Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
CALDORAD - CALDORAD
CALDORAD - CALDORAD
CALDORAD - CALDORAD
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO DOBRZE
IZOLOWANYCH POMIESZCZEŃ LUB DO SPORADYCZNEGO UŻYTKU
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
9 TURBO TIMER
9 TURBO TIMER
9 TURBO TIMER
SPACES OR OCCASIONAL USE
IT
EN
FR
DE
ES
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid CALDORAD

  • Seite 1 CALDORAD - CALDORAD CALDORAD - CALDORAD CALDORAD - CALDORAD 9 TURBO TIMER 9 TURBO TIMER 9 TURBO TIMER ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE...
  • Seite 2 min. min. min. DO NOT COVER...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT- 1 CALDORAD...
  • Seite 4: Informazioni Generali

    0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
  • Seite 5: Tensione Elettrica Pericolosa

    • Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati. • Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di installazione. ATTENZIONE Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione. IT- 3 CALDORAD...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Seite 7 19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide. Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciampi. 20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché potrebbe indebolire e rompere l’isolamento. IT- 5 CALDORAD...
  • Seite 8 21. Non riporre l’apparecchio fintanto che è ancora caldo. 22. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. 23. L’apparecchio non deve essere utilizzato in stanze il cui pavimento abbia un’area inferiore a 5 m 24.
  • Seite 9 39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata calda. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia. IT- 7 CALDORAD...
  • Seite 10 40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica fintanto che non è completamente assemblato e regolato. 41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per effettuare gli spostamenti (fig. 2). 42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Potrebbero verificarsi corto circuiti o incendi. 43.
  • Seite 11 56. In caso di perdite d’olio, le riparazioni che richiedono l’apertura del contenitore dell’olio devono essere effettuate unicamente dal produttore o da un suo incaricato. 57. Al termine della durata di vita dell’apparecchio, rispettare le normative che regolano lo smaltimento dell’olio. IT- 9 CALDORAD...
  • Seite 12: Uso Previsto

    59. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare, non di tipo commerciale o industriale. 60. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni causati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.6 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO 61.
  • Seite 13: Descrizione Apparecchio E Comandi

    Ń LUB DO SPORA DYCZN EGO IZOLOW ANYCH POMIE SZCZE 2 - INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. > > > > IT- 11 CALDORAD...
  • Seite 14 Posizionare i supporti (11) e (11a) tra le alette radianti (2) più esterne dell’apparecchio (1) (fig. 6a). • Sul modello CALDORAD 7, bloccare i supporti (11b) avvitando le viti (9b) (fig. 6b). • Ruotare le staffe (8) verso l’alto (fig. 7).
  • Seite 15 • Modalità continua “0”, è possibile spegnere l’apparecchio. • Per spegnere completamente l’apparecchio: posizionare la manopola (14) in posizione “0”; il LED (12) si spegne. Scollegare la spina dalla presa della corrente. IT- 13 CALDORAD...
  • Seite 16: Modalità "Ventilazione

    4 - FUNZIONAMENTO 4.1 - MODALITÀ “VENTILAZIONE” • È possibile selezionare questa modalità ruotando la manopola (14) fino al simbolo “ ”. 4.2 - MODALITÀ “TIMER” • Questo apparecchio è dotato di un timer (24h) a intervallo, la manopola (5) è composta da 96 segmenti ed ogni segmento rappresenta 15 minuti.
  • Seite 17: Protezione Surriscaldamento

    • Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio. • Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne. Asciugare con un panno asciutto. CALDORAD IT- 15...
  • Seite 18: Conservazione Dell'apparecchio

    • Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle alette radianti (2). • Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di ricollegare la spina alla presa di corrente. • Non utilizzare un panno trat- tato chimicamente o antista- tico per pulire l’apparecchio.
  • Seite 19 Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDORAD IT- 17...
  • Seite 20 Dato Simbolo Valore Unità CALDORAD 7/9/11 Potenza termica Potenza termica normale 1,5/2,0/2,5 Potenza termica minima (indicativa) 0,7/1,0/1,2 Massima potenza termica continua 1,5/2,0/2,5 max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente...
  • Seite 21: The Pictures Are Grouped In The Second Page Of The Manual

    Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. CALDORAD EN- 1...
  • Seite 22: General Information

    0 - WARNINGS 0.1 - General information First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
  • Seite 23 • Indicates that there may be additional information in attached manuals. • Indicates that information is available in the user manual or in the installation manual. ATTENTION Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the installation manual. CALDORAD EN- 3...
  • Seite 24: General Warnings

    0.4 - GENERAL WARNINGS WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN ORDER TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA...
  • Seite 25 19. Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners etc. Arrange cord away from traffic areas so that it will not be tripped over. 20. Do not twist, kink or wrap the cord around the appliance, as this may cause the insulation to weaken and split. CALDORAD EN- 5...
  • Seite 26 21. Do not store appliance while it is still hot. 22. Do not use this appliance outdoors, or on wet surfaces. Avoid spilling liquid on the appliance. 23. The appliance must not be used in rooms whose floor area is lower than 5 m 24.
  • Seite 27 39. Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only. Always remove plug from the mains supply before cleaning. CALDORAD EN- 7...
  • Seite 28 40. Do not connect the appliance to the mains voltage until completely assembled and adjusted. 41. Switch off and use handles where provided when moving (fig. 42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. Short circuits or fires may occur. 43.
  • Seite 29 56. Repair requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leakage. 57. Regulations concerning the disposal of oil when scrapping the appliance have to be followed. CALDORAD EN- 9...
  • Seite 30: Proper Use

    0.5 - PROPER USE 58. The appliance must be used exclusively as an electrical radiator with the only purpose of making the room where you are staying comfortable. 59. This appliance is only designed for domestic use or similar, not for commercial or industrial use. 60.
  • Seite 31: Description Of The Appliance And Of The Commands

    PRODU KT JEST PRZEZ NACZO UŻYTK U Ń LUB DO SPORA DYCZN EGO IZOLOW ANYCH POMIE SZCZE 2 - INSTALLATION • After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; in case of doubts do not use it and refer to professionally qualified personnel. > > > > EN- 11 CALDORAD...
  • Seite 32 • Insert the brackets (8) in the supports (11) as shown in figure “5”. • Position the supports (11) and (11a) between the most external radiant wings (2) of the appliance (1) (fig. 6a). • On model CALDORAD 7, lock the supports (11b) by screwing the screws (9b) (fig. 6b). • Rotate the brackets (8) upwards (fig. 7). • Lock the supports (11) by screwing the wing nuts (9) (fig. 8). Do not tighten the wing nuts (9) excessively.
  • Seite 33 • Continuous mode “0”, it is possible to switch off the appliance. • To completely switch off the appliance: place the knob (14) yo position “0”; the LED (12) switches off. Disconnect the plug from the power socket. EN- 13 CALDORAD...
  • Seite 34: Fan" Mode

    4 - OPERATION 4.1 - “FAN” MODE • It is possible to select this mode by rotating the knob (14) up to symbol “ ”. 4.2 - “TIMER” MODE • This appliance is equipped with an interval timer (24h), the knob (5) is composed of 96 segments and each segment represents 15 minutes.
  • Seite 35: Overheat Protection

    • Use a dry cloth to clean the appliance. • If the appliance is very dirty, it is possible to use a cloth dampened with warm water (max 50°C) and a mild detergent to clean its external parts. Dry with a dry cloth. CALDORAD EN- 15...
  • Seite 36: Preservation Of The Appliance

    • Use a brush or a vacuum cleaner to remove dust from the radiant wings (2). • Make sure the appliance is completely dry before re- connecting the plug to the power socket. • Do not use a chemically treat- ed or antistatic cloth to clean the appliance.
  • Seite 37 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDORAD EN- 17...
  • Seite 38 CALDORAD 7/9/11 Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output 1,5/2,0/2,5 Minimum heat output (indicative) 0,7/1,0/1,2 Maximum continuous heat output 1,5/2,0/2,5 max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode Type of heat output/room temperature control...
  • Seite 39 Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. CALDORAD FR- 1...
  • Seite 40: Mises En Garde

    0 - MISES EN GARDE 0.1 - Informations générales Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
  • Seite 41 • Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. CALDORAD FR- 3...
  • Seite 42: Mises En Garde Générales

    1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes...
  • Seite 43 19. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le câble dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements. 20. Ne pas enrouler ou entortiller le câble autour de l’appareil car cela pourrait affaiblir ou détériorer l’isolation. CALDORAD FR- 5...
  • Seite 44 21. Ne pas ranger l’appareil tant qu’il est encore chaud. 22. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Eviter de renverser des liquides sur l’appareil. 23. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces où la surface du sol est inférieure à...
  • Seite 45 39. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau savonneuse chaude. Débrancher toujours l’appareil avant de procéder au nettoyage. CALDORAD FR- 7...
  • Seite 46 40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et réglé. 41. Eteindre et utiliser les poignées où elles sont prévues pour effectuer les déplacements (fig. 2). 42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
  • Seite 47 être effectuées uniquement par e producteur ou par une personne mandatée par ce dernier. 57. Au terme de la durée de vie de l’appareil, respecter les dispositions en matière d’élimination de l’huile. CALDORAD FR- 9...
  • Seite 48: Usage Prévu

    0.5 - USAGE PRÉVU 58. L’appareil doit être utilisé exclusivement comme radiateur électrique, dans le seul but d’améliorer le confort de l’espace dans lequel il se trouve. 59. Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique- ment et non pour un usage commercial ou industriel. 60.
  • Seite 49: Description De L'appareil Et Commandes

    PRODU KT JEST PRZEZ NACZO UŻYTK U Ń LUB DO SPORA DYCZN EGO IZOLOW ANYCH POMIE SZCZE 2 - INSTALLATION • Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au personnel qualifié. > > > > FR- 11 CALDORAD...
  • Seite 50 Insérer les pattes de fixation (8) dans les supports (11) comme illustré sur la figure « 5 ». • Positionner les supports (11) et (11a) entre les ailettes rayonnantes (2) les plus à l’extérieur de l’appareil (1) (fig. 6a). • Sur le modèle CALDORAD 7, bloquer les supports (11b) en vissant les vis (9b) (fig. 6b). • Tourner les pattes de fixation (8) vers le haut (fig. 7). • Bloquer les supports (11) en vissant les écrous papillons (9) (fig. 8). Ne pas trop serrer les écrous papillons (9).
  • Seite 51 • Mode continu « 0 », il est possible d’éteindre l’appareil. • Pour éteindre complètement l’appareil : positionner la molette (14) en position « 0 » ; le voyant (12) s’éteint. Débrancher la fiche de la prise de courant. FR- 13 CALDORAD...
  • Seite 52: Mode « Ventilation

    4 - FONCTIONNEMENT 4.1 - MODE « VENTILATION » • Il est possible de sélectionner ce mode en tournant la manette (14) jusqu’au symbole « ». 4.2 - MODE « MINUTERIE » • Cet appareil est muni d’une minuterie (24h) d’intervalle, la manette (5) se compose de 96 segments et chaque segment représente 15 minutes.
  • Seite 53: Protection Surchauffe

    • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil. • Si l’appareil est très sale, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède (max 50°C) et un détergent doux pour nettoyer les parties externes. Puis sécher avec un chiffon sec. CALDORAD FR- 15...
  • Seite 54: Conservation De L'appareil

    • Utiliser une brosse ou un aspirateur pour éliminer la poussière des ailettes rayonnantes (2). • S’assurer que l’appareil est com- plètement sec avant de rebran- cher la fiche à la prise de courant. • N’utilisez pas de chiffon trai- té...
  • Seite 55 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDORAD FR- 17...
  • Seite 56 CALDORAD 7/9/11 Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale 1,5/2,0/2,5 Puissance thermique minimale (indicative) 0,7/1,0/1,2 Puissance thermique maximale continue 1,5/2,0/2,5 max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la Oui Non température de la pièce...
  • Seite 57: Die Abbildungen Sind Auf Der Zweiten Seite Des Handbuchs Zusammengestellt

    Produkts ergeben könnten. Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. CALDORAD DE- 1...
  • Seite 58: Hinweise

    0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern.
  • Seite 59: Gefährliche Elektrische Spannung

    • Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbüchern hin. • Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind. ACHTUNG Zeigt an, dass das Kundendienstpersonal bei der Handhabung des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. CALDORAD DE- 3...
  • Seite 60: Allgemeine Hinweise

    DARUNTER FOLGENDE: 1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID verboten ist. Die Geräte können Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
  • Seite 61 16. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche. 17. Sorgen Sie dafür, dass keine Fremdkörper in die Belüftungs- oder Abluftöffnungen gelangen, da sonst die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht. CALDORAD DE- 5...
  • Seite 62 18. Vermeiden Sie, dass das Kabel während des Betriebs mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. 19. Wickeln Sie das Kabel nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht in Durchgangsbereichen, um Stolperfallen zu vermeiden. 20. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, verdrehen oder wickeln, da dies die Isolierung schwächen und brechen kann.
  • Seite 63 Das Gerät mit nassen oder feuchten Händen anfassen. 37. Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet werden. Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nicht auf andere Weise zu verwenden, da dies zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Verletzungen führen kann. CALDORAD DE- 7...
  • Seite 64 38. Die häufigste Ursache für Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen sind regelmäßig zu entfernen, indem Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und die Lüftungsöffnungen und -gitter aussaugen. 39. Keine scharfen Reinigungsmittel für das Gerät verwenden. Mit einem mit warmer Seifenlauge ausgespülten, feuchten (nicht nassen) Tuch reinigen.
  • Seite 65 55. Das Gerät ist mit einer gegebenen Menge Spezialöl versehen. 56. Für den Fall eines Ölverlusts, sind die Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, ausschließlich vom Hersteller oder einem von diesem Beauftragten vorzunehmen. 57. Nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts, die Vorschriften einhalten, welche die Entsorgung des Öls betreffen. CALDORAD DE- 9...
  • Seite 66: Vorgesehener Gebrauch

    Verwendung in Gewerbe und Industrie konzipiert. 60. Unsachgemäße Verwendung des Geräts, einschließlich jeglicher Schäden an Personen, Eigentum oder Tieren, entbindet OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung. 0.6 - UNSACHGEMÄSSE UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH 61. Das Gerät nicht in Bereichen betreiben, in denen Benzin, Lacke oder andere brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert...
  • Seite 67: Beschreibung Des Geräts Und Bedienung

    Ń LUB DO SPORA DYCZN EGO IZOLOW ANYCH POMIE SZCZE 2 - INSTALLATION • Nach dem Entfernen der Verpackung, das Gerät auf Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und Fachpersonal zu Rate ziehen. > > > > DE- 11 CALDORAD...
  • Seite 68 Platzieren Sie die Halterungen (11) und (11a) zwischen den äußersten Heizrippen (2) des Geräts (1) (Abb. 6a). • Beim Modell CALDORAD 7 die Halterungen (11b) durch Festziehen der Schrauben (9b) sichern (Abb. 6b). • Drehen Sie die Bügel (8) nach oben (Abb. 7).
  • Seite 69: Benutzung

    ”, es ist möglich, einen Timer zum Ausschalten des Geräts einzustellen. • Dauermodus „0“, das Gerät kann ausgeschaltet werden. • Um das Gerät vollständig abzuschalten: Den Drehknopf (14) auf Position „0“ stellen; die LED (12) erlischt. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. DE- 13 CALDORAD...
  • Seite 70: Betrieb

    4 - BETRIEB 4.1 - „LÜFTER“-MODUS” • Sie können diesen Modus auswählen, indem Sie den Drehknopf (14) auf das Symbol “ ” stellen. 4.2 - „TIMER“-MODUS • Dieses Gerät ist mit einem Intervall-Timer (24 h) ausgestattet. Der Drehknopf (5) besteht aus 96 Segmenten und jedes Segment entspricht 15 Minuten. •...
  • Seite 71: Überhitzungsschutz

    • Zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch verwenden. • Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, lässt sich die Außenseite des Geräts mit einem Tuch reinigen, das mit lauwarmem Wasser (max. 50°C) und einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen. CALDORAD DE- 15...
  • Seite 72: Aufbewahrung Des Geräts

    • Mit einem Pinsel oder Staubsauger den Staub von den Kühlerlamellen (2) entfernen. • Kontrollieren Sie, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie den Stecker wieder in die Steckdose stecken. • Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden.
  • Seite 73 Andere Kontrollmöglichkeiten Kontrolle der Umgebungstemperatur mit Bewegungsmelder Kontrolle der Umgebungstemperatur mit automatischer Erfassung von offenen Fenstern Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Startkontrolle Mit Betriebszeitbegrenzung Mit schwarzem Kugelthermometer Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDORAD DE- 17...
  • Seite 74 Datum Symbol Wert Maßeinheit CALDORAD 7/9/11 Wärmeleistung Normale Wärmeleistung 1,5/2,0/2,5 Minimale Wärmeleistung (indikativ) 0,7/1,0/1,2 Maximale kontinuierliche Wärmeleis- 1,5/2,0/2,5 max,c tung Hilfsstromverbrauch Bei normaler Wärmeleistung Bei minimaler Wärmeleistung Im Standby-Modus Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturregelung Ja Nein Einphasige Wärmeleistung ohne Kontrolle der Umgebungstemperatur...
  • Seite 75 Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. CALDORAD ES- 1...
  • Seite 76: Informaciones Generales

    0 - ADVERTENCIAS 0.1 - Informaciones generales En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
  • Seite 77 • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. CALDORAD ES- 3...
  • Seite 78: Advertencias Generales

    1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Seite 79 19. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en zonas de paso para evitar tropiezos. 20. No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto podría debilitar y romper el aislamiento. CALDORAD ES- 5...
  • Seite 80 21. No guarde el aparato cuando aún está caliente. 22. No utilice el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas. Evite el derrame de líquidos sobre el aparato. 23. El aparato no se debe utilizar en habitaciones con un área del suelo inferior a 5 m 24. El aparato está diseñado para ser utilizado en el suelo. No lo instale en el techo.
  • Seite 81 Elimine periódicamente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas. 39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. Desconecte siempre la clavija de la alimentación eléctrica antes de la limpieza. CALDORAD ES- 7...
  • Seite 82 40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado. 41. Apague el aparato y utilice las manijas previstas para su desplazamiento (fig. 2). 42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. Podrían producirse cortocircuitos o incendios. 43. No haga funcionar el aparato en una área cerrada como, por ejemplo, un armario ya que lo mismo podría causar un incendio.
  • Seite 83 57. Una vez concluida la vida útil del dispositivo, respete las normas que regulan la eliminación del aceite. CALDORAD ES- 9...
  • Seite 84: Uso Previsto

    0.5 - USO PREVISTO 58. El aparato debe usarse exclusivamente como un radiador eléctrico con el único propósito de hacer que el entorno en el que se encuentre sea cómodo. 59. Este aparato está diseñado solo para uso doméstico o similar, no para uso comercial o industrial. 60. Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
  • Seite 85: Descripción Del Aparato Y Mandos

    PRODU KT JEST PRZEZ NACZO UŻYTK U Ń LUB DO SPORA DYCZN EGO IZOLOW ANYCH POMIE SZCZE 2 - INSTALACIÓN • Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas no utilícelo y contacte personal profesionalmente calificado. > > > > ES- 11 CALDORAD...
  • Seite 86 • Inserte los soportes (8) en los soportes (11) como se muestra en la figura “5”. • Coloque los soportes (11) y (11a) entre las aletas radiantes (2) más externas del aparato (1) (fig. 6a). • En el modelo CALDORAD 7, bloquee los soportes (11b) enroscando los tornillos (9b) (fig. 6b). • Gire los soportes (8) hacia arriba (fig. 7). • Bloquee los soportes (11) enroscando las tuercas de mariposa (9) (fig. 8). No apriete demasiado las tuercas de mariposa (9).
  • Seite 87 • Modo continuo “0”, es posible apagar el aparato. • Para apagar completamente el aparato: coloque la perilla (14) en la posición “0”; el LED (12) se apaga. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. ES- 13 CALDORAD...
  • Seite 88: Modo "Ventilación

    4 - FUNCIONAMIENTO 4.1 - MODO “VENTILACIÓN” • Es posible seleccionar este modo rotando la perilla (14) hasta el símbolo “ ”. 4.2 - MODO “TEMPORIZADOR” • Este aparato se equipa con un temporizador (24h) de intervalo, la perilla (5) se compone de 96 segmentos y cada segmento representa 15 minutos.
  • Seite 89: Protección Contra El Recalentamiento

    • Utilice un paño seco para limpiar el aparato. • Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido con agua tibia (máx 50°C) y con un detergente delicado para limpiar sus partes externas. Seque con un paño seco. CALDORAD ES- 15...
  • Seite 90: Preservación Del Aparato

    • Utilice un cepillo o una aspiradora para eliminar el polvo de las aletas radiantes (2). • Asegúrese de que el aparato sea completamente seco an- tes de volver a conectar el en- chufe a la toma de corriente. • No utilice un paño química- mente tratado o antiestático para limpiar el aparato.
  • Seite 91 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable con limitación de tiempo de funcionamiento con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDORAD ES- 17...
  • Seite 92 CALDORAD 7/9/11 Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal 1,5/2,0/2,5 Potencia calorífica mínima (indicativa) 0,7/1,0/1,2 Potencia calorífica máxima 1,5/2,0/2,5 max,c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Si Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico...
  • Seite 93 Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz chronić środowisko i zdrowie innych osób. Niewłaściwa utylizacja zagraża zdrowiu ludzi i środowisku. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, firmie zajmującej się wywozem śmieci lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. Niniejsze wytyczne obowiązują tylko w krajach członkowskich PL- 1 CALDORAD...
  • Seite 94: Ostrzeżenia

    0 - OSTRZEŻENIA 0.1 - ÓLNE INFORMACJE Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Piktogramy w następnym rozdziale dostarczają informacji niezbędnych do prawidłowego, bezpiecznego użytkowania produktu w szybki i skuteczny sposób. 0.3 - PIKTOGRAMY REDAKCYJNE Serwis Dotyczy sytuacji, w których należy skontaktować się z działem SERWISU w firmie: SERWIS TECHNICZNEJ OBSŁUGI KLIENTA Spis treści Akapity oznaczone tym symbolem zawierają bardzo ważne informacje i zalecenia, zwłaszcza w kontekście bezpieczeństwa.
  • Seite 95 Informuje właściwego personelu, że czynność stwarza ryzyko poparzenia w wyniku kontaktu z elementami w bardzo wysokich temperaturach, jeżeli nie jest wykonywana zgodnie z zasadami bezpieczeństwa. NIE PRZYKRYWAĆ Wskazuje właściwemu personelowi, że zabrania się zakrywania urządzenia, aby zapobiec przegrzaniu. UWAGA • Wskazuje, że należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed montażem i/lub użytkowaniem urządzenia. • Wskazuje, ż e p ersonel p omocniczy m usi o bsługiwać u rządzenie zgodnie z instrukcją montażu. UWAGA • Wskazuje, że w załączonych instrukcjach mogą znajdować się dodatkowe informacje. • Wskazuje, że informacje są dostępne w instrukcji użytkowania lub instrukcji montażu. UWAGA Wskazuje, że personel pomocniczy musi obsługiwać urządzenie zgodnie z instrukcją montażu. PL- 3 CALDORAD...
  • Seite 96: Ostrzeżenia Ogólne

    1. Niniejszy dokument jest ograniczony do użytku zgodnie z prawem i nie może być kopiowany, ani przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody producenta OLIMPIA SPLENDID. Nasze urządzenia mogą ulec zmianie, a niektóre części mogą różnić się od przedstawionych tutaj, co nie wpływa w żaden sposób na treść...
  • Seite 97 (ciągów komuni- kacyjnych) i w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia. 20. Nie skręcaj, nie zaginaj, ani nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia, ponieważ może to spowodować zużycie i pęknięcie izolacji. PL- 5 CALDORAD...
  • Seite 98 21. Nie przechowuj urządzenia, gdy jest jeszcze gorące. 22. Nie używaj tego urządzenia na zewnątrz lub na mokrych powierzchniach. Unikaj rozlania płynu na urządzenie. 23. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach, gdzie powierzchnia podłogi jest mniejsza niż 5 m 24. Ten grzejnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku na podłodze.
  • Seite 99 39. Nie używaj ściernych środków czyszczących do tego urządzenia. Czyść wilgotną (nie mokrą) szmatką, wypłukaną w gorącej wodzie z mydłem. Przed czyszczeniem, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. PL- 7 CALDORAD...
  • Seite 100 40. Nie podłączaj urządzenia do zasilania sieciowego, dopóki nie zostanie całkowicie zmontowane i wyregulowane. 41. Wyłącz przed przenoszeniem i używaj przewidzianych uchwytów. 42. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Takie postępowanie grozi zwarciem lub pożarem. 43. Nie pozwól, aby urządzenie pracowało w zamkniętych przestrzeniach, takich jak szafki, ponieważ...
  • Seite 101 55. Urządzenie jest napełnione ściśle określoną ilością specjalnego oleju. 56. Naprawy wymagające otwarcia zbiornika oleju powinny być wykonywane wyłącznie przez producent lub serwisanta producenta, z którym należy się skontaktować w przypadku wycieku oleju. 57. Należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji oleju podczas złomowania urządzenia. PL- 9 CALDORAD...
  • Seite 102 59. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego, a nie do użytku komercyjnego lub przemysłowego. 60. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia z możliwymi szkodami dla ludzi, rzeczy lub zwierząt zwalnia firmę OLIMPIA SPLENDID z wszelkiej odpowiedzialności. 0.6 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE UŻYTKOWANIE 61.
  • Seite 103 PRODU KT JEST PRZEZ NACZO UŻYTK U Ń LUB DO SPORA DYCZN EGO IZOLOW ANYCH POMIE SZCZE 2 - MONTAŻ • Po usunięciu opakowania sprawdź, czy stan urządzenia jest bez zarzutu; w razie wątpliwości, nie używaj go i zwróć się do wykwalifikowanego personelu. > > > > PL- 11 CALDORAD...
  • Seite 104 że nie zostanie uszkodzone lub się nie przewróci. Zabezpiecz powierzchnię nośną. • Włóż wsporniki (8) w podpory (11), jak pokazano na rysunku „5”. • Umieść wsporniki (11) i (11a) pomiędzy najbardziej zewnętrznymi skrzydłami grzewczymi (2) urządzenia (1) (rys. 6a). • W modelu CALDORAD 7 zablokuj wsporniki (11b), przykręcając śruby (9b) (rys. 6b). • Obróć wsporniki (8) do góry (rys. 7). • Zablokuj wsporniki (11), przykręcając nakrętki motylkowe (9) (rys. 8). Nie dokręcaj nakrętek motylkowych do końca (9). • Obróć urządzenie do pozycji pionowej (rys. 9). • Nie używaj urządzenia bez uprzedniego zamontowania podpór i kół.
  • Seite 105 • W tym przypadku urządzenie włączy się automatycznie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej ustalonego limitu i wyłączy się, gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie ustaloną wartość. Pokrętło „5” – Tryb Za pomocą przełącznika (5a) można wybrać trzy różne tryby: • Tryb ciągły „I”, można wybrać daną temperaturę w pomieszczeniu. • Tryb zegara „ ”, można ustawić czas wyłączenia urządzenia. • Tryb ciągły „0”, można wyłączyć urządzenie. • Aby całkowicie wyłączyć urządzenie: ustaw pokrętło (14) w pozycji „0”; dioda LED (12) zgaśnie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. PL- 13 CALDORAD...
  • Seite 106 4 - OBSŁUGA 4.1 - TRYB „WENTYLATORA” • Możliwy jest wybór tego trybu poprzez obrócenie pokrętła (14) do symbolu „ ”. 4.2 - TRYB „ZEGARA” • To urządzenie jest wyposażone w zegar interwałowy (24h), pokrętło (5) składa się z 96 segmentów, a każdy segment oznacza 15 minut. • Przed ustawianiem zegara KONIECZNE jest ustawienie aktualnego czasu: Obróć pokrętło (5) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wyrównując strzałkę z aktualną godziną. • Aby ustawić tryb zegara, postępuj zgodnie z poniższym opisem: Wypchnij na zewnątrz segmenty oznaczające czas, w którym urządzenie ma pozostać włączone. Wciśnij do środka segmenty oznaczające czas, w którym urządzenie ma się wyłączyć. Przykład: Aby ustawić włączanie o 5 rano i wyłączanie o 6 rano, należy wypchnąć 4 segmenty między 5 a 6 na zewnątrz.
  • Seite 107: Ochrona Przed Przegrzaniem

    • Do czyszczenia urządzenia używaj suchej ściereczki. • Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, do czyszczenia jego zewnętrznych części można użyć ściereczki zwilżonej ciepłą wodą (maks. 50°C) i łagodnym detergentem. Osusz suchą szmatką. CALDORAD PL- 15...
  • Seite 108: Ochrona Urządzenia

    • Usuń kurz ze skrzydeł grzejnika za pomocą pędzla lub odkurzacza (2). • Przed ponownym podłącze- niem wtyczki do gniazdka, upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj ściereczki nasą- czonej środkami chemicznymi ani ściereczki antystatycznej. • Nie używaj benzyny, rozpuszczalników, past polerskich itp.
  • Seite 109 0,00025 Rodzaj mocy grzewczej/regulacja temperatury w pomieszczeniu Tak Nie Jednostopniowa moc grzewcza bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Co najmniej dwa stopnie regulowane ręczne, bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za pomocą mechanicznego termostatu Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik dobowy Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik tygodniowy Inne opcje sterowania Regulacja temperatury w pomieszczeniu, z wykrywaniem obecności Regulacja temperatury w pomieszczeniu, z wykrywaniem otwartego okna Z opcją regulacji na odległość Z adaptacyjną regulacją startu Z ograniczeniem czasu pracy Z czujnikiem promieniowania ciepła Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDORAD PL- 17...
  • Seite 110 Symbol Wartość Jednostka CALDORAD 7/9/11 Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza 1,5/2,0/2,5 Minimalna moc grzewcza (szacunkowa) 0,7/1,0/1,2 Maksymalna stała moc grzewcza 1,5/2,0/2,5 max,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy grzewczej Przy minimalnej mocy grzewczej W trybie czuwania Rodzaj mocy grzewczej/regulacja temperatury w pomieszczeniu Tak Nie Jednostopniowa moc grzewcza bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Co najmniej dwa stopnie regulowane ręczne, bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za pomocą mechanicznego termostatu Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu i sterownik dobowy Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu...

Diese Anleitung auch für:

Caldorad 9 turbo timerCaldorad 9tt

Inhaltsverzeichnis