PIED BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine BASENIK DO STÓP VOETENBAD INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte produkten i samband med bad eller dusch. • Vidta alltid grundläggande • Placera eller förvara inte produkten där säkerhetsåtgärder när du använder den kan falla eller dras ned i badkar eller elektriska produkten, för att minska risken handfat.
  • Seite 5: Handhavande

    HANDHAVANDE • Kontakta läkare innan du använder produkten om du har pacemaker. Stäng av fotbadet och dra ut stickproppen före • Kontakta läkare innan du använder påfyllning. produkten om du är gravid eller har diabetes eller annan sjukdom. Fyll behållaren med varmt vatten. •...
  • Seite 6 FÖRVARING Stäng av fotbadet, dra ut stickproppen och rengör fotbadet före förvaring. • Förvara fotbadet i originalförpackningen, rent och torrt. • Linda inte sladden runt fotbadet. • Häng inte fotbadet i sladden.
  • Seite 7 SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet i forbindelse med bad eller dusj. • Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler • Ikke plasser eller oppbevar apparatet på når du bruker elektriske apparater. Dette steder der det kan falle eller trekkes ned i for å redusere faren for brann, el-ulykker og et badekar eller en servant.
  • Seite 8: Tekniske Data

    BRUK • Kontakt lege før du bruker apparatet hvis du har pacemaker. Slå av fotbadet og trekk ut støpselet før påfyling. • Kontakt lege før du bruker apparatet hvis Fyll beholderen med varmt vann. du er gravid, har diabetes eller annen sykdom.
  • Seite 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj urządzenia na zewnątrz ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pomieszczeń. • Podczas pracy z urządzeniami • Po użyciu urządzenia zawsze wyjmuj wtyk elektrycznymi zawsze przestrzegaj z gniazda. podstawowych zasad bezpieczeństwa • Nie wyciągaj urządzenia, które wpadło do w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, wody. Natychmiast wyciągnij wtyk porażenia prądem lub obrażeń...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    • Nie używaj urządzenia, gdy śpisz i nie zasypiaj podczas korzystania z niego. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie • Nie wkładaj żadnych przedmiotów z obowiązującymi przepisami. w otwory urządzenia. • Nie używaj urządzenia w miejscach, gdzie używano aerozoli lub tlenu. DANE TECHNICZNE • Nie używaj urządzenia pod kołdrą, kocem ani poduszką.
  • Seite 11: Konserwacja

    OPRÓŻNIANIE Wyłącz masażer i wyjmij wtyk z gniazda. Przechyl urządzenie, aby woda wypłynęła przez kanał odpływowy. Nigdy nie dopuszczaj, by woda przelała się nad pokrętłem. KONSERWACJA CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk z gniazda i zaczekaj, aż masażer ostygnie. Urządzenie czyść wilgotną ściereczką. •...
  • Seite 12: Safety Instructions

    the plug immediately. SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance in the bath or • Always take basic safety precautions when shower. using electrical appliances to reduce the • Do not place or store the appliance where risk of fire, electric shock or personal it could fall, or be pulled, into a bath or injury.
  • Seite 13: Technical Data

    DESCRIPTION • Contact your doctor before using the appliance if you have any questions Mode selector concerning your health. Massage roller • Contact your doctor before using the appliance if you have a pacemaker. Bubble massage • Contact your doctor before using the Massage roller appliance if you are pregnant, or have Infrared light...
  • Seite 14 • Do not expose the control to water or any other liquid. • Wipe the foot bath with a dry cloth. • Never use abrasive agents, solvents or detergents. • Make sure that power cord does not get entangled. STORAGE Switch off the foot bath, pull out the plug and clean it before putting it away.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Das Produkt darf nicht im Freien verwendet werden. • Bei der Verwendung von Elektroprodukten • Stets den Stecker ziehen, sobald das stets grundlegende Produkt nicht mehr verwendet wird. Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, um das • Keinesfalls versuchen, ins Wasser gefallene Risiko von Brand, Stromschlag oder Geräte wieder herauszuholen.
  • Seite 16: Technische Daten

    • Das Produkt niemals verwenden, wenn Das entsorgte Produkt muss Sie schlafen. Während des Gebrauchs gemäß den geltenden nicht einschlafen. Bestimmungen recycelt • Keine Gegenstände in die Öffnungen des werden. Produkts einführen. • Das Produkt nicht in der Nähe von Aerosolprodukten oder Sauerstoffquellen TECHNISCHE DATEN verwenden.
  • Seite 17 Das Fußbad ist mit einem Heizelement ausgestattet, damit das Wasser nicht auskühlt. LEEREN Das Fußbad ausschalten und den Stecker ziehen. Das Fußbad so neigen, dass das Wasser über den Auslass ablaufen kann. Niemals Wasser über den Regler laufen lassen. PFLEGE REINIGUNG •...
  • Seite 18: Turvallisuusohjeet

    lavuaariin. TURVALLISUUSOHJEET • Älä upota tuotetta veteen tai muihin • Ryhdy aina sähkölaitteita käyttäessäsi nesteisiin. perusvarotoimiin tulipalon, • Älä aseta tai poista pistotulppaa, kun jalkasi sähkötapaturmien ja/tai ovat vedessä. henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi. • Käytä vain valmistajan suosittelemia • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 tarvikkeita ja lisävarusteita.
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖ • Jos sinulla on epämukava olo ja/tai pitkäaikainen lihas- tai nivelkipu, lopeta Sammuta jalkakylpy ja vedä pistotulppa tuotteen käyttö ja ota yhteys lääkäriin. pistorasiasta ennen täyttöä. Pitkittynyt kipu voi olla oire vakavasta sairaudesta. Täytä allas lämpimällä vedellä. • Älä käytä haavoihin, värjäytyneeseen Kytke pistotulppa ja käynnistä...
  • Seite 20 SÄILYTYS Sammuta jalkakylpy, irrota pistotulppa ja puhdista se ennen varastointia. • Säilytä jalkakylpy alkuperäispakkauksessa, puhtaana ja kuivana. • Älä kiedo johtoa jalkakylvyn ympärille. • Älä ripusta jalkakylpyä johdosta.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débranchez toujours la fiche immédiatement après utilisation. • Lorsque vous utilisez des appareils • Si un appareil est tombé dans l’eau, électriques, respectez toujours les mesures n’essayez pas de le ramasser. Débranchez de sécurité élémentaires afin de réduire le immédiatement la fiche.
  • Seite 22 CARACTÉRISTIQUES • N’utilisez pas l’appareil si des aérosols ou de l’oxygène sont utilisés à proximité. TECHNIQUES • N'utilisez jamais l’appareil sous un plaid, une couverture ou un oreiller. L’appareil Tension 230 V ~ 50 Hz peut surchauffer : risque d'incendie et/ou Puissance 80 W de blessures.
  • Seite 23 VIDANGE Éteignez l’appareil et débranchez-le. Inclinez la cuvette pour que l'eau s'écoule par le tuyau d'évacuation. Ne laissez jamais l'eau couler sur le commutateur de fonction. ENTRETIEN NETTOYAGE • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    • Trek de stekker er altijd direct na gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uit. • Volg altijd de algemene • Probeer niet om een product op te pakken veiligheidsmaatregelen wanneer u het dat in het water is gevallen. Trek elektrische product gebruikt om de kans op onmiddellijk de stekker eruit.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS • Gebruik het product niet wanneer er in de buurt aerosolproducten of zuurstof wordt Spanning 230V ~ 50 Hz gebruikt. Vermogen 80 W • Gebruik het product nooit onder een Kabellengte 1,8 m plaid, deken of kussen. Het product kan oververhit raken –...
  • Seite 26 LEGEN Schakel het voetenbad uit en trek de stekker eruit. Houd het voetenbad schuin zodat het water eruit stroomt langs de afvoerpijp. Laat het water nooit over de bedieningsknop stromen. ONDERHOUD REINIGING • Trek de stekker eruit en laat het voetenbad volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.

Inhaltsverzeichnis